<p align="right">الجمعية المصرية لتعريب العلوم: <a href="http://www.taareeb.info">http://www.taareeb.info</a> <br /><br />شبكة تعريب العلوم الصحية (أحسن): <a href="http://www.emro.who.int/ahsn">http://www.emro.who.int/ahsn</a> <br /> <br />مركز تعريب العلوم الصحية: <a href="http://www.acmls.org">http://www.acmls.org</a> <br /><br /><br /><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: georgia; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-hansi-font-family: georgia; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-tw; mso-bidi-language: ar-sa"><strong>حررت المشاركة لتعديل عنوان موقع الجمعية المصرية لتعريب العلوم بناء على طلب الدكتور محمد الحملاوي</strong></span></p>
مؤسسات معنية بالتعريب
تقليص
X
-
مؤسسات معنية بالتعريب
الترجمة فهم وإفهام
الترجمة السياق
الترجمة الحوار
www.atida.org
مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
facebook.com/oumma.futures
twitter.com/oummafutures
العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة لهالكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.