<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; font-family: " arabic??="" traditional="">الدكتور فاروق مواسي<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; font-family: " arabic??="" traditional="">في ضيافة الجمعية الدولية للمترجمين العرب<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; font-family: " arabic??="" traditional="">في بلجيكا<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">استضافت الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) الشاعر الفلسطيني الدكتور فاروق مواسي في مدينة أنتورب في بلجيكا، حيث التقى خلال هذه الزيارة الطيبة بعضو مجلس الإدارة وممثل الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) في بلجيكا، الدكتور عبدالرحمن السليمان. وقد حضر هذا اللقاء عضو الجمعية المهندس رائد حبش، الذي يقيم مؤقتاً في بلجكيا بدعوة من شركة </span><font face="Verdana"><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: " arabic??="" traditional="">New Tec</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;=""><span dir="rtl"></span>.<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">وقد عقد أعضاء الجمعية في بلجيكا عدة لقاءات مهمة أثناء وجود الدكتور فاروق مواسي بينهم، وخرجوا بالتوصيات التالية التي سوف تعرض على مجلس الإدارة للتصديق عليها:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">1. مناقشة عمل الجمعية:<p></p></span></u></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">يرى المجتمعون أنه ينبغي التركيز في الفترة الحالية على النقاط التالية:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 54pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -36pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="" arabic?;="" ?traditional="" mso-fareast-font-family:=""><span style="mso-list: ignore">أ)<span style="font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-style: normal; font-variant: normal" roman??="" new="" times=""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">الاستمرار في عملية لم شمل المترجمين المحترفين واللغوين والأدباء الجادين والذود عن حقوقهم؛<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 54pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -36pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="" arabic?;="" ?traditional="" mso-fareast-font-family:=""><span style="mso-list: ignore">ب)<span style="font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-style: normal; font-variant: normal" roman??="" new="" times=""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">العمل على تأهيل المترجمين العرب تأهيلاً يمكنهم من المنافسة في سوق الترجمة العالمية لأنه ليست هناك، حتى الساعة، جامعة عربية تؤهل المترجمين العرب تأهيلاً يمكنهم من المنافسة، فلقد غدت الترجمة صناعة معقدة، وما أحوج العرب إلى المهارة فيها! </span></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-font-family: " arabic??="" traditional=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 54pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -36pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="" arabic?;="" ?traditional="" mso-fareast-font-family:=""><span style="mso-list: ignore">ت)<span style="font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-style: normal; font-variant: normal" roman??="" new="" times=""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">العمل على استدراك النقص الحاصل في مصادر اللغة العربية من سد للثغرات المصطلحية الموجودة فيها بوضع قوائم مصطلحية متخصصة، إلى وضع معاجم مثل "المعجم العربي الاشتقاقي" و"معجم المعرب والدخيل" ومعجم "الفروقات المصطلحية في الدول العربية" وغير ذلك من المشاريع الجادة وذلك بهدف تهيئة اللغة العربية تهيئة جيدة لاستقبال الفكر الوافد عن طريق الترجمة وتقبله!</span></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-font-family: " arabic??="" traditional=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 54pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -36pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="" arabic?;="" ?traditional="" mso-fareast-font-family:=""><span style="mso-list: ignore">ث)<span style="font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-style: normal; font-variant: normal" roman??="" new="" times=""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">العمل على استغلال المخزون اللغوي في اللهجات العربية لسد الثغرات المصطلحة في الفصيحة!</span></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-font-family: " arabic??="" traditional=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 54pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -36pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="" arabic?;="" ?traditional="" mso-fareast-font-family:=""><span style="mso-list: ignore">ج)<span style="font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-style: normal; font-variant: normal" roman??="" new="" times=""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">عقد مؤتمر سنوي للأعضاء الفعالين في الجمعية، وذلك لتعزيز أواصر العلاقات بينهم دفعاً للدراسة الأكاديمية في مجال اللغة والترجمة.<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-font-family: " arabic??="" traditional=""><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"><font face="Verdana"> </font></span></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">وجدير بالذكر أن الدكتور فاروق مواسي سيصدر كتاباً باللغة الإنكليزية يضم دراسات وأبحاثاً له في الأدب الفلسطيني، وذلك ضمن سلسة "منشورات واتا" التي تصدرها الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) من بلجيكا!<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional="">وعلى هامش الزيارة تم لقاء هام بين الدكتور فاروق مواسي والأستاذ محمد إقوبعان، مدير مهرجان الموسم السنوي، حيث سيحل الدكتور فاروق مواسي ضيفاً عزيزاً على هذا المهرجان لقراءات شعرية وأدبية ربيع 2007.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><p><img alt=" " src="http://www.faruqmawasi.com/rahman4.jpg" /> الدكتور فاروق والأستاذ محمد إقوبعان.</p></span></p><p><br /><br /><br /><br /><img alt=" " src="http://www.diwanalarab.com/IMG/cache-400x300/DSC00690-400x300.jpg" /> <font size="5"><strong>وحديث لا ينسى!</strong></font><br /><br /><br /><br /><br /><strong><font size="5">ولحظة وداع حميمية مع الأستاذ جمال قاسم أبي غضب، وهو من أقارب الدكتور فاروق، التقى به من غير ميعاد!<br /><img alt=" " src="http://www.faruqmawasi.com/gadab.JPG" /></font></strong></p>
أخبار الجمعية والأعضاء
تقليص
X
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<table cellspacing="1" cellpadding="3" width="750"><tr><td dir="rtl" align="center" height="19"><font color="#ff0000"><b><font style="font-size: 20pt" face="Arial">الدكتور فاروق مواسي في ضيافة الجمعية الدولية للمترجمين العرب في بلجيكا</font></b></font> </td></tr><tr><td dir="rtl" height="37"><font face="Arial" size="4"><p align="justify"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" justify="" TEXT-ALIGN:="" 0pt;="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:=""><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">استضافت الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) الشاعر الفلسطيني الدكتور فاروق مواسي في مدينة أنتورب في بلجيكا، حيث التقى خلال هذه الزيارة الطيبة بعضو مجلس الإدارة وممثل الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) في بلجيكا، الدكتور عبدالرحمن السليمان. وقد حضر هذا اللقاء عضو الجمعية المهندس رائد حبش، الذي يقيم مؤقتاً في بلجكيا بدعوة من شركة </span><span lang="NL" dir="ltr" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">New Tec</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;=""><span dir="rtl"></span>.<span style="mso-spacerun: " yes=""> </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" align="center" justify="" TEXT-ALIGN:="" 0pt;="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:=""><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;=""><p> <img height="376" src="http://www.bettna.com/news4/AdminSys/my_documents/806-b/rahman.jpg" width="400" border="0" /></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" justify="" TEXT-ALIGN:="" 0pt;="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:=""><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">وقد عقد أعضاء الجمعية في بلجيكا عدة لقاءات مهمة أثناء وجود الدكتور فاروق مواسي بينهم، وخرجوا بالتوصيات التالية التي سوف تعرض على مجلس الإدارة للتصديق عليها:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" justify="" TEXT-ALIGN:="" 0pt;="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:=""><u><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">1. مناقشة عمل الجمعية:<p></p></span></u></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" justify="" TEXT-ALIGN:="" 0pt;="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:=""><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">يرى المجتمعون أنه ينبغي التركيز في الفترة الحالية على النقاط التالية:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" TEXT-ALIGN:="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:="" 0pt="" .75in="" list="" tab-stops:="" lfo1;="" level1="" l0="" mso-list:="" justify;="" -0.5in;="" TEXT-INDENT:="" 0in;="" 0.75in=""><span lang="AR-SA" mso-fareast-font-family:="" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="" Arial;=""><span style="mso-list: " Ignore="">أ)<span Roman="" New="" Times="" 7pt=""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">الاستمرار في عملية لم شمل المترجمين المحترفين واللغو</span></span><span lang="AR-SA" mso-ansi-language:="" FONT-FAMILY:="" 14pt;="" Arial;="" EN-US="">يين</span><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;=""> والأدباء الجادين والذود عن حقوقهم؛<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" TEXT-ALIGN:="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:="" 0pt="" .75in="" list="" tab-stops:="" lfo1;="" level1="" l0="" mso-list:="" justify;="" -0.5in;="" TEXT-INDENT:="" 0in;="" 0.75in=""><span lang="AR-SA" mso-fareast-font-family:="" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="" Arial;=""><span style="mso-list: " Ignore="">ب)<span Roman="" New="" Times="" 7pt=""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">العمل على تأهيل المترجمين العرب تأهيلاً يمكنهم من المنافسة في سوق الترجمة العالمية لأنه ليست هناك، حتى الساعة، جامعة عربية تؤهل المترجمين العرب تأهيلاً يمكنهم من المنافسة، فلقد غدت الترجمة صناعة معقدة، وما أحوج العرب إلى المهارة فيها! </span></span><span lang="NL" dir="ltr" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" TEXT-ALIGN:="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:="" 0pt="" .75in="" list="" tab-stops:="" lfo1;="" level1="" l0="" mso-list:="" justify;="" -0.5in;="" TEXT-INDENT:="" 0in;="" 0.75in=""><span lang="AR-SA" mso-fareast-font-family:="" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="" Arial;=""><span style="mso-list: " Ignore="">ت) </span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">العمل على استدراك النقص الحاصل في مصادر اللغة العربية من سد للثغرات المصطلحية الموجودة فيها بوضع قوائم مصطلحية متخصصة، إلى وضع معاجم مثل المعجم العربي الاشتقاقي ومعجم المعرب والدخيل ومعجم الفروقات المصطلحية في الدول العربية وغير ذلك من المشاريع الجادة وذلك بهدف تهيئة اللغة العربية تهيئة جيدة لاستقبال الفكر الوافد عن طريق الترجمة وتقبله!</span></span><span lang="NL" dir="ltr" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" TEXT-ALIGN:="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:="" 0pt="" .75in="" list="" tab-stops:="" lfo1;="" level1="" l0="" mso-list:="" justify;="" -0.5in;="" TEXT-INDENT:="" 0in;="" 0.75in=""><span lang="AR-SA" mso-fareast-font-family:="" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="" Arial;=""><span style="mso-list: " Ignore="">ث)</span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">العمل على استغلال المخزون اللغوي في اللهجات العربية لسد الثغرات المصطلحة في الفصيحة!</span></span><span lang="NL" dir="ltr" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" TEXT-ALIGN:="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:="" 0pt="" .75in="" list="" tab-stops:="" lfo1;="" level1="" l0="" mso-list:="" justify;="" -0.5in;="" TEXT-INDENT:="" 0in;="" 0.75in=""><span lang="AR-SA" mso-fareast-font-family:="" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="" Arial;=""><span style="mso-list: " Ignore="">ج) </span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">عقد مؤتمر سنوي للأعضاء الفعالين في الجمعية، وذلك لتعزيز أواصر العلاقات بينهم دفعاً للدراسة الأكاديمية في مجال اللغة والترجمة.</span></span><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;=""><span style="mso-spacerun: " yes=""> </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" justify="" TEXT-ALIGN:="" 0pt;="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:=""><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">وجدير بالذكر أن الدكتور فاروق مواسي سيصدر كتاباً باللغة الإنكليزية يضم دراسات وأبحاثاً له في الأدب الفلسطيني، وذلك ضمن سلسة منشورات واتا التي تصدرها الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) من بلجيكا!<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" justify="" TEXT-ALIGN:="" 0pt;="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:=""><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;=""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" justify="" TEXT-ALIGN:="" 0pt;="" 0in="" embed;="" unicode-bidi:="" rtl;="" DIRECTION:=""><span lang="AR-SA" FONT-FAMILY:="" Arial="" 14pt;="">وعلى هامش الزيارة تم لقاء هام بين الدكتور فاروق مواسي والأستاذ محمد إقوبعان، مدير مهرجان الموسم السنوي، حيث سيحل الدكتور فاروق مواسي ضيفاً عزيزاً على هذا المهرجان لقراءات شعرية وأدبية ربيع 2007.<p></p></span></p></font><font face="Tahoma" size="2"></font></td></tr><tr><td align="right"><font face="Arial"><p dir="ltr">27/08/2006 </p><p dir="rtl" style="text-align: justify"><font size="5">المصدر</font>:<br /><a href="http://www.bettna.com/news4/showArticleart1.asp?aid=399">http://www.bettna.com/news4/showArticleart1.asp?aid=399</a></p></font></td></tr></table> -
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<font size="4">د . فاروق مواسي في ضيافة جمعية المترجمين العرب في بلجيكا</font><div class="black" style="margin-right: 0px" align="right"><br /><font size="4">القراءة : 14 <br />التعليقات : 0 <br />تاريخ النشر : Monday, 28 August 2006</font></div><br /><!--<div align="left"> <a href="index.php" title="Increase size" onclick="changeFontSize(1);return false;"><img src="themes/default/images/icons/font_larger.jpg" border="0" alt="larger" /></a> <a href="index.php" title="Decrease size" onclick="changeFontSize(-1);return false;"><img src="themes/default/images/icons/font_smaller.jpg" border="0" alt="smaller" /></a> <a href="index.php" title="Revert styles to default" onclick="revertStyles(); return false;"><img src="themes/default/images/icons/font_rest.jpg" border="0" alt="reset" /></a> </div> !--><div class="smallred" align="center"><br /><img alt="" src="http://www.alwatanvoice.com/images/ko0tab/faruq1_small.JPG" /><br /><br /></div><div class="black" style="margin-right: 3px" align="justify"><font size="4"><font size="5">الدكتور فاروق مواسي<br />في ضيافة الجمعية الدولية للمترجمين العرب<br />في بلجيكا</font><br /><br />استضافت الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) الشاعر الفلسطيني الدكتور فاروق مواسي في مدينة أنتورب في بلجيكا، حيث التقى خلال هذه الزيارة الطيبة بعضو مجلس الإدارة وممثل الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) في بلجيكا، الدكتور عبدالرحمن السليمان. وقد حضر هذا اللقاء عضو الجمعية المهندس رائد حبش، الذي يقيم مؤقتاً في بلجكيا بدعوة من شركة New Tec. <br /><br />وقد عقد أعضاء الجمعية في بلجيكا عدة لقاءات مهمة أثناء وجود الدكتور فاروق مواسي بينهم، وخرجوا بالتوصيات التالية التي سوف تعرض على مجلس الإدارة للتصديق عليها:<br /><br />1. مناقشة عمل الجمعية:<br />يرى المجتمعون أنه ينبغي التركيز في الفترة الحالية على النقاط التالية:<br />أ) الاستمرار في عملية لم شمل المترجمين المحترفين واللغويين والأدباء الجادين والذود عن حقوقهم؛<br />ب) العمل على تأهيل المترجمين العرب تأهيلاً يمكنهم من المنافسة في سوق الترجمة العالمية لأنه ليست هناك، حتى الساعة، جامعة عربية تؤهل المترجمين العرب تأهيلاً يمكنهم من المنافسة، فلقد غدت الترجمة صناعة معقدة، وما أحوج العرب إلى المهارة فيها! <br />ت) العمل على استدراك النقص الحاصل في مصادر اللغة العربية من سد للثغرات المصطلحية الموجودة فيها بوضع قوائم مصطلحية متخصصة، إلى وضع معاجم مثل "المعجم العربي الاشتقاقي" و"معجم المعرب والدخيل" ومعجم "الفروقات المصطلحية في الدول العربية" وغير ذلك من المشاريع الجادة وذلك بهدف تهيئة اللغة العربية تهيئة جيدة لاستقبال الفكر الوافد عن طريق الترجمة وتقبله!<br />ث) العمل على استغلال المخزون اللغوي في اللهجات العربية لسد الثغرات المصطلحة في الفصيحة!<br />ج) عقد مؤتمر سنوي للأعضاء الفعالين في الجمعية، وذلك لتعزيز أواصر العلاقات بينهم دفعاً للدراسة الأكاديمية في مجال اللغة والترجمة.<br /><br />وجدير بالذكر أن الدكتور فاروق مواسي سيصدر كتاباً باللغة الإنكليزية يضم دراسات وأبحاثاً له في الأدب الفلسطيني، وذلك ضمن سلسة "منشورات واتا" التي تصدرها الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا) من بلجيكا!<br /><br />وعلى هامش الزيارة تم لقاء هام بين الدكتور فاروق مواسي والأستاذ محمد إقوبعان، مدير مهرجان الموسم السنوي، حيث سيحل الدكتور فاروق مواسي ضيفاً عزيزاً على هذا المهرجان لقراءات شعرية وأدبية ربيع 2007.<br /><br />المصدر:</font><a href="http://www.alwatanvoice.com/arabic/pulpit.php?go=show&id=54278"><font size="4">http://www.alwatanvoice.com/arabic/pulpit.php?go=show&id=54278</font></a></div>تعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes">اتفاقية تبادل<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes">عقدت مدرسة ليسيوس العليا في أنتورب، جامعة لوفان الكاثوليكية، من جهة، ومدرسة الملك فهد العليا للترجمة في طنجة، جامعة عبدالمالك السعدي، من جهة أخرى، اتفاقية تبادل تدخل حيّز التنفيذ ابتداء من العام الجامعي 2006-2007، يتم بموجبها إرسال طلاب السنة الأخيرة في مدرسة ليسيوس العليا إلى المغرب لمتابعة دروسهم في اللغة والترجمة والثقافة العربية مع طلاب مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، وقدوم طلاب مدرسة الملك فهد العليا للترجمة إلى بلجيكا لمتابعة دروسهم في الترجمة واللغتين الإنكليزية والفرنسية وثقافتيهما مع طلاب مدرسة ليسيوس العليا، بالإضافة إلى تدريب الطلاب المغاربة على تقنيات الترجمة الحديثة وبالأخص:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes">مادة إدارة الذاكرة: </span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">Translation Memories </span></strong><strong><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: nl-be; mso-no-proof: yes">(</span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">workbench)</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes"><span dir="rtl"></span>، <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes">ترجمة مواقع الإنترنت: </span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">Website Translation</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes"><span dir="rtl"></span>،<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes">الترجمة التلفزيونية: </span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">Subtitling (language independent); (FAB Subtitling); (Screen Subtitling</span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">)</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes"><span dir="rtl"></span>،</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes"> </span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes">توطين البرامج الحاسوبية: </span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">Software Localisation (Passolo)</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes"><span dir="rtl"></span>،</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-ansi-language: nl; mso-bidi-font-family: "traditional arabic"; mso-no-proof: yes"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl">بالإضافة إلى محاضرات في إدارة المصطلحات: </span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">Terminology Management (multi term IX)</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="EN-AU" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes"><span dir="rtl"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">والترجمة الآلية:</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes"> </span></strong><strong><span lang="EN-AU" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">Machine Translation Technologies (systran, webbased)</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes"><span dir="rtl"></span>.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">كما تتضمن الاتفاقية برنامج تبادل للأساتذة أيضاً.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes">وقد مثّل مدرسة فهد العليا للترجمة في طنجة في الإعداد لهذه الاتفاقية الدكتور محمد بن حدو، المدير المساعد لمدرسة فهد العليا للترجمة وعضو الجمعية الدولية للمترجمين العرب، بينما مثّل </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes">مدرسة ليسيوس العليا في أنتورب</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-au; mso-no-proof: yes"> الدكتور عبدالرحمن السليمان، رئيس قسم اللغة العربية فيها. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl; mso-no-proof: yes"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: nl"><p></p></span></strong></p>تعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">بيبليوغرافيا<span style="mso-spacerun: yes"> </span>فاروق مواسي</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">صدر عن مطبعة الهدى <span style="mso-spacerun: yes"> </span>( باقة الغربية – 2006 ) كتاب جديد فيه ثَبَت <span style="mso-spacerun: yes"> </span>( بيبليوغرافيا ) لأسماء مؤلفات الدكتور فاروق مواسي <span style="mso-spacerun: yes"> </span>، وعناوين مقالاته وترجماته ونشاطاته ، وكذلك عناوين المقالات والدراسات التي كُتبت عنه<span style="mso-spacerun: yes"> </span>. يجدر ذكره<span style="mso-spacerun: yes"> </span>أن هذا الكتاب الذي يقع في نحو سبعين صفحة من القطع المتوسط لا يشمل عناوين قصائده وقصصه<span style="mso-spacerun: yes"> </span>، كما لا يشمل عناوين مقابلاته الإذاعية والتلفزيونية<span style="mso-spacerun: yes"> </span>والألكترونية .<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">وقد أعد مواسي هذا الثبت لمطبعة الهدى <span style="mso-spacerun: yes"> </span>، حيث قامت بنشر الطبعة الأولى منه احتفاء ببلوغ الأديب الخامسة والستين ، وذلك <span style="mso-spacerun: yes"> </span>في <span style="mso-spacerun: yes"> </span>أوائل الشهر القادم .<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ونورد هنا مقدمة الكتاب<span style="mso-spacerun: yes"> </span>، وهي كما يلي :<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">لماذا هذا الكتاب ؟ <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">قليلة هي الكتب التي تبحث عن مراجع ومصادر ، وأقل منها<span style="mso-spacerun: yes"> </span>هذه التي تبحث عن عناوين<span style="mso-spacerun: yes"> </span>لكتابنا المحليين . <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">ويعرف الباحث كم هو في حاجة لمثل هذا الكتاب<span style="mso-spacerun: yes"> </span>، سواء أبحث مادة عن الكاتب نفسه ، أو تقرّى مواضيع وظواهر<span style="mso-spacerun: yes"> </span>وأسماء وعناوين<span style="mso-spacerun: yes"> </span>تطرق إليها الكاتب عرَضـًا مما يهمنا في أدبنا المحلي .<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">إذن هي أكاديمية بحتة<span style="mso-spacerun: yes"> </span>تخدم وتوجّه وتسعف أولاً وقبلاً</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">والدكتور مواسي غني عن التعريف ، فموقعه ومئات المواقع الألكترونية التي تستضيف مواده تدل على نشاطه الجم والمبارك<span style="mso-spacerun: yes"> </span>، والكتاب لا يضم نصوصه الإبداعية في الشعر والقصة ،<span style="mso-spacerun: yes"> </span>لأنها عادة تكون ضمن إضمامة أو كتاب ، ولا يضم آلاف اللقاءات والحوارات الإذاعية ، والمقالات الألكترونية<span style="mso-spacerun: yes"> </span>....بل يضم المقالات والدراسات التي نشرت في الصحف والمجلات والكتب<span style="mso-spacerun: yes"> </span>، وما كتب عنه ، ويضم كذلك بعض أوجه نشاطه في المؤتمرات والترجمات ....إلخ <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa">ومطبعة الهدى إذ تحيي جهود الدكتور وعطاءه لترجو أن يجد هذا المصدر احتفاء<span style="mso-spacerun: yes"> </span>بين الدارسين ، ودعوة لمزيد من مثل هذا الإصدار.</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1cm 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 36pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-sa"><p><font color="#ff0000" size="5"><br />تهنئة قلبية حارة لأخي الحبيب الدكتور فاروق على صدور كتابه.<br />أطال الله بقاءك ونفع بك آمين.<br />عبدالرحمن السليمان.</font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="EN-US" style="mso-bidi-language: ar-sa; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="EN-US" style="mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><p></p></span></strong></p>تعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
أستاذنا الجليل الدكتور فاروق مواسي،
هنيئا لك هذا الإنجاز وأطال الله في عمرك لتستمر في العطاء كما عودتنا ...
تلميذكم عبدالقادرالترجمة فهم وإفهام
الترجمة السياق
الترجمة الحوار
www.atida.org
مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
facebook.com/oumma.futures
twitter.com/oummafutures
العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة لهتعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">أصدرت دار المنارة في القاهرة كتاباً جليلاً لأخينا الفاضل الأستاذ ياسين الشيخ يحفظه الله. وعنوان الكتاب هو:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">"أركان</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">الإسلام الأساسية"<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman""><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">الكتاب باللغة الإنكليزية، ويقع الكتاب في </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">480</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman""> صفحة، مع الصور</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">اللازمة بالألوان. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">ويعالج الكتاب المواضيع التالية: العقيدة </span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>–</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman""><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> الصلاة – الصوم – الحج – الزكاة.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">والإدارة إذ تهنئ أخانا الفاضل الأستاذ ياسين الشيخ فإنها تتمنى له المزيد من الإنتاج العلمي والأدبي.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">ويمكن لمن يود اقتناء نسخة من هذا الكتاب القيم، أو الاستفسار عن طريقة الاقتناء، مراسلة الأستاذ ياسين على البريد التالي: </span></b><b><span style="font-size: 14pt; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><a href="mailto:ytranslator@hotmail.com"><span dir="ltr">ytranslator@hotmail.com</span></a></span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman""><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman""><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"">إدارة الجمعية.<p></p></span></b></p>تعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<font color="#660000" size="5"><strong>مبارك على أخينا الحبيب الأستاذ ياسين الشيخ صدور كتابه القيم.<br />أطال الله بقاءك ونفع بك آمين.<br />عبدالرحمن السليمان.</strong></font>تعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4">الأستاذ ياسين مبارك الكتاب والعاقبة لكتب أخرى.</font>صابر أوبيري
www.essential-translation.comتعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<p align="right"><strong><font color="#339966" size="5"></font></strong></p><p align="right"><strong><font color="#339966" size="5"></font></strong></p><p align="right"><strong><font color="#339966" size="5"><font color="#993300">أخواني الأفاضل<br />:</font><br /><font color="#3366ff">إدارة واتا الأكارم:</font><br /><br /><font color="#ff6600">أخي أبا ياسين صاحب المبادرات الطيبة<br />:</font><br />أرفع إلى جمعكم الطيب: خالص شكري ،عميق امتناني،أرفع كلماتي<br /> <br />أصدق دعواتي ،أعز عباراتي،وأرق مشاعري وأن يعينني الله - جل<br /> <br />في علاه وإياكم بأن نعمل بما نقول وبما نكتب ،وأن يكون ،- <br /> <br /> <br /><br />ذلك شاهدا لنا في الدنيا والآخرة .<br /> <br /><br />إنه سميع مجيب.<br /><br />في بضع أيام سأضع بين يديكم تعريفا بالكتاب بإذن الله لأنه مازال <br /><br />في شحن المطار.<br /> <br /><br /><font color="#993300">أخوكم :<br /><br />ياسين الشيخ</font> </font></strong></p>اللهم بارك لنا في شامناتعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">أحبتي الأفاضل :<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">أسعدكم الله في الدارين وحياكم وبياكم:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">والسلام عليكم:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">استلمت بفضل الله بالأمس كتابي:" </span></strong><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-qa">أركان الإسلام الأساسية</span></strong><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">"<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-qa">The Five Pillars of Islam<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><br />الطبعة الأولى بمجلد فني واحد.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">يقع الكتاب في 465 صفحة قياس:17/25 –لونان فقط مع بعض الصور اللازمة.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">دقق نصوصه الشرعية مجموعة مختلفة المشارب من العلماء ومن بلدان مختلفة. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">راجعة<span style="mso-spacerun: yes"> </span>أمريكي مسلم لا يعرف العربية وآخرون أيضا.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">تم طبعة في دار المنارة<span style="mso-spacerun: yes"> </span>بمصر . <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">غير متوفر الآن للبيع في السوق حيث طبعت فقط 1000 نسخة على حسابي الخاص.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">قريبا سيكون هناك طبعة في السوق :إن شاء الله .<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">يمكن أن أعرض بعض المباحث منه على الموقع باعتباري صاحب مطلق الحقوق.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">طبعا أشرفت على كل عمليات الصف والتجارب الطباعية من الألف إلى الياء.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">كان قد تم نشر آلاف النسخ من أجزاء منه في كل من:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">الإمارات-سوريا-السعودية-قطر وغير ذلك<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">أسال الله أن يكرم الجميع <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong><span lang="AR-QA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-qa">والله يحفظكم. <p></p></span></strong></p><p align="right"></p>اللهم بارك لنا في شامناتعليق
-
أخبار الجمعية والأعضاء
<strong><font color="#993300" size="5">الأخ الفاضل الأستاذ ياسين<br /><br />أسأل الله أن يجعل عملك هذا في رضاه، وأن يكون من العلم الذي ينتفع به، إنه سميع مجيب.</font></strong>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
<p align="right"><strong><font color="#ff0000" size="5"></font></strong></p><p align="right"><strong><font color="#ff0000" size="5"></font></strong></p><p align="right"><strong><font color="#ff0000" size="5">السلام عليك أخي وأستاذي د. أحمد</font></strong></p><p align="right"><strong><font color="#ff0000" size="5">ردت عليك الملائكة الكرام </font></strong></p><p align="right"><strong><font color="#ff0000" size="5">ولك مثل ذلك.<br /> <br /><font color="#0000ff">ولكل من قال ذلك</font></font></strong></p><p align="right"><strong><font color="#ff0000" size="5"></font></strong></p>اللهم بارك لنا في شامناتعليق
-
_MD_RE: أخبار الجمعية والأعضاء
الأخ الكريم الأستاذ ياسين الشيخ حفظه الله ونفع به،
أسأل الله تعالى أن يجعل كتابك في ميزان حسناتك وأن يهدي به قوما ...
أخوكم عبد القادرالترجمة فهم وإفهام
الترجمة السياق
الترجمة الحوار
www.atida.org
مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
facebook.com/oumma.futures
twitter.com/oummafutures
العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة لهتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,490
المشاركات: 54,192
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 5
نرحب بالعضو الجديد, Rachida belmir.
تعليق