Belfast Conference 2012 _Translation and Sport in a Globalised World

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ahmed_allaithy
    رئيس الجمعية
    • May 2006
    • 4002

    Belfast Conference 2012 _Translation and Sport in a Globalised World

    Translation and Sport in a Globalised World

    IATIS Conference, Panel 7
    http://www.iatis.org/index.php?option=com_k2&view=itemlist&task=categor y&id=113&Itemid=89

    Contact: Roger Baines: R.W.Baines@uea.ac.uk
    Call for Papers
    Miller et al (2001, p.1) claim in Globalization and Sport that 'Sport is probably the most universal aspect of popular culture. It crosses languages and countries to captivate spectators and participants, as both a professional business and a pastime'.
    In a globalised world, much sport has a vast international audience and consequently generates enormous income and extensive media coverage. In some of the most highly mediated sports many of the sportsmen and women come from a wide range of linguistic and cultural backgrounds which means that they must be able to adapt to often greatly differing occupational, linguistic and social environments during their careers. Depending on the extent of linguistic diversity of the contexts within which sportsmen and women in each sport operate, they come into contact with, or are subject to, intercultural mediation of various types and degrees.
    The particularly high economic stakes in many international sports raise interesting questions for translation studies scholars as to how economic forces affect translation policy and practice in the environments in which these highly mobile, globalised workers move.
    The aim of this panel is to turn the spotlight of translation studies onto a domain of considerable intercultural activity which the discipline has not yet investigated in any detail, with a view to uncovering questions which can provide ways of better understanding the issues affecting intercultural mediation for mobile workers in wider society.

    Possible topics could include:
    • what effect does transnational media representation of sportsmen and women have on general perceptions of foreign workers?
    • do high financial stakes in the sports industry lead to translation gaps being manipulated by the media or other agents? What kinds of power relationships operate in this context?
    • do these mobile workers become members of multicultural or integrated groups?
    • to what extent are translators and interpreters cultural brokers in this context?
    Chair
    Roger Baines is a Lecturer in French Language and Translation Studies at the University of East Anglia. His research encompasses news translation with specific reference to the football industry, and stage translation with an emphasis on translation in performance. Recent and forthcoming publications include 'The journalist, the translator, the player and his agent: games of (mis)representation and (mis)translation in British media reports about non-anglophone football players', in Maher, B., and Wilson, R., (eds.) Words, Images and Performances in Translation (London and New York: Continuum) (forthc. 2011); (with Dalmasso) 'Musical realisations: a performance-based translation of rhythm in Koltès' Dans la solitude des champs de coton', in Baines R., Marinetti C. and Perteghella M. (eds) Staging Translation: Text and Theatre Practice. (Basingstoke: Palgrave Macmillan) 95-106 (2011).
    Published in Panel 7

    Registration Information

    <!-- Plugins: BeforeDisplayContent --><!-- K2 Plugins: K2BeforeDisplayContent --><!-- Item introtext -->Conference Registration for IATIS 2012 will open in late 2011.

    IATIS 2012 Conference Fees – to be confirmed.

    Please note full conference fees will include: attendance at all conference sessions; coffees/teas; lunches; programme and book of abstracts.

    Please email iatis2012[at]qub.ac.uk for more information on registration and conference fees.

    IATIS 2012 Call for Papers

    <!-- Item Author -->Following successful conferences in Seoul (2004), Cape Town (2006) and Melbourne (2009), IATIS is delighted to call for papers for its fourth conference, to be held at Queen’s University Belfast, Northern Ireland, from 24 to 27 July 2012.
    Papers accepted by the general conference and panels will be allocated 30 minutes in the programme, which includes 20 minutes for presentation and 10 minutes for questions/discussion.
    Papers in flash panels will be allocated 10 minutes for presentation. A general discussion of up to 30 minutes will take place at the end of each flash panel.

    Submission of Abstracts: Extended Deadline

    Abstracts for papers can be submitted to the general conference (if they address the general conference theme) or to any one of the approved conference panels. Proposals for flash panels will also be accepted.

    General information on abstract submission is available here.
    • Abstracts for the general conference should be submitted here by 12 noon UK time, 30 September 2011.
    • Unless otherwise indicated here, abstracts for panels should be submitted here by 12 noon UK time, 30 September 2011.
    • Proposals for flash panels should be submitted here by 12 noon UK time, 30 September 2011.
    Abstracts/proposals should be between 300 and 500 words long.
    Please note: It will not be possible to upload abstracts on Tuesday 27th September between 17:00 and 18:30 UK time, due to an essential system upgrade of the Content Management System in Belfast. We apologise for any inconvenience caused.
    The call for applications for funding to assist members from Band 4 countries is now closed.
    Notification of Acceptance
    Notification of acceptance of papers will be given by 07 November 2011.
    د. أحـمـد اللَّيثـي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

يعمل...