يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • muadalomari
    معاذ العمري
    • Dec 2007
    • 519

    يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية، وإبداء الرأي بها </span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span style="font-size: 22pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span style="font-size: 22pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; tab-stops: right 690.0pt"><span style="font-size: 22pt">This group, which eventually developed a “school for the study of esoteric education”</span><span style="font-size: 22pt">under the name of Beshara,</span> <span style="font-size: 22pt">began to study and translate Ibn ‘Arabi’s works in the early 1970s<u>, around the pivotal figure of a Turkish teacher by the name of Bulent Rauf.</u><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span style="font-size: 22pt"><p align="right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">هذه المجموعة التي قامت في نهاية المطاف بإنشاء “مدرسة لدراسة التعاليم الباطنيّة ” </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">تحت اسم مدرسة بِشارة،</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue"> وشرعت بدراسة بعضا من أعمال إبن عربي وعملت على ترجمتها ابتداءً من مطلع سبعينات القرن العشرين <u>من حول</u></span><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo"> </span></u><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">الشخصية المحورية لمعلّم تركي باِسم بولنت رؤوف </span></u><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">The central focus of my study has been to demonstrate how the Beshara </span><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">School interprets and utilizes Ibn ‘Arabi’s concepts in its courses of esoteric </span><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">education, and how the students of the school and the school’s other </span><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">increasingly global setting</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-JO" dir="rtl" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><span dir="rtl"></span>.</span><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">ومحور دراستي <span style="mso-spacerun: yes"> </span>أساسا هو توضيح الكيفية التي تعمل من خلالها مدرسة بشارا على تفسير مفاهيم<span style="mso-spacerun: yes">  </span>ابن عربي وكيفية توظيفها في مساقاتها الدراسية للتعليم الباطني، <u>وما هو </u></span><u><span lang="AR-JO" style="font-size: 24pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo">وضع</span></u><u><span lang="AR-JO" style="font-size: 24pt; color: blue"> </span></u><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">طلاب مدرسة بشارا ووضع المدرسة الأخرى المتزايد على نطاق عالمي.</span></u><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt"></span></u></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><u><span style="font-size: 22pt">This supra-order of the Ottoman spiritual elite</span></u><span style="font-size: 22pt"> placed special emphasis on the central role of the “invisible,” creative focus of spiritual influence throughout all dimensions of human life. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-JO" style="font-size: 26pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo">وقد أكدت هذه <u>الطريقة الصوفية<span style="mso-spacerun: yes">  </span>ذات الفرع الواحد <span style="mso-spacerun: yes"> </span>(</u></span><u><span dir="ltr" style="font-size: 26pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo">supra-order</span></u><span dir="rtl"></span><u><span lang="AR-JO" style="font-size: 26pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo"><span dir="rtl"></span>)</span></u><span lang="AR-JO" style="font-size: 26pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo"> من الصفوة الروحانية العثمانية على الدور المحوري للبؤرة “الخفيّة ” للتأثير الروحي الخلاق على كافة أبعاد الحياة الإنسانية.</span><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><p></p></span></p><p align="left"></p>


    مرحبا بكم في الرواق الأدبي :
    http://www.almolltaqa.com/vb/forumdisplay.php?f=300
  • mazen1
    عضو منتسب
    • Feb 2008
    • 13

    #2
    _MD_RE: يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية

    <span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue"><font color="#ff0000"><u><font color="#000000">على عجالة, هذه مجرد اقتراحات :</font></u><br /><br />شرعت</font> هذه المجموعة<font color="#ff0000">,</font> التي قامت في نهاية المطاف بإنشاء “مدرسة لدراسة التعاليم الباطنيّة ” (</span><span dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: blue">School for the Study of Esoteric Education</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue"><span dir="rtl"></span>) تحت اسم مدرسة بِشارا</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">(</span><span dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: blue">Beshara</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue"><span dir="rtl"></span>)،  بدراسة بعضا من أعمال إبن عربي وعملت على ترجمتها ابتداءً من مطلع سبعينات القرن العشرين <u>من حول</u></span><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo"> </span></u><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">الشخصية المحورية لمعلّم تركي باِسم بولنت رؤوف (</span></u><u><span dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: blue">Bulent Rauf</span></u><span dir="rtl"></span><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue"><span dir="rtl"></span>).<br /><br /><br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue"><font color="#ff0000">وتتمحور دراستي <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بشكل اساسي حول</font> توضيح الكيفية التي تعمل من خلالها مدرسة بشارا على تفسير مفاهيم<span style="mso-spacerun: yes">  </span>ابن عربي وكيفية توظيفها في مساقاتها الدراسية للتعليم الباطني، <u>وما هو </u></span><u><span lang="AR-JO" style="font-size: 24pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo">وضع</span></u><u><span lang="AR-JO" style="font-size: 24pt; color: blue"> </span></u><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">طلاب مدرسة بشارا ووضع المدرسة الأخرى المتزايد على نطاق عالمي.</span></u><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt"> <p></p></span></u></p><br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-JO" style="font-size: 26pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo">وقد أكدت <font color="#ff0000">هذه</font> <u>الطريقة الصوفية<span style="mso-spacerun: yes"> <font color="#ff0000">,</font> </span>ذات الفرع الواحد <span style="mso-spacerun: yes"> </span>(</u></span><u><span dir="ltr" style="font-size: 26pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo">supra-order</span></u><u><span lang="AR-JO" style="font-size: 26pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo"><span dir="rtl"></span>)</span></u><span lang="AR-JO" style="font-size: 26pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-jo">  من الصفوة الروحانية العثمانية<font color="#ff0000">,</font> على الدور المحوري للبؤرة “الخفيّة ” <font color="#ff0000">في</font> التأثير الروحي الخلاق على كافة أبعاد الحياة الإنسانية.</span><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><p><br />والله اعلم</p></span></p></span></u>

    تعليق

    • muadalomari
      معاذ العمري
      • Dec 2007
      • 519

      #3
      _MD_RE: يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية

      <p align="right">الأخ الكريم مازن العمري</p><p align="right"><br />الشكر الجزيل على رد السريع، والمفيد. ما أود حقا التحقق من صواب ترجمته هي تلك العبارات التي تحتها خط، وبخاصة:</p><p><br />around the pivotal figure of a Turkish teacher by the name of Bulent Rauf</p><p><span style="font-size: 22pt"><u>This supra-order of the Ottoman spiritual elite</u></span><span style="font-size: 22pt"> <br /><br /> مع اطيب تمنياتي لك <br />معاذ العمري</span></p>


      مرحبا بكم في الرواق الأدبي :
      http://www.almolltaqa.com/vb/forumdisplay.php?f=300

      تعليق

      • JHassan
        عضو مؤسس، مترجم مستقل
        • May 2006
        • 1295

        #4
        _MD_RE: يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية

        جميلة حسن
        وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
        فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

        تعليق

        • soubiri
          أعضاء رسميون
          • May 2006
          • 1459

          #5
          _MD_RE: يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية

          صابر أوبيري
          www.essential-translation.com

          تعليق

          • muadalomari
            معاذ العمري
            • Dec 2007
            • 519

            #6
            _MD_RE: يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية



            مرحبا بكم في الرواق الأدبي :
            http://www.almolltaqa.com/vb/forumdisplay.php?f=300

            تعليق

            • muadalomari
              معاذ العمري
              • Dec 2007
              • 519

              #7
              _MD_RE: يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية



              مرحبا بكم في الرواق الأدبي :
              http://www.almolltaqa.com/vb/forumdisplay.php?f=300

              تعليق

              • JHassan
                عضو مؤسس، مترجم مستقل
                • May 2006
                • 1295

                #8
                _MD_RE: يا حبذا لو لو أعان الإخوة على تدقيق الفقرات المترجمة التالية

                جميلة حسن
                وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
                فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

                تعليق

                يعمل...
                X