ترجمة Judicial murder

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • فيصل كريم
    مشرف
    • Oct 2011
    • 296

    ترجمة Judicial murder

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    ما هو أيها الاساتذة الأكارم أفضل ترجمة ممكنة لهذا المصطلح الذي أظنه قانوني؟

    Judicial murder

    وذلك حسب التوصيف الذي شرحه موقع الويكيبيديا عنه كالتالي


    Judicial murder is the unjustified execution of death penalty.

    The term was first used in 1782 (German Justizmord) by August Ludwig von Schlözer in reference to the execution of Anna Göldi. In a footnote, he explains the term as

    "the murder of an innocent, deliberately, and with all the pomp of holy Justice, perpetrated by people installed to prevent murder, or, if a murder has occurred, to see to it that it is punished appropriately."[1]

    Voltaire in 1777 used the comparable term of "judicial assassins" (assassins juridiques).

    Hermann Mostar (1956) defends the extension of the term to un-premeditated miscarriage of justice
    where an innocent suffers the death penalty




    أما السياق الذي استهدفه، فهو محاولة الإنجليز إيجاد وسيلة للتخلص من ماري ملكة الأسكتلنديين التي كانت تشكل تهديدا لإنجلترا بتحالفها مع عدوتها فرنسا إبان فترة الملكة إليزابيث.

    ومنكم نستزيد....
يعمل...