الشاعر الفرنسي جان ـ شارل دوبول: عن تجربته وبداياته وورشة الترجمة

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    الشاعر الفرنسي جان ـ شارل دوبول: عن تجربته وبداياته وورشة الترجمة

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الشاعر الفرنسي جان ـ شارل دوبول: عن تجربته وبداياته وورشة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الترجمة: <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">عَمَلُنا على ترجمة الشعر العربي إلى الفرنسية يسرق رونقَ صوره المصوغة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بالعربية <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">يتنقل الشاعر الفرنسي جان شارل دوبول بين مارسيليا</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">والقاهرة وبيروت ويتولى في الفترة الأخيرة مسألة ترجمة الشعر العربي إلى اللغات</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الأجنبية. وإلى المشاركة في العديد من النشاطات الثقافية، هناك تجربته</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الشعرية. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">يعرف عنك أنك نشرت كثيراً الشعر في مجلدات أدبية</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">فرنسية ولم تهتم بشكل مباشر بتحضير الدواوين الاّ انك عدت ونشرت كتابين. ماذا</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">تخبرنا عن هذا الأمر؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ منذ بداية كتابتي الشعر أي منذ الستينات، تعاطفت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">كثيراً مع حركة المجلات الشعرية في فرنسا. وكنت أتوجه اليها وكأنها المكان الطبيعي</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">للشعر ولقصائدي بشكل خاص. ثم صدر كتابي الأول بعنوان "مئة مرة". لماذا هذا العنوان</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بالذات، لست أعرف. بعدها صدر الثاني: "اوبرا ـ الحصان" وهو عبارة عن نص شعري ـ</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">نثري، قُدّم على المسرح في اطار المسرح الغنائي، لكني قصدت به الشعر فقط،</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بالأساس. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">من جهة ثانية، كانت لي علاقة قوية مع أبرز المجلات الشعرية منها</span></b><span dir="ltr"></span><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span>: "</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">اكسيون بويتيك" مع ميشال دوغي ومجلة "إيف" التي كانت تصدر في مرسيليا، و"إيف" هو</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">اسم قصر في جزيرة صغيرة بالقرب من مرسيليا ولها تاريخ أدبي يعود الى ان قصة "الكونت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">دو مونتي كريستو" قد جرت أحداثها في هذه الجزيرة بالذات. فبقي البعد الأدبي للمكان</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وكان لمجلة "إيف" نشاطات مهمة في حقبات سابقة. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">هل أنت من</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">مرسيليا؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ لا ولكنني عشت فيها ثماني سنوات قبل ان أنتقل للعيش في</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">القاهرة. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ثمة فئة من الشعراء الفرنسيين الذين أتوا الى</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الشعر من تأثرهم العميق بتاريخ شعري كبير يمتد من زمن رونسار الى موسيه وهوغو الى</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بودلير ورامبو ومالارميه وغيرهم. وثمة فئة أخرى تكتب متأثرة بتفاصيل الحياة اليومية</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وواقعها. الى أي فئة من الشعراء تنتمي؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ في الواقع هذا صحيح، وأنا أنتمي</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وبعمق الى الفئتين معاً. حين كتبت لمجلة "اكسيون بويتيك"، كانت يومياتي هي مصدر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الإلهام الوحيد اذ كانت تجربة عصرية وتعاملت المجلة مع الحداثة الشعرية بجرأة ووعي</span></b><span dir="ltr"></span><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span>. </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">يومها تأثرت بشعر جاك روبو ولا زال اعجابي بشعره مستمراً حتى اليوم. وهو، مع شعراء</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">غيره بالطبع، كتب الشعر الحديث ولكن شعره اتصل بشكل وثيق مع تاريخ الشعر الفرنسي،</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">خصوصاً مرحلة القرن السادس عشر. تأثرت ايضاً بالشعر الأميركي المعاصر بعد مرحلة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">هائلة مع اكتشاف شعر رامبو حين كنت فتياً. بهرني وبقيت سجين قصائده الى حين عدت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">فجأة الى الوراء، الى الشعراء الجوّالين، الى رونسار. كما توقفت طويلاً أمام شعر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">مالارميه مع انه مرهِق، وايضاً روردي. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">هذا الإرث الادبي لا يمكن تجاهله وان</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">تعمّدنا ذلك. لكن الشعر الأميركي كان خياري وأعجبت بشعراء عديدين أبرزهم وليم</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">كارلوس وليامز. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">تعتبر من الشعراء الأوروبيين المعاصرين</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">القلائل الذين توجهوا صوب الشرق. كيف حصل الأمر ولماذا كان هذا الخيار؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">منذ البداية كان اهتمامي بالشرق لأسباب عديدة ومتباعدة، ولم تكن ثقافية فقط. توجّهت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الى القاهرة بعد قراري الانخراط في صفوف المعلمين حين كنت في مرحلة التجنيد</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الاجباري في الخدمة العسكرية. كان عليّ الاختيار ما بين التعليم والانتقال الى بلد</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">آخر أو المتابعة في الشؤون العسكرية. لكن كان قد سبق قراري اعجابي بالمنطقة وباللغة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">العربية وآدابها بعد زيارة قصيرة الى بيروت سنة 1963. فتحمست لفكرة زيارة عاصمة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">عربية أخرى، وكانت القاهرة. وصلت قبل أشهر قليلة من رحيل الرئيس جمال عبد الناصر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وشاركت في مأتمه مع الحشود التي تجمعت في الشوارع. وفي ذلك الوقت، اهتممت أكثر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بمجال تخصصي في الجامعة في العلوم الاجتماعية ودراسة الانتروبولوجيا، وكانت نظرتي</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الى القاهرة نظرة باحثة عن كل جديد ومشوّق ومختلف. لم يكن الشعر هدفي في تلك</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الرحلة. غير انني تعرفت اليه منذ بداية تعلمي اللغة العربية. قرأت الروايات العربية</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">المترجمة بكثرة، ثم حثني بعض الأصدقاء، بعد إلمامي الجزئي باللغة العربية على ترجمة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بعض القصائد من باب التسلية، فتعرّفت على شعر صلاح عبد الصبور وغيره. قبل الشعر،</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">استرسلت في عملي الانتروبولوجي وزرت ايضاً اليمن ودمشق وحلب في سوريا ودرست المدن. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أما الشعر، فاكتشفته بمساعدة اصدقاء عرب وكنّا نتبادل القصائد بالترجمة. بعد مرحلة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الحركة المعاصرة الحديثة، رغبت في الاطلاع على الشعر العربي الكلاسيكي منذ الجاهلية</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وصولاً الى كل المراحل. لكن الاهتمام الأكبر انصبّ على مرحلة السبعينات، وزرت بيروت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">عام 1971، لكني بقيت بعيداً عن الحركة الثقافية الناشطة آنذاك، اذ كانت رحلة قصيرة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وبعدها مباشرة بدأت الحرب والتزمت البقاء في القاهرة. أما شعراء السبعينات في لبنان</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">فاكتشفتهم أخيراً بواسطة بعض الانطولوجيات التي تقدّم في باريس وان كان يشوبها بعض</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">النواقص، إلا انها وضعتنا أمام نكهة جديدة من الشعر، ومن ثم النشاطات الأخيرة في</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">باريس ومدن فرنسية اخرى وجهت الأنظار الى شعراء من مرحلة السبعينات في بيروت وما</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">يليها، فقرأت بول شاوول وعباس بيضون وانسي الحاج وايضاً محمود درويش وادونيس من دول</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أخرى. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">مما قمت به من تجربة فردية هو الطريق المعاكس</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">للفرنكوفونية، حيث اعتدنا في لبنان مثلاً قراءة وترجمة الشعراء الفرنسيين، أما ان</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">يُترجم الشعراء اللبنانيون الى الفرنسية فهو أمر جديد. كيف تنظر الى هذه المسألة،</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ليس فقط ثقافياً انما من الناحية السياسية ايضاً؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ كنت أناقش هذا</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الموضوع منذ فترة وجيزة مع فاروق مردم بك، وكان رأيه ان الفرنسيين أو مجمل</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الأوروبيين يبحثون عن الناحية الغريبة والجديدة فقط في الشعر العربي، لكنهم لم</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">يولوا هذا الشعر الاهتمام الكافي. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">توقفوا عند بعض المؤلفات</span></b><span dir="ltr"></span><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> "</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">كألف ليلة وليلة" ودرسوا فقط الناحية الايروتيكية على الطريقة الشرقية مثلاً</span></b><span dir="ltr"></span><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span>. </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لماذا اهملت مؤلفات واسماء عدة تؤلف مجتمعة مملكة شعرية هائلة ولم تبرز سوى محاولات</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">قليلة كالتي تتحدث عنها؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ صحيح، وطغيان شعر الغزل والحب على كل ما وقع</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">عليه الاختيار للترجمة الى الفرنسية يترك هذا الانطباع. أما التغيير الذي حصل منذ</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">السبعينات مع ترجمة قصائد لبدر شاكر السيّاب وبعده أدونيس ومحمود درويش استلزم ربع</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">قرن ليعود ويفتح الباب واسعاً امام التجارب الأخرى التي بدأت تتسرّب ببطء الى</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">المكتبات الباريسية. كانت هناك اعتبارات سياسية لا أريد ان أدخل في تفاصيلها الآن،</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ولا زالت حتى اليوم بعض السياسات تدخل على الخط لوصول فلان الى العالم الغربي أو</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لعدم وصوله. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">عندما تُرجمت بعض الأعمال الشعرية اليمنية الى الفرنسية مثلاً،</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">عُرّف عنها على انها "قصائد الثورة" أي ان الثورة قادتها الى هناك. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">هل تظن ان الوضع تغيّر اليوم؟ ولماذا؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ أجل وذلك بسبب</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الشعراء وقراء الشعر على حد سواء. القيّمون على المجلات الشعرية أصبحوا أكثر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">إلحاحاً للوصول الى عوالم جديدة علّهم يقعون على أبواب لم تُطرق بعد في الشعر. وليس</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">العالم العربي هو فقط موضوع البحث، انما الشعر في كل انحاء العالم. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">في "المركز</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">العالمي للشعر" في مرسيليا نحضر حالياً كتاباً بعنوان: "مئة عنوان" فيه أبرز الكتب</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الفرنسية وغير الفرنسية ومنها العربية التي صدرت هذا العام والتي يمكن ان تلفت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">انتباه أصحاب المكتبات والقراء على حدّ سواء. نحضر هذا العمل بالتعاون مع الشاعر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">العراقي كاظم جهاد وعدة متخصصين اختاروا الكتب والاسماء وراجعوا الترجمات، وكتبوا</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">المقدمات للتعريف بالشعر العربي من الجاهلية الى اليوم. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">مجهود</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">فردي <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لنعد الى مجهودك الفردي في اكتشاف هذا الشعر: كيف</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">تعاطيت معه وماذا وجدت من عناصر شغلتك أو حرّضتك على المضي في</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">المغامرة؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ أحببت بشكل خاص العمل الصعب والدقيق على اللغة العربية،</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وكلما غصنا في بحر هذه اللغة تأكد لنا كم هي غنية وخصبة. وأحببت ايضاً التجارب</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الحديثة حيث العمل على تبسيط هذه اللغة، وهنا جمالية من نوع آخر، حيث نقول ببساطة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ما شرحه الآخرون بملاحم طويلة. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">السبعينات <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لكن مرحلة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">السبعينات وما يليها حملت معها اثر الغرب في الشعر العربي الحديث في ما سُمي</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بالسوريالية وما يليها. ألا تظن ان اقتراب الشعر العربي من الجو الغربي العام هو</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الذي حرّض على ترجمته؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ الحديث عن التأثر بالمرحلة السوريالية صحيح، لكن</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">البحث اللغوي العربي كان مختلفاً، كذلك الإيقاع. وتمتاز القصائد النثرية الحديثة في</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">العالم العربي بكميات هائلة من الصور الشعرية التي لم يعتد القارئ الفرنسي مثلاً</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">على فكّ ألغازها. هنا تكمن صعوبة ترجمة الشعر العربي، وأحب ان أقول وهذا القول هو</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أقرب الى الاعتراف بأن عملنا على الترجمة الى الفرنسية يسرق رونق الصور الشعرية</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">المصوغة بالعربية، ونحاول جاهدين تلافي هذا الأمر، وهو يتطلب الالمام الكبير</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">باللغتين المنقول منها واليها. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أتظن ان غزارة الصور</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الشعرية تلغي أو تطغى على عناصر أخرى في القصيدة العربية، اذ ذكرت انها</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">مرهقة... <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ لا، على العكس، الإرهاق هنا هو بمعنى الصعوبة اللذيذة. لكني</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ألفت الانتباه الى ان الترجمة من العربية الى الفرنسية يعوزها أكثر من الإلمام</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">باللغة، وينقصها التعرّف بعمق الى أهداف القصيدة، ربما هي تختلف عن التصوّر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">التقليدي عنها لدينا. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ألا تعتقد ان في ذلك صورة عن اسلوب</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">عيش أو منطق الفكر العربي الذي يجب العمل بشكل أعمق على ادراكه اذ لطالما قوبلت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الأعمال العربية بسهولة من قِبَل الغربيين؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ صحيح، وربما احتاج الأمر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الى تفهم أوسع للعالم العربي ولخصائصه. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بالعودة الى الشعر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">اللبناني، من قرأت من الشعراء المعاصرين؟ وكيف كان الصدى لتجاربهم</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لديك؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ في المرحلة الأولى، تعرّفت الى الشعر العربي من خلال أدونيس في</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">باريس، اذ كان الأول الذي تُرجمت أعماله الى الفرنسية. أعجبت بمراحله الأولى، ولا</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أحب ما يكتبه اليوم. ومع توافر الأسماء العربية الجديدة الى باريس، فوجئت وتساءلت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لماذا بقي اسم أدونيس وحيداً ولفترة طويلة دون غيره على الساحة؟ تعرفت الى شعر أنسي</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الحاج وبول شاوول وعباس بيضون، وبعدهم الى عبدو وازن واسكندر حبش وغيرهما من</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الشباب... صحيح انني لم أعرف بيروت في فترة الستينات والسبعينات الخصبة بالشعر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وباستقبالها لكل شعراء العالم العربي، عبر انفتاحها ووجود ابرز المجلات الشعرية</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">آنذاك فيها، لكني لمستها عبر دواوين بعض شعرائها. أحببت في تجربة أنسي الحاج تلك</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">اللعبة السوريالية الخاصة به، بكل جنوحها وتفاصيلها. لدى بول شاوول، لمست عمقاً</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لغوياً هائلاً، فهو يتقن الغوص عميقاً في بحر اللغة، وما يطلع به مثيراً وغنياً الى</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">حد جعلني أتوقف لساعات أمام كل جملة شعرية لترجمتها، علّني لا أفقد أي بعد من</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أبعادها. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ومع كل تجربة شعرية لأحدهم، كان هناك الجديد في الايقاع واللغة والمناخ</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">العام. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وتجربة "مرسيليا" كيف تقوّمها؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ كانت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">رائعة وعمدنا الى التحلق حول طاولة واحدة والعمل بشكل جماعي على ترجمة بعض القصائد،</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ووقع الاختيار على أربعة شعراء لبنانيين: شاوول، عبد الله، وازن وحبش، وتبادل</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الأفكار والأساليب في الترجمة أغنى التجربة. ثم أنا اليوم في لبنان، للقيام بعمل</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">معاكس وهو ترجمة قصائد فرنسية الى العربية مع الفريق عينه: قصائد لي ولشاعرة شابة</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">تدعى آن باريان وايضاً كريستوف جان وإيريك جيرو. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><a href="http://www.almustaqbal.com/stories.aspx?StoryID=288397" target="_blank"><span lang="AR-SA">المصدر</span></a> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p>
    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
يعمل...