O my heart, love be thy grace and guide, Once a palace built of dreams, now denied. Drink with me, let us toast its fading walls, As tears once flowed, let memory recall. How did that love, so full and true, Turn to tales of longing, old and blue? A carpet woven from the dreams we shared, Now vanished, like shadows, disappeared. O wild winds that never cease to blow, The oil is spent, and my lamp burns low. I feed on illusions long turned cold, And give my years to those who never hold. How many times on love’s blade have I turned, Yet love gave not, nor did my eyelids yearn. And though my heart forgave its deepest scars, Each wound healed, yet left behind its bars. O love that coursed within my very veins, A fate as certain as death’s cold chains. We spent not an hour in love’s embrace, Yet spent our lives in mourning its trace. What a struggle to draw a tear from his eye, Or to steal a smile that would swiftly die. Oh, where can I flee from this fated blood, Where can one run from the tide of their flood? I cannot forget how you lured me near, With a voice so sweet, so gentle, so clear. And a hand that reached out through the storm, Like a lifeline stretched to save from harm. Ah, the path that leads to you, my goal, When my feet bleed from the thorns they toll. And a gleam that once quenched the traveler’s thirst— Where now, in your eyes, does that light burst? You’ve made my fate a marvel, strange and deep, Around me, meadow’s birds gather and leap. But when I tell my heart, “Rise, sing anew,” It refuses, for none but you it knew. You’ve veiled my eyes, denying them a view, Of any goal or desire but you. It’s you who cast these curtains, do not claim, That I drew them closed, or played this game. How often despair cries out, “Tear them down,” But mocking fate whispers, “Leave them on.” What a blind plan I follow, I confess— Had I seen, I would not have acquiesced. Woe to me if I obey its call, Woe to me if I resist at all. It has bent my head, yet still I swear, No force could buy my pride to forbear. O beloved, I visited your grove one day, A bird of longing, singing pain’s lay. You, with the languor of indulged grace, And the tyranny of power in your embrace. My yearning burns within my very bones, Each moment a fire in my blood that roams. And here I wait, in patience, still, My ears attuned to footsteps on the hill. A footstep nears, and my heart compares, To a wave that reaches its shore, it dares. O tyrant, by God, how long must I weep, For the path where your footstep's shadow creeps? You are mercy itself—so is there none, For a soul estranged, or a thirst undone? O healer of the spirit, my soul laments, To its Creator, the cruel pain it resents. Grant me my freedom, release my hands, I’ve given all, with nothing left that stands. Ah, your chains have bruised my wrists so deep, Why do I keep them, while my hopes you sweep? Why hold to promises you did not keep, Why remain bound, when the world is mine to reap? Here I stand, my tears have run dry, Forgive them now, for they once flowed so high. The bird has flown from its nest, far away, Streams have dried, and snow claims the day. This world is full of hearts turned cold, The flame has died, the embers grow old. And if the heart takes warmth from ash, Ask not how it survived the past. Do not ask—remember instead the pain, Of one who stokes the fire in vain. God bless not the harsh evening that showed, All my dreams as fleeting, an empty load. And revealed the heart of the one I adore, Mocking my tears as enemies roar. What fate, I wonder, brought this day, That caged your spirit, locked away? Your soul has rusted in its dark retreat, For such is the fate of spirits beat. I’ve seen the world as a narrow grave, Where silence and despair enslave. And my eyes have seen love’s lies, Fragile as a spider’s ties. You pitied me once, knew my pain, If a statue could weep, its tears would rain. At your feet, the world finds its end, And at your door, all hopes descend. You would call me a child whenever My love surged, and my eyes grew wetter. And rightly so, for love within me Lived as a child, growing wild, yet free. It saw the wound as you aimed the blow, And madly it rushed where the death winds blow. You struck the child, and his heart you bled, Yet wounded too was the man you misled. I said to myself, as we crossed the gate, "Hurry now, for caution comes too late." Leave the temple where flames arise, Consuming the prayers and the pious cries. My loyalty yearns for a return so dear, But love, once wounded, refuses to reappear. Still, I glance toward the burning flame, Like wood that remembers its fiery claim. O my beloved, all things are decreed, It is not by our hands that we were made to bleed. Perhaps fate will bring us together one day, After the pain of parting has taken us away. But if a friend no longer knows his mate, And we meet as strangers, resigned to our fate, Each of us moving toward our separate goal, Say nothing then, and let fate's will console. O singer of eternity, you’ve wasted your life, In songs meant to ease humanity's strife. None among the living hear our cries— Why not sing to stones, where silence lies? To the pebbles that are deaf to all we say, And the bones decaying in their clay. Sing to them, and you’ll see them rise, Pitying the singer, weeping for his sighs. O voice, whenever you’re sent forth with hope, You return defeated, by fate’s cruel scope. And the melodies of dreams, once sung with glee, Come back to me as wails of sorrow and regret’s decree. A statue of beauty and radiant grace, Appeared to me, though life was full of sorrow’s trace. The tune fell at its feet, bowing low, Unaware of its beauty, for it cannot know. Night has calmed, yet no heart beats within, O you who stays awake, lost in your own spin. O poet, take your lyre, play your tune, Sing your sorrows, let your tears be strewn. For a melody once made the stars dance, It pierced the clouds and broke their trance. Sing it until the veil of night is torn, Until dawn rises, and the darkness is shorn. And if flowers tremble in their fright, And you see fear engulf their light, Be gentle, slow your tune, and play, Softly, to chase their fears away. Perhaps they’ll sleep on a cradle of sorrow, Crying out to their Creator for tomorrow. O poet, how many a flower has suffered, Punished for a sin it never discovered. |
يا فُؤَادِي رَحِمَ اللّهُ الهَوَى ** كَانَ صَرْحاً مِنْ خَيَالٍ فَهَوَى اِسْقِني واشْرَبْ عَلَى أَطْلاَلِهِ ** وارْوِ عَنِّي طَالَمَا الدَّمْعُ رَوَى كَيْفَ ذَاكَ الحُبُّ أَمْسَى خَبَراً ** وَحَدِيْثاً مِنْ أَحَادِيْثِ الجَوَى وَبِسَاطاً مِنْ نَدَامَى حُلُمٍ ** هم تَوَارَوا أَبَداً وَهُوَ انْطَوَى يَارِيَاحاً لَيْسَ يَهْدا عَصْفُهَا ** نَضَبَ الزَّيْتُ وَمِصْبَاحِي انْطَفَا وَأَنَا أَقْتَاتُ مِنْ وَهْمٍ عَفَا ** وَأَفي العُمْرَ لِنِاسٍ مَا وَفَى كَمْ تَقَلَّبْتُ عَلَى خَنْجَرِهِ ** لاَ الهَوَى مَالَ وَلاَ الجَفْنُ غَفَا وَإذا القَلْبُ عَلَى غُفْرانِهِ ** كُلَّمَا غَارَ بَهِ النَّصْلُ عَفَا يَاغَرَاماً كَانَ مِنّي في دّمي ** قَدَراً كَالمَوْتِ أَوْفَى طَعْمُهُ مَا قَضَيْنَا سَاعَةً في عُرْسِهِ ** وقَضَيْنَا العُمْرَ في مَأْتَمِهِ مَا انْتِزَاعي دَمْعَةً مِنْ عَيْنَيْهِ ** وَاغْتِصَابي بَسْمَةً مِنْ فَمِهِ لَيْتَ شِعْري أَيْنَ مِنْهُ مَهْرَبي ** أَيْنَ يَمْضي هَارِبٌ مِنْ دَمِهِ لَسْتُ أَنْسَاكِ وَقَدْ اَغْرَيْتِني ** بِفَمٍ عَذْبِ المُنَادَاةِ رَقِيْقْ وَيَدٍ تَمْتَدُّ نَحْوي كَيَدٍ ** مِنْ خِلاَلِ المَوْجِ مُدَّتْ لِغَرِيْقْ آهِ يَا قِيْلَةَ أَقْدَامي إِذَا شَكَتِ الأَقْدَامُ أَشْوَاكَ الطَّرِيْقْ يَظْمَاُ السَّاري لَهُ ** أَيْنَ في عَيْنَيْكِ ذَيَّاكَ البَرِيْقْ لَسْتُ أَنْسَاكِ وَقَدْ أَغْرَيْتِني ** بِالذُّرَى الشُّمِّ فَأَدْمَنْتُ الطُّمُوحْ أَنْتِ رُوحٌ في سَمَائي ** وَأنَالَكِ أَعْلُو فَكَأَنّي مَحْضُ رُوحْ يَا لَهَا مِنْ قِمَمٍ كُنَّا بِهَا ** نَتَلاَقَى وَبِسِرَّيْنَا نَبُوحْ نَسْتَشِفُّ الغَيْبَ مِنْ أَبْرَاجِهَا ** وَنَرَى النَّاسَ ظِلاَلاً في السُفُوحْ أَنْتِ حُسْنٌ في ضُحَاهُ لُمْ يَزَلْ ** وَاَنَا عِنْدِيَ أَحْزَانُ الطَّفَلْ وَبَقَايَا الظِّلِّ مِنْ رَكْبٍ رَحَلْ ** وَخُيُوطُ النُّورِ مِنْ نَجْمٍ أَفَلْ أَلْمَحُ الدُّنْيَا بِعَيْنيْ سَئِمٍ ** وَأَرَى حَوُلِيَ أَشْبَاحَ المَلَلْ رَاقِصاتٍ فَوْقَ أَشْلاْءِ الهَوَى ** مُعْولاَتٍ فَوْقَ أَجْدَاثِ الأَمَلْ ذَهَبَ العُمْرُ هَبَاءً فَاذْهَبي ** لَمْ يَكُنْ وَعْدُكِ إلاَ شَبَحَا صَفْحَةً قَدْ ذَهَبَ الدَّهْرُ بِهَا ** أَثْبَتَ الحُبَّ عَلَيْهَا وَمَحَا اُنْظُري ضِحْكِي وَرَقْصي فَرِحاً وَأَنَا أَحْمِلُ قَلْباً ذُبِحَا وَيَرَاني النَّاسُ رُوحَاً طَائِراً ** وَالجَوَى يَطْحَنُنِي طَحْنَ الرَّحَى كُنْتِ تِمْثَالَ خَيَالي فَهَوَى ** المَقَادِيْرُ أَرَادَتْ لاَ يَدِي وَيْحَهَا لَمْ تَدْرِ مَاذا حَطَّمَتْ ** حَطَّمَتْ تَاجي وَهَدَّتْ مَعْبَدِي يَا حَيَاةَ اليَائِسِ المُنْفَرِد ِ ** يَا يَبَاباً مَا بِهِ مِنْ أَحَدِ يَا قَفَاراً لافِحَاتٍ مَا بِهَا ** مِنْ نَجِيٍّ يَا سُكُونَ الأَبَدِ أَيْنَ مِنْ عَيْني حَبِيبٌ سَاحِرٌ ** فِيْهِ نُبْلٌ وَجَلاَلٌ وَحَيَاءْ وَاثِقُ الخُطْوَةِ يَمْشي مَلِكاً ** ظَالِمُ الحُسْنِ شَهِيُّ الكِبْرِيَاءْ عَبِقُ السِّحْرِ كَأَنْفَاسِ الرُّبَى ** سَاهِمُ الطَّرْفِ كَأَحْلاَمِ المَسَاءْ مُشْرِقُ الطَّلْعَةِ في مَنْطِقِهِ ** لُغَةُ النُّورِ وَتَعْبِيْرُ السَّمَاءْ أَيْنَ مِنّي مَجْلِسٌ أَنْتَ بِهِ ** فِتْنَةٌ تَمَّتْ سَنَاءٌ وَسَنَى وَأَنَا حُبٌّ وَقَلْبٌ هَائِمٌ ** وَخَيَالٌ حَائِرٌ مِنْكَ دَنَا وَمِنَ الشَّوْقِ رَسُلٌ بَيْنَنَا ** وَنَدِيْمٌ قَدَّمَ الكَاْسَ لَنَا وَسَقَانَا فَانْتَفَضْنَا لَحْظَةً ** لِغُبَارٍ آدَمِيٍّ مَسَّنَا قَدْ عَرَفْنَا صَوْلَةَ الجِسْمِ الّتِي ** تَحْكُمُ الحَيَّ وَتَطْغَى في دِمَاهْ وَسَمَعْنَا صَرْخَةً في رَعْدِهَا ** سَوْطُ جَلاَّدٍ وَتَعْذِيْبُ إلَهْ أَمَرَتْنَا فَعَصَيْنَا أَمْرَهَا ** ** وَأَبَيْنَا الذُلَّ أَنْ يَغْشَى الجِبَاهْ حَكَمَ الطَّاغي فَكُنَّا في العُصَاهْ ** وَطُرِدْنَا خَلْفَ أَسْوَارِ الحَيَاهْ يَا لَمَنْفِيَّيْنِ ضَلاَّ في الوُعُورْ ** دَمِيَا بِالشَّوْكِ فيْهَا وَالصُّخُورْ كُلَّمَا تَقْسُو اللَّيَالي عَرَفَا ** رَوْعَةَ اللآلامِ في المَنْفَى الطَّهُورْ طُرِدَا مِنْ ذَلِكَ الحُلْمِ الكَبِيْرْ ** لِلْحُظُوظِ السُّودِ واللَّيْلِ الضَّريْرْ يَقْبَسَانِ النُّورَ مِنْ رُوحَيْهِمَا ** كُلَّمَا قَدْ ضَنَّتِ الدُّنْيا بِنُورْ أَنْتِ قَدْ صَيَّرْتِ أَمْرِي عَجَبَا ** كَثُرَتْ حِوْليَ أَطْيَارُ الرُّبَى فَإِذا قُلْتُ لِقَلْبي سَاعَةً ** قُمْ نُغَرِّدْ لِسِوَى لَيْلَى أَبَى حَجَبَتْ تَأْبى لِعَيْني مَأْرَبَا ** غَيْرُ عَيْنَيْكِ وَلاَ مَطَّلَبَا أَنْتِ مَنْ أَسْدَلَهَا لا تَدَّعي ** أَنَّني أسْدَلْتُ هَذي الحُجُبَا وَلَكَمْ صَاحَ بِيَ اليَأْسُ انْتزِعْهَا ** فَيَرُدُّ القَدَرُ السَّاخِرُ: دَعْهَا يَا لَهَا مِنْ خُطَّةٍ عَمْيَاءَ لَوْ ** أَنَّني اُبْصِرُ شَيْئاً لَمْ اُطِعْهَا وَلِيَ الوَيْلُ إِذَا لَبَّيْتُهَا ** ** وَلِيَ الوَيْلُ إِذا لَمْ أَتَّبِعْهَا قَدْ حَنَتْ رَأْسي وَلَو كُلُّ القِوَى ** تَشْتَري عِزَّةَ نَفْسي لَمْ أَبِعْهَا يَاحَبِيْباً زُرْتُ يَوْماً أَيْكَهُ ** طَائِرَ الشَّوْقِ اُغَنّي أَلَمي لَكَ إِبْطَاءُ المُدلِّ المُنْعِمِ ** وَتَجَنّي القَادرِ المُحْتَكِمِ وَحَنِيْني لَكَ يَكْوي أَضْلُعي ** وَالثَّوَاني جَمَرَاتٌ في دَمي وَأَنَا مُرْتَقِبٌ في مَوْضِعي ** مُرْهَفُ السَّمْعِ لِوَقْعِ القَدَمِ قَدَمٌ تَخْطُو وَقَلْبي مُشْبِهٌ ** مَوْجَةً تَخْطُو إِلى شَاطِئِهَا أيُّهَا الظَّالِمُ بِاللَّهِ إلَى كَمْ ** أَسْفَحُ الدَّمْعَ عَلَى مَوْطِئِهَا رَحْمَةٌ أَنْتَ فَهَلْ مِنْ رَحْمَةٍ ** لِغَريْبِ الرّوحِ أَوْ ظَامِئِهَا يَا شِفَاءَ الرُّوحِ رُوحي تَشْتَكي ظُلْمَ آسِيْهَا إِلى بَارِئِهَا أَعْطِني حُرِّيَتي اَطْلِقْ يَدَيَّ ** إِنَّني أَعْطَيْتُ مَا اسْتَبْقَيْتُ شَيَّ آهِ مِنْ قَيْدِكَ أَدْمَى مِعْصَمي ** لِمَ اُبْقِيْهِ وَمَا أَبْقَى عَلَيَّ مَا احْتِفَاظي بِعُهُودٍ لَمْ تَصُنْهَا ** وَإِلاَمَ اللأَسْرُ وَالدُّنْيا لَدَيَّ هَا أَنَا جَفَّتْ دُمُوعي فَاعْفُ عَنْهَا ** إِنّهَا قَبْلَكَ لَمْ تُبْذَلْ لِحَيَّ وَهَبِ الطَّائِرَ عَنْ عُشِّكَ طَارَا ** جَفَّتِ الغُدْرَانُ وَالثَّلْجُ أَغَارَا هَذِهِ الدُّنْيَا قُلُوبٌ جَمَدَتْ ** خَبَتِ الشُّعْلَةُ وَالجِمْرُ تَوَارَى وَإِذا مَا قَبَسَ القَلْبُ غَدَا ** مِنْ رَمَادٍ لاَ تَسَلْهُ كَيْفَ صَارَا لاَ تَسَلْ واذْكُرْ عَذابَ المُصْطَلي وَهُوَيُذْكِيْهِ فَلاَ يَقْبَسُ نَارَا لاَ رَعَى اللّه مَسَاءً قَاسِياً ** قَدْ أَرَاني كُلَّ أَحْلامي سُدى وَأَرَاني قَلْبَ مَنْ أَعْبُدُهُ ** سَاخِراً مِنْ مَدْمَعي سُخْرَ العِدَا لَيْتَ شِعْري أَيُّ أَحْدَاثٍ جَرَتْ ** أَنْزَلَتْ رُوحَكَ سِجْناً مُوصَدا صَدِئَتْ رُوحُكَ في غَيْهَبِهَا ** وَكَذا الأَرْوَاحُ يَعْلُوهَا الصَّدا قَدْ رَأَيْتُ الكَوْنَ قَبْراً ضَيِّقاً ** خَيَّمَ اليَاْسُ عَلَيْهِ وَالسُّكُوتْ وَرَأَتْ عَيْني أَكَاذيْبَ الهَوَى ** وَاهِيَاتٍ كَخُيوطِ العَنْكَبُوتْ كُنْتَ تَرْثي لِي وَتَدْري أَلَمي ** لَوْ رَثَى لِلدَّمْعِ تِمْثَالٌ صَمُوتْ عِنْدَ أَقْدَامِكَ دُنْيَا تَنْتَهي ** وَعَلَى بَابِكَ آمَالٌ تَمُوتْ كُنْتَ تَدْعونيَ طِفْلاُ كُلَّمَا ** ثَارَ حُبّي وَتَنَدَّتْ مُقَلِي وَلَكَ الحَقُّ لَقَدْ عَاِشَ الهَوَى ** فيَّ طِفْلاً وَنَمَا لَم يَعْقَلِ وَرَأَى الطَّعْنَةَ إذْ صَوَّبْتَهَا ** فَمَشَتْ مَجْنُونةً لِلْمَقْتَلِ رَمَتِ الطِّفْلَ فَأَدْمَتْ قَلْبَهُ ** وَأَصَابَتْ كِبْرِيَاءَ الَّرجُلِ قُلْتُ لِلنَّفْسِ وَقَدْ جُزْنَا الوَصِيْدَا ** عَجِّلي لا يَنْفَعُ الحَزْمُ وَئِيْدَا وَدَعي الهَيْكَلَ شُبَّتْ نَارُهُ ** تَأكُلُ الرُّكَّعَ فِيْهِ وَالسُّجُودَا يَتَمَنّى لي وَفَائي عَوْدَةً ** وَالهَوَى المَجْرُوحُ يَاْبَى أَنْ نَعُودَا لِيَ نَحْوَ اللَّهبِ الَّذاكي بِهِ ** لَفْتَةُ العُودِ إِذا صَارَ وُقُوداً لَسْتُ أَنْسَى أَبَدا ** سَاعَةً في العُمُرِ تَحْتَ رِيْحٍ صَفَّقَتْ ** لارْتِقَاصِ المَطَرِ نَوَّحَتْ لِلذّكَرِ ** وَشَكَتْ لِلْقَمَرِ وَإِذا مَا طَرِبَتْ ** عَرْبَدَتْ في الشَّجَرِ هَاكَ مَا قَدْ صَبَّتِ ** الرِّيْحُ بِاُذْنِ الشَّاعِرِ وَهْيَ تُغْري القَلْبَ ** إِغْرَاءِ النَّصِيْحِ الفَاجِرِ أَيُّهَا الشَّاعِرُ تَغْفو ** تَذْكُرُ العَهْدَ وَتَصْحو وَإِذا مَا إَلتَأَمَ جُرْحٌ ** جَدَّ بِالتِذْكَارِ جُرْحُ فَتَعَلَّمْ كَيْفَ تَنْسى ** وَتَعَلَّمْ كَيْفَ تَمْحو أَوَ كُلُّ الحُبِّ في رَأْيِكَ ** غُفْرَانٌ وَصُفْحُ هَاكَ فَانْظُرْ عَدَدَ ** الرَّمْلِ قُلُوباً وَنِسَاءْ فَتَخَيَّرْ مَا تَشَاءْ ** ذَهَبَ العُمْرُ هَبَاءْ ضَلَّ في الأَرْضِ الّذي ** يَنْشُدُ أَبْنَاءَ السَّمَاءْ أَيُّ رُوحَانِيَّةٍ تُعْصَرُ ** مِنْ طِيْنٍ وَمَاءْ أَيُّهَا الرِّيْحُ أَجَلْ لَكِنَّمَا ** هِيَ حُبِّي وَتَعِلَّاتِي وَيَأْسِي هِيَ في الغَيْبِ لِقَلْبي خُلِقَتْ ** أَشرَقَتْ لي قَبْلَ أَنْ تُشْرِقَ شَمْسِي وَعَلَى مَوْعِدِهَا أَطْبَقَتُ عَيْني ** وَعَلى تَذْكَارِهَا وَسَّدْتُ رَأْسِي جَنَّتِ الرِّيْحُ وَنَا ** دَتْهُ شَيَاطِيْنُ الظَّلاَمْ أَخِتاَماً كَيْفَ يَحْلو ** لَكَ في البِدْءِ الخِتَامْ يَا جَرِيْحاً أَسْلَمَ ال ** جُرْح حَبِيْباً نَكَأَهْ هُوَ لاَ يَبْكي إّذَا ال ** نَّاعِي بِهَذَا نَبَّأَهْ أَيُّهَا الجَبَّارُ هَلْ ** تُصْرَعُ مِنْ أَجلِ امْرأَهْ يَالَهَا مِنْ صَيْحَةٍ مَا بَعَثَتْ ** عِنْدَهُ غَيْرَ أَليْمِ الذِّكَرِ أَرِقَتْ في جَنْبِهِ فَاسْتَيْقَظَتْ ** كَبَقَايَا خَنْجَرٍ مُنْكَسِرِ لَمَعَ النَّهْرُ وَنَادَاهُ لَهُ ** ** فَمَضَى مُنْحَدِراً لِلنَّهَرِ نَاضِبَ الزَّادِ وَمَا مِنْ سَفَر ** دُونِ زَادٍ غَيْرُ هَذَا السَّفَرِ يَاحَبِيْبي كُلُّ شَيْءٍ بِقَضَاءْ ** مَا بِأَيْدينَا خُلِقْنَا تُعَسَاءْ رُبَّمَا تَجْمَعُنَا أَقْدَارُنَا ** ذَاتَ يَوْمٍ بَعْدَمَا عَزَّ الِّلقَاءْ فَإِذا أَنْكَرَ خِلٌّ خِلَّهُ ** وَتَلاَقَيْنَا لِقَاءَ الغُرَبَاءْ وَمَضَى كُلٌّ إِلَى غَايَتِهِ ** لاَ تَقُلْ شِئْنَا! فَإِنَّ الحَظَّ شَاء يَا نِدَاءً كُلَّمَا أَرْسَلْتُهُ ** رُدَّ مَقْهُوراً وَبِالحَظِّ ارْتَطَمْ وَهُتَافاً مِنْ أَغَاريْد المُنَى ** عَادَ لي وَهْوَ نُوَاحٌ وَنَدَمْ رُبَّ تِمْثَالِ جَمَالٍ وَسَنَا ** لاَحَ لِي وَالعَيْشُ شَجْوٌ وَظُلَمْ إِرْتَمَى اللَّحْنُ عَلَيْهِ جَاثِيَاً ** لَيْسَ يَدْرِي أَنَّهُ حُسْنٌ أَصَمْ هَدَأَ اللَّيْلُ وَلاَ قَلْبَ لَهُ ** أَيُّهَا السَّاهِرُ يَدْري حَيْرَتَكْ اَيُّهَا الشَّاعِرُ خُذْ قِيْثَارَتَكْ ** غَنِّ أَشْجَانَكَ وَاسْكُبْ دَمْعَتَكْ رُبَّ لَحْنٍ رَقَصَ النَّجْمُ لَهُ ** وَغَزَا السُّحْبَ وَبِالنَّجْمِ فَتَكْ غَنِّهِ حَتَّى نَرَى سِتْرَ الدُّجَى طَلَعَ الفَجْرُ عَلَيْهِ فَانْتَهَكْ وَإِذا مَا زَهَرَاتٌ ذُعِرَتْ ** وَرَأَيْتَ الرُّعْبَ يَغْشَى قَلْبَهَا فَتَرَفَّقْ وَاتَّئِدْ وَاعْزِفْ لَهَا ** مِنْ رَقِيْقِ اللَّحْنِ وَامْسَحْ رُعْبَهَا رُبَّمَا نَامَتْ عَلَى مَهْدِ اللأَسَى وَبَكَتْ مُسْتَصْرِخَاتٍ رَبَّهَا أَيُّهَا الشَّاعِرُ كَمْ مِنْ زَهْرَةٍ ** عَوقِبَتْ لَمْ تَدْرِ يَوْماً ذَنْبَهَا |
ترجمة شعرية لقصيدة الأطلال
تقليص
X
-
ترجمة شعرية لقصيدة الأطلال
د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,504
المشاركات: 54,218
الأعضاء: 6,147
الأعضاء النشطين: 7
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.