الأستاذ الدكتور محمد بن حدو أستاذاً زائراً في بلجيكا

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • admin_01
    إدارة المنتديات
    • May 2006
    • 425

    الأستاذ الدكتور محمد بن حدو أستاذاً زائراً في بلجيكا

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">الأستاذ الدكتور محمد بن حدو، </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">أستاذاً زائراً في بلجيكا </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-font-size: 11.0pt"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">بدعوة من رئيس قسم اللغة العربية في كلية ليسيوس للترجمة التابعة لجامعة لوفان الكاثوليكية في بلجيكا وممثل الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا/جمع) في بلجيكا، الدكتور عبدالرحمن السليمان، حلَّ الدكتور محمد بن حدو، المدير المساعد لمدرسة الملك فهد للترجمة في طنجة، المملكة المغربية، وعضو الجمعية الدولية للمترجمين العرب (جمع/واتا) ضيفاً عزيزاً وأستاذاً زائراً على الكلية لمدة أسبوع (</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">23 ـ 30</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt"> أبريل </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">2007</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">)، حاضر خلاله في اللغة العربية والثقافة العربية وعلم الترجمة. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">وتمت في أثناء الزيارة الكريمة مناقشة اتفاقية التبادل المبرمة بين كلية ليسيوس للترجمة التابعة لجامعة لوفان الكاثوليكية في بلجيكا، وبين مدرسة الملك فهد للترجمة في طنجة، والتي دخلت حيز التنفيذ ابتداء من هذا العام، وكذلك إمكانية مشاركة الطلاب المغاربة في "الماجستير الأوربي لتكنولوجيا الترجمة" (</span></strong><strong><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-font-size: 11.0pt">European Master in Translation Technology</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>) الذي سيدرس في كلية ليسيوس ابتداء من العام المقبل، وباللغة الإنكليزية، وكذلك تبادل الطلاب في مرحلة الدراسات التكميلية بعد الماجستير.</span></strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">كما بحث الدكتور بن حدو والزملاء في كلية ليسيوس توجه مدرسة </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">الملك فهد للترجمة في طنجة لإدخال تدريس اللغة الهولندية في مدرسة الملك فهد للترجمة ضمن التشكيلة اللغوية التالية: "العربية – الإنكليزية – الهولندية"، وهي التشكيلة التي تنوي مدرسة الملك فهد للترجمة إدخالها لتكون بذلك أول مؤسسة أكاديمية عربية تبرمج تدريس اللغة الهولندية في درجتي البكالوريوس والماجستير. وقد طرحت في هذا المجال أفكار كثيرة منها قيام مجمع اللغة الهولندية بإرسال أساتذة إلى مدرسة الملك فهد في طنجة للقيام بهذه المهمة حتى يتم بناء قسم اللغة الهولندية فيها، أو استقبال الطلاب المغاربة الراغبين في التخصص في الهولندية في كلية ليسيوس للترجمة وتدرسيهم الهولندية فيها، أو تدريب طلاب دكتوراة مغاربة في جامعة لوفان التي تتبع لها كليةُ ليسيوس للترجمة لكي يتأهلوا فيها لتدريس الهولندية في طنجة، وهذا كله ضمن نظام تبادل ومنح مالية قيد الدراسة والبحث.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">لقد كانت الزيارة ناجحة بكل المعايير وفتحت آفاقا كثيرة للتعاون بين لمدرستين العريقتين وهو التعاون الذي سيعود بالخير الكثير على طلاب الترجمة في المؤسستين إن شاء الله. </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt">لقطات من الزيارة الطيبة:<br />محاضرة للدكتور محمد بن حدو:<br /><img alt="  " src="http://www.wataonline.net/images/abied/DSCN5787.JPG" /><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><p align="center"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><p align="center">مع اثنين من الطلاب المغاربة الوافدين ضمن اتفاقية التبادل وهما (من اليمين إلى اليسار) الأستاذ رشيد معبودي والأستاذ سفيان اليوسفي:</p><p align="center"><img alt="  " src="http://www.wataonline.net/images/abied/students.JPG" /><br />الدكتور محمد بن حدو والدكتور عبدالرحمن السليمان:<br /><img alt="  " src="http://www.wataonline.net/images/abied/duo.JPG" /><br />الدكتور بن حدو يتابع درساً يفحص من خلاله تقنية تدريس اللغات والترجمة عبر التواصل الحاسوبي:<br /><img alt="  " src="http://www.wataonline.net/images/abied/LES.JPG" /><br />واستراحة بلدية:<br /><img alt="  " src="http://www.wataonline.net/images/abied/DSCN5819.JPG" /></p></span></strong></p>
يعمل...