رسائل إلى الأعضاء

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • soubiri
    أعضاء رسميون
    • May 2006
    • 1459

    #16
    _md_re: رسائل إلى الأعضاء
    الدكتور عبد الرحمن شكرا على المعلومات القيمة .
    لكن هل للجمعية اتصالات أو مساهمات في مثل هذه المؤتمرات العلمية ،
    وهل فكرت الجمعية في تمثيلها بأحد الإخوة الباحثين الأعضاء فيها في المؤتمرات العالمية؟
    سوف يكون لهذا الأمر أثر كبير في نشاطات الجمعية وسمعتها. وشكرا
    صابر أوبيري
    www.essential-translation.com

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #17
      _md_re: رسائل إلى الأعضاء
      أخي الأستاذ صابر،
      ليس بعد لأنه لا موارد للجمعية بعد لتمويل إرسال الأعضاء لتمثيلها في المؤتمرات .
      أما التمثيل الذي يكون بمبادرات فردية، كأن يذهب عضو لحضور مؤتمر ما على حسابه،
      فهذا أمر مستحسن لكنه متروك لظروف الأعضاء.
      تحية طيبة.

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        عضو مؤسس، أستاذ جامعي
        • May 2006
        • 5732

        #18
        _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء
        Date: Wed, 6 Sep 2006 13:38:57 +0100
        Subject: [TRANSLATION-STUDIES] Online Postgraduate Course in Translation Studies

        Online Postgraduate Certificate in Translation Studies

        The Centre for Translation and Intercultural Studies is offering a programme designed for people who would like to obtain a postgraduate qualification in translation studies from the University of Manchester but who are unable to attend a part-time or full-time programme in Manchester. The Postgraduate Certificate in Translation Studies is delivered via the web and is a part-time programme (requiring approximately 4-6 hours of study per week).

        The next session runs from October 2006 to June 2007 and consists of two course units:

        1. Introduction to Translation Studies
        2. Commercial Translation, Spanish-English or English-Spanish

        Note: applications received by mid-September may still be considered for the 10th October start date.

        For more information on the programme please consult the following webpage:
        (Alternatively, go to http://www.llc.manchester.ac.uk
        and follow the links to Translation and Intercultural Studies.)

        For an online application form, see: http://www.manchester.ac.uk/postgraduate/howtoapply/

        Queries about the programme may be emailed to Dr Sandra Torres (Sandra.Torres@manchester.ac.uk) or Dr Maeve Olohan, (maeve.olohan@manchester.ac.uk)
        ____________
        Translation-studies mailing list
        Translation-studies@lists.manchester.ac.uk

        تعليق

        • admin_01
          إدارة المنتديات
          • May 2006
          • 425

          #19
          _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

          <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الإخوة والأخوات الأفاضل أعضاء الجمعية،<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">السلام عليكم،</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">يتعرض موقع الجمعية الدولية للمترجمين العرب (</span></strong><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 20pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be"><a href="http://www.wataonline.net/"><span dir="ltr">www.wataonline.net</span></a></span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="rtl"></span>) منذ أسبوع تقريباً لمحاولات اختراق باءت كلها بالفشل.</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">إلا أن محاولات الاختراق المستمرة ـ والتي ستبوء جميعها بالفشل إن شاء الله ـ أدَّت في الأيام الماضية إلى جعل الموقع يعمل ببطء. </span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">اكتشف المهندس اليوم السبب لعمل الموقع ببطء، وهو قيام المخربين بإرسال ملف إلى الخادوم المستضيف للموقع، تَسبَّبَ في إبطاء حركته.</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">وقد قام المهندس اليوم بحذف الملف واتخاذ التدابير اللازمة لحماية الخادوم والموقع. كما طلب المهندس تقريراً من الشركة المسؤولة عن حماية الخادوم قد يقودنا إلى معرفة الجهة المخربة. </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الإدارة.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></strong></p>

          تعليق

          • soubiri
            أعضاء رسميون
            • May 2006
            • 1459

            #20
            _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

            <p><font face="MS Serif, New York, serif" color="#0000ff" size="5">الدكتور أحمد</font></p><p><font face="MS Serif, New York, serif" color="#0000ff" size="5">شكرا على إطلاعنا بما يجري من حولنا. لكن إلى متى سيستمر الحقد والتخريب، وهل من سبيل لتوقيف ذلك للأبد؟</font></p><p><font face="MS Serif, New York, serif" size="5"><font color="#0000ff">"ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين</font><font color="#0000ff">".</font></font></p>
            صابر أوبيري
            www.essential-translation.com

            تعليق

            • عبدالرحمن السليمان
              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
              • May 2006
              • 5732

              #21
              _md_re: رسائل إلى الأعضاء
              هذا قدرنا أخي الأستاذ صابر، ولكن المهندس استطاع حل المشكل المؤدي إلى إثقال الصفحة،
              وهو جد عويص.
              كما اكتشف السبب في ذلك، دون الوصول إلى المُسبِّب ـ عليه البَهلة!

              تعليق

              • عبدالرحمن السليمان
                عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                • May 2006
                • 5732

                #22
                _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                <p><strong><font size="5">الإخوة والأخوات الأفاضل،</font></strong></p><p><strong><font size="5">السلام عليكم،</font></strong></p><p><strong><font size="5">تم تفعيل عمل مكتبة الموقع، وقد نشرت الإدارة لتوها أول كتاب عليها وهو "المعجم الكيميائي الجامعي" للأستاذ العلامة الدكتور مجيد محمد علي القيسي، العميد الأسبق لكلية العلوم في بغداد، والخبير في المجمع العلمي العراقي. وقد خص الدكتور الفاضل الجمعية الدولية للمترجمين العرب بنشر معجمه الجليل.<br />ويمكن لنا من الآن فصاعدا نشر أي كتاب رقميا في موقع الجمعية.<br />وسينتهي المهندس هذا الأسبوع إن شاء الله من الصفحة الرئيسية التي ستكون بسيطة من حيث التصميم لكن عملية من حيث الاستعمال.<br />هذا وندعو الإخوة والأخوات إلى اقتراح ما لديهم من النصوص الرقمية لنشرها في مكتبة الجمعية.<br />وتحية طيبة.</font></strong></p><p><strong><font size="5"></font></strong></p>

                تعليق

                • soubiri
                  أعضاء رسميون
                  • May 2006
                  • 1459

                  #23
                  _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                  <p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#0000ff" size="5">الدكتور عبد الرحمن</font></p><p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#0000ff" size="5">خبر افتتاح المكتبة الرقمية يثلج الصدور، ويزيد من ثقة الأعضاء في التمسك بالجمعية وإدارتها الموقرة.</font></p><p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#0000ff" size="5">نتمنى بمناسبة شهر رمضان المعظم أن ترى المشاريع الأخرى للجمعية النور، سيما مشروع الإعتماد.<br /><br />ودمتم للجمعية.</font></p>
                  صابر أوبيري
                  www.essential-translation.com

                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                    • May 2006
                    • 5732

                    #24
                    _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                    <p><strong><font size="5">أخي الأستاذ صابر،</font></strong></p><p><strong><font size="5">شكر الله لك.</font></strong></p><p><strong><font size="5">تسير الأمور ببطء ولكن بثبات بحمد الله، فالعجلة من الشيطان كما تعلم. <br />ودفع الجمعية باتجاه محترف عملية ضرورية ولكنها ليست سهلة لأن أكثر الناس غير مهتمين بالأمور المحترفة كما تعلم أيضا!<br />المهم في هذه المرحلة هو التأسيس الجيد للعمل المحترف. والإدارة تعمل على المدى البعيد، وستكلل أعمالها بالنجاح إن شاء الله لأنه لا يوجد فيها من يعمل لمصلحة خاصة، بل لوجه الله أولا ثم لمصلحة الأعضاء واللغة والثقافة ثانيا.<br />والأعضاء الحاليون هم نواة لكل خير. وسياسة الاستقطاب التي تتبعها الإدارة مبنية على النوعية وليس على الكمية، فما أكثر الدروس التي استخلصناها من التجارب السابقة!<br />وتقبل الله منا ومنكم.<br /> </font></strong></p>

                    تعليق

                    • soubiri
                      أعضاء رسميون
                      • May 2006
                      • 1459

                      #25
                      _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                      <font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#0000ff" size="5">الدكتور عبد الرحمن<br /><br />تقبل الله صيامكم وبعد،،،<br /><br />ما هي طبيعة النصوص التي تحبذ الإدارة نشرها على المكتبة الرقمية؟<br /><br />هل يمكننا نشر مقالات مثلا ترجمناها ونشرت في مجلات محكمة؟<br /><br />أم ننشر الكتب التي ترجمناها ولم تنشر؟<br /><br />وما هي حقوقنا كمترجمين في هذا المجال؟ أعني حماية المواد المنشورة.<br /><br />وشكرا لكم.</font>
                      صابر أوبيري
                      www.essential-translation.com

                      تعليق

                      • عبدالرحمن السليمان
                        عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                        • May 2006
                        • 5732

                        #26
                        _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                        <p><strong><font size="5">أخي الأستاذ صابر،</font></strong></p><p><strong><font size="5">يمكن للأعضاء نشر جميع ما لديهم من مادة سواء أكانت على شكل كتب أم مقالات. <br />أما بالنسبة إلى الحقوق، فهذا والله أمر لم أفكر به، وحبذا لو تفضل الدكتور أحمد وأعضاء الإدارة وأعضاء الجمعية بقول قولهم فيه، وما علينا نحن إلا تنفيذ ما تراه الجماعة.</font></strong></p><p><strong><font size="5"></font></strong></p>

                        تعليق

                        • عبدالقادر الغنامي
                          كبار الشخصيات
                          • May 2006
                          • 218

                          #27
                          _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                          إخواني في إدارة واتا،

                          بارك الله فيكم وفي جهودكم وهنيئا لكم ولنا هذا الإنجاز وجزى الله خيرا الدكتور مجيد محمد علي القيسي على تدشينه المكتبة بهدية نفيسة.
                          الترجمة فهم وإفهام
                          الترجمة السياق
                          الترجمة الحوار

                          www.atida.org

                          مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                          مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

                          facebook.com/oumma.futures
                          twitter.com/oummafutures

                          العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                          تعليق

                          • mmkafas
                            عضو منتسب
                            • Jun 2006
                            • 437

                            #28
                            _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                            مبارك لنا ولكم ... وجزى الله خيراً الكتور مجيد محمد علي القيسي على هديته خير الجزاء ...

                            تعليق

                            • عبدالرحمن السليمان
                              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                              • May 2006
                              • 5732

                              #29
                              _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                              تعليق

                              • soubiri
                                أعضاء رسميون
                                • May 2006
                                • 1459

                                #30
                                _MD_RE: رسائل إلى الأعضاء

                                صابر أوبيري
                                www.essential-translation.com

                                تعليق

                                يعمل...