1………………………………………………..
CfP: journal
Current Trends in Translation Teaching and Learning E, Vol. 6, 2021
2………………………………………………..
CfP: journal
Magazin, Vol. 28, 2020
3………………………………………………..
CfP: journal
Magazin, special issue on Accesibilidad desde una perspectiva traductológica, Vol. 27, 2020
4…………………………………………………
Conference
Translating Holocaust Testimony: A Conversation between Translation and Holocaust Studies
10 November 2020
Azrieli Foundation and Concordia University, Toronto, Canada
5………………………………………………..
Seminar
Accesibilidad y traducción audiovisual: investigación, aplicaciones y tecnología
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain
10 November 2020
6………………………………………………..
Course
Formación en Interpretación Remota en el Ámbito de los Negocios
Universidad de Alcalá, Madrid, Spain
7………………………………………………..
Webinar
Introduction to Legal InterpretingAustralian Institute of Interpreters and Translators
4 December 2020
8………………………………………………..
Webinar
Court Interpreting 1
Australian Institute of Interpreters and Translators
11 December 2020
9………………………………………………..
Webinar
Translating Europe. Translation in times of Digital Revolution
German National Library, Leipzig, Germany
4 November 2020
10………………………………………………..
Webinar
Remote Interpreting in the Health Setting
Australian Institute of Interpreters and Translators, Sydney, Australia
7 November 2020
11………………………………………………..
Online learning exchange
Rights, Rules and Rhetoric: Exploring Language for and about Migrants in Australia, Europe and North America
17-18 November 2020
12………………………………………………..
Job
Professor/Associate Professor/Assistant Professor in Applied Translation Studies
BNU-HKBU United International College, Zhuhai, China
13………………………………………………..
Initiative
The Poool, a new directory for professionals working in the audiovisual localisation industry
14………………………………………………..
Publication
Houbert, Frédéric. 2020. Dictionnaire de terminologie juridique anglais-français. 2<sup>nd</sup> Ed. Paris: Maison du dictionnaire.
15………………………………………………..
Publication
Coquio, Catherine, Inès Cazalas and Céline Barral (eds). 2020. La Tâche poétique du traducteur. Paris: Hermann.
16………………………………………………..
Publication
Perego, Eisa. 2020. Accessible Communication: A Cross-country Journey. Berlin: Frank & Timme.
17………………………………………………..
Publication
Punctum-International Journal of Semiotics, special issue on Translation and Translatability in Intersemiotic Space, Vol. 6(1), 2020
18………………………………………………..
Publication
Bret, Patrice and Jeanne Peiffer. 2020. La Traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne. Paris: Hermann.
CfP: journal
Current Trends in Translation Teaching and Learning E, Vol. 6, 2021
2………………………………………………..
CfP: journal
Magazin, Vol. 28, 2020
3………………………………………………..
CfP: journal
Magazin, special issue on Accesibilidad desde una perspectiva traductológica, Vol. 27, 2020
4…………………………………………………
Conference
Translating Holocaust Testimony: A Conversation between Translation and Holocaust Studies
10 November 2020
Azrieli Foundation and Concordia University, Toronto, Canada
5………………………………………………..
Seminar
Accesibilidad y traducción audiovisual: investigación, aplicaciones y tecnología
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain
10 November 2020
6………………………………………………..
Course
Formación en Interpretación Remota en el Ámbito de los Negocios
Universidad de Alcalá, Madrid, Spain
7………………………………………………..
Webinar
Introduction to Legal InterpretingAustralian Institute of Interpreters and Translators
4 December 2020
8………………………………………………..
Webinar
Court Interpreting 1
Australian Institute of Interpreters and Translators
11 December 2020
9………………………………………………..
Webinar
Translating Europe. Translation in times of Digital Revolution
German National Library, Leipzig, Germany
4 November 2020
10………………………………………………..
Webinar
Remote Interpreting in the Health Setting
Australian Institute of Interpreters and Translators, Sydney, Australia
7 November 2020
11………………………………………………..
Online learning exchange
Rights, Rules and Rhetoric: Exploring Language for and about Migrants in Australia, Europe and North America
17-18 November 2020
12………………………………………………..
Job
Professor/Associate Professor/Assistant Professor in Applied Translation Studies
BNU-HKBU United International College, Zhuhai, China
13………………………………………………..
Initiative
The Poool, a new directory for professionals working in the audiovisual localisation industry
14………………………………………………..
Publication
Houbert, Frédéric. 2020. Dictionnaire de terminologie juridique anglais-français. 2<sup>nd</sup> Ed. Paris: Maison du dictionnaire.
15………………………………………………..
Publication
Coquio, Catherine, Inès Cazalas and Céline Barral (eds). 2020. La Tâche poétique du traducteur. Paris: Hermann.
16………………………………………………..
Publication
Perego, Eisa. 2020. Accessible Communication: A Cross-country Journey. Berlin: Frank & Timme.
17………………………………………………..
Publication
Punctum-International Journal of Semiotics, special issue on Translation and Translatability in Intersemiotic Space, Vol. 6(1), 2020
18………………………………………………..
Publication
Bret, Patrice and Jeanne Peiffer. 2020. La Traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne. Paris: Hermann.
تعليق