<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: " zh-tw?="" mso-fareast-language:="" pmingliu;="" mso-fareast-font-family:="" arabic?;="" traditional=""><p><strong></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: " zh-tw?="" mso-fareast-language:="" pmingliu;="" mso-fareast-font-family:="" arabic?;="" traditional=""><p><strong></strong></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span><strong><br /><br />يسر الجمعية الدولية لمترجمي العربية <br />جمع - ATI</strong></span><span><span lang="AR-SA"><strong> </strong></span><br /><a href="http://www.wataonline.net/" target="_blank"><span dir="ltr" style="font-weight: normal; color: windowtext; text-decoration: none; text-underline: none; mso-bidi-font-weight: bold"><strong><font face="Times New Roman">www.wataonline.net</font></strong></span></a><font face="Times New Roman"> </font></span><span><span dir="rtl"></span><span><strong> </strong></span><span><strong> </strong><br /><strong>أن تعلن عن البدء في ورشة عمل في الترجمة تحت إشراف <p></p></strong></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: " zh-tw?="" mso-fareast-language:="" pmingliu;="" mso-fareast-font-family:="" arabic?;="" traditional=""><strong>الأستاذ الدكتور "عبد المجيد العبيدي" <p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: " zh-tw?="" mso-fareast-language:="" pmingliu;="" mso-fareast-font-family:="" arabic?;="" traditional=""><strong>وذلك ابتداءً من يوم الجمعة الموافق الأول من فبراير 2008 تحت عنوان: <p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span><strong><font color="#0000ff">تقييم جودة الترجمة المنشورة </font></strong><font face="Times New Roman"><br /><font color="#0000ff">Translation Quality Assessment of Published Translations</font></font></span><span dir="rtl"></span><span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong> <span lang="AR-SA"><p></p></span></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: " zh-tw?="" mso-fareast-language:="" pmingliu;="" mso-fareast-font-family:="" arabic?;="" traditional=""><strong>مع تمنياتنا للجميع بالتوفيق وتحقيق أكبر قدر من الفائدة. <p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"></p><p></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p>
ورشة عمل بجمع/ATI: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
تقليص
X
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">شكر ودعوة<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">شكراً جزيلاً لحبيبنا الأستاذ الدكتور عبدالمجيد العبيدي على تنظيمه هذه الورشة المفيدة جداً. بارك الله فيه.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">وأدعو طلاب العلم إلى المشاركة فيها والإفادة منها لأن هذه فرصة كبيرة لدرس الترجمة وقراءتها على جهبذ مبرز فيها.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">هلا وغلا بالجميع!<p></p></span></strong></p> -
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
كيف يمكن الأشتراك بالورشه أرجو الإفادة حيث انىى جديه على الموقع
هل هناك شروط معينهتعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<p align="center"><br /><br /><br /><strong><font size="5">المكرمة الأخت ليلى مصطفى <br />مرحبا بك في منتديات واتا بشكل عام، وفي الورشة بشكل خاص <br />للعلم، الورشة مجانية وعامة... يمكن لجميع الأعضاء المشاركة فيها والاستفادة منها <br />وشكرا على سؤالك</font></strong> </p>تعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 26pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته،<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 26pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">في البداية، <font color="#000099">أبارك للجمعية الدولية لمترجمي العربية</font> هذه المبادرة القيمة وأنتظر بكل شوق انطلاق هذه الورشة التي ستكون قاعدة أساسية في تكوين المترجمين الشباب على الخصوص. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 26pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">وبما أن الإعلان جاء ملخصا بشدة، فقد تبادرت إلى ذهني بعض التساؤلات تتعلق <font color="#ff0000">بنوعية ولغة النصوص</font> التي ستكون موضوع الورشة. يعني، هل ستؤخذ بعين الاعتبار <font color="#ff0000">أهم اللغات الحية</font> أم فقط <font color="#ff0000">الإنجليزية</font>. هذا، وبالإضافة إلى <font color="#ff0000">الآليات والمعايير</font> التي ستطبق في التقييم: هل ستقيم الترجمات انطلاقا من <font color="#ff0000">المستوى اللغوي</font> للترجمة مقارنة بالنص الأصلي، أم استنادا إلى <font color="#ff0000">نظريات لسانية</font> تتعلق ب"علم" الترجمة؟ <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 26pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">وفي انتظار الجواب وانطلاق الورشة تقبلوا تحياتي.<p></p></span></strong></p>تعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><font size="5"><strong>السلام عليكم وبارك الله فيكم جميعا<p></p></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><p><font size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><font size="5"><strong>أشكر أختنا الكريمة الأستاذة المرموقة جميلة حسن على تفضلها بالإعلان عن هذه الورشة الترجمية.<p></p></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="color: blue">جزاها الله عنّي وعن الجمعية كل خير وجعل عباراتها <font color="#ff0000">الجميلة</font> وقولها ال</span><span lang="AR-SA" style="color: red">حسن</span><span lang="AR-SA" style="color: blue"> في ميزان </span><span lang="AR-SA" style="color: red">حسن</span><span lang="AR-SA" style="color: blue">اتها يوم القيامة.<p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><p><font size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><font size="5"><strong>كما أشكر أخي المشرقي-المغاربي الفاضل الدكتور عبد الرحمن السليمان الذي غطت عروبته طرَفـَي الوطن العربي من المشرق إلى المغرب كما غطى علمه اللغات السامية من شمالياتها إلى جنوبياتها... أشكره على ثقته الغالية في أخيه العبد الفقير إلى العلم والمعرفة. ومهما بلغ المرء من الجهبذة والتبريز فإنه يظل طالب علم إلى اللحد.<p></p></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><p><font size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><font size="5"><strong>والجواب على تساؤلات أخي المغاربي سيجده في ثنايا التقديم لهذه الورشة التي ستبدأ بإذن الله في الموعد المعلن عنه. <p></p></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><p><font size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><font size="5"><strong>أسأل الله العلي القدير أن يعيننا جميعا على الإفادة والاستفادة.<p></p></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: blue"><p><font size="5"><strong></strong></font></p></span></p><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 12pt; color: blue; font-family: "times new roman"; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: fr; mso-fareast-language: en-gb"><font size="5"><strong>اللهم لا علم لنا إلا ما علـّمتنا، فعلـّمنا ما ينفعُنا وانفعنا بما علـّمتنا، وزدْنا علما... اللهمّ آميــــــــــــــــــــــــــــــــن!</strong></font></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 12pt; font-family: "times new roman"; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: fr; mso-fareast-language: en-gb"> </span>د/ عبد المجيد العبيدي
لَعَمْـرُك ما الإنسانُ إلاّ بدينه فلا تترُك التّقوى اتّكالا على النسبْ
فقد رفعَ الإسلامُ سلمانَ فارسٍ وقد وضع الشركُ الشريفَ أبا لهبْتعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#000099" size="5"><strong>مرحبا بالأخ "أبو رزان" في جمعيتنا، فقد انضمّ إليها اليوم الجمعة الفاتح من شهر فبراير (ولو كان الفاتح من سبتمبر لعرفنا أنك ليبي <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4dbc14f3f.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" />ولكنه الفاتح من فبراير، فما يكون بلدك يا تُرى؟!). ولهذا فإننا نرجوك أن تكمل ملء بطاقة تعريفك حتّى نتشرّف بمعرفتك أكثر.<br /> <br />نسأل الله أن يوفقك في إفادة جمعيتنا والاستفادة منها.<br /><br />تحياتي وتقديري،،،</strong></font>د/ عبد المجيد العبيدي
لَعَمْـرُك ما الإنسانُ إلاّ بدينه فلا تترُك التّقوى اتّكالا على النسبْ
فقد رفعَ الإسلامُ سلمانَ فارسٍ وقد وضع الشركُ الشريفَ أبا لهبْتعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<font color="#0000ff" size="5"><strong>نسيت أن أعلم متصفحيّ منتديات جمعيّتنا أنه لا يمكن المشاركة في هذه الورشة إلا للمسجلين في الموقع، فعلى من يرغب في المشاركة أن يبادر بالتسجيل (وما أسهل من التسجيل في جمعيتنا!)، ومرحبا به أو بها في أي وقت.<br /><br />وسلامٌ من الله عليكم ورحمتـُه تعالى وبركاتـُه،،،</strong></font>د/ عبد المجيد العبيدي
لَعَمْـرُك ما الإنسانُ إلاّ بدينه فلا تترُك التّقوى اتّكالا على النسبْ
فقد رفعَ الإسلامُ سلمانَ فارسٍ وقد وضع الشركُ الشريفَ أبا لهبْتعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<h1><font color="#660000">I</font><font color="#ffff00">'</font><font color="#0000ff">m</font> <font color="#ff6600">a</font>w<font color="#009999">a</font><font color="#333300">i</font><font color="#ff00ff">t</font><font color="#333399">i</font><font color="#003300">n</font><font color="#ffcc00">g</font> <font color="#00ccff">t</font><font color="#cc99ff">h</font><font color="#ff99cc">e</font> <font color="#ff0000">w</font><font color="#003300">o</font><font color="#99cc00">r</font><font color="#ccffcc">k</font><font color="#33cccc">s</font><font color="#009900">h</font><font color="#333333">o</font><font color="#333300">p</font> <font color="#ccffcc">l</font><font color="#3366ff">i</font><font color="#009999">k</font><font color="#ffff00">e</font> <font color="#666666">a</font> <font color="#cccccc">h</font><font color="#003300">e</font><font color="#339966">n</font> o<font color="#660000">n</font> <font color="#003300">h</font><font color="#00ff00">o</font><font color="#0000ff">t</font> <font color="#660000">g</font><font color="#ffcc00">r</font><font color="#00ffff">i</font><font color="#ff9900">d</font><font color="#ff00ff">d</font><font color="#333300">l</font><font color="#ff0000">e</font><font color="#660000">.</font></h1>تعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<font color="#ff0000"><strong><font size="5">جزيل الشكر أخينـا الأستاذ الدكتور عبد المجيـد العبيـدي على تفضله بعقد هذه الدورة التي نسأل الله أن يجعلها في ميزان حسناته، وأن يفيد منها المشاركون والمتصفحون.<br /><br />والدورة قد بدأت أعمالهـا بالفعل على الرابط أدناه.</font></strong></font><br /><br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b style="mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; font-family: "traditional arabic""><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 12pt"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=3446&forum=56"><font color="#800080">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=3446&forum=56</font></a><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 24pt"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-weight: bold"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3446&forum=56"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "traditional arabic"">ورشة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "traditional arabic"">عمل_</span><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="ltr">TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF PUBLISHED TRANSLATIONS</span></b></a></span></strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p>إدارة المنتدياتتعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
<strong><font color="#0000ff" size="5">شكرا لأبي رازان على إضافة اسم بلده في "بطاقة تعريفه" على الموقع، فنحن نعلم الآن أنك من المملكة العربية السعودية الشقيقة، وبالمناسبة أبعث بسلامي وتحياتي الحارة إلى أحبّائي وزملائي في المملكة عموما وفي أمّ القرى، مكة المكرمة، وجامعتها العتيدة خصوصا.<br /><br />ولكن يا أبا رازان، ما لِعنوانك البريدي يشير إلى أستراليا؟ <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /></font></strong>د/ عبد المجيد العبيدي
لَعَمْـرُك ما الإنسانُ إلاّ بدينه فلا تترُك التّقوى اتّكالا على النسبْ
فقد رفعَ الإسلامُ سلمانَ فارسٍ وقد وضع الشركُ الشريفَ أبا لهبْتعليق
-
_MD_RE: ورشة عمل بجمع/واتا: تقييم جودة ا لترجمة المنشورة
شكراَ لك (د/ العبيدي) على هذا الترحيب والإطراء الطيب. أنا طالب دراسات عليا من المملكة العربية السعودية، نعم إيميلي يشير إلى أستراليا، وذلك لأني درست الماجستير في تلك البلاد، الحمد لله كان الفضل بعد الله عزوجل لأخي الدكتور/ أحمد الليثي الغالي علينا في التعرف عليكم وعلى هذه الجمعية الرائعة والمباركة لمبتغي العلم والفائدة والمتعة.<br /><br />أبو رزان<br /><br /><p dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; color: blue;"><span ></span><span lang="AR-SA"><o></o></span></span></p>تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق