ورشة: الترجمة باستخدام الحاسب الآلي - جامعة الملك سعود
تقليص
X
-
_MD_RE: ورشة: الترجمة باستخدام الحاسب الآلي - جامعة الملك سعود
د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
-
-
_MD_RE: ورشة: الترجمة باستخدام الحاسب الآلي - جامعة الملك سعود
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">السلام عليكم </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">كما ذكرت في مشاركتي الأخيرة، لم تكن الورشة "ورشة عمل" بالمعنى المفهوم لها، وإنما كانت عبارة عن محاضرة عامة، استهلتها الأستاذة مها العمود بإلقاء الضوء على محور الترجمة الآلية (</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: "times new roman"">MT</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span>)، تبعتها أختكم في الله بالتحدث عن الترجمة بمساعدة الحاسوب (</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: "times new roman"">CAT</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span>) بشكل عام. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">حضرت المحاضرة أستاذات من كلية الآداب إلى جانب عدد من طالبات كليتي الآداب واللغات والترجمة. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">تجدون على <a href="http://up2.m5zn.com/download-2009-3-31-05-ssjowoi7m.ppt"><font color="#0000ff">هذا الرابط</font></a> الملف الذي أعدته الأستاذة مها العمود، وعلى <a href="http://up2.m5zn.com/download-2009-3-31-12-zi17iksjc.ppsx"><span style="line-height: 115%; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><font color="#0000ff">هذا الرابط</font></span></a> الملف الذي أعددته لهذا الغرض. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">مع أطيب تحية. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p>جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراهتعليق
-
_MD_RE: ورشة: الترجمة باستخدام الحاسب الآلي - جامعة الملك سعود
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">تحية طيبة <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">استلمت رسائل من بعض الإخوة والأخوات يفيدون فيها بعدم قدرتهم على فتح الملف الذي أعددته لكونه بصيغة باوربوينت 2007. لذا أعدت رفع الملف بصيغة باوربوينت 2003، ويمكنكم تحميله من على <a href="http://up2.m5zn.com/download-2009-3-31-08-8fbr5tn9l.pps"><font color="#0000ff">هذا الرابط</font></a>. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: "traditional arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p>جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراهتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق