*5th International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting*
*21-22 November 2009*
http://www.ipciti.org.uk/
*Second Call for Abstracts*
We are pleased to announce the fifth International Postgraduate Conference
in Translation and Interpreting (IPCITI 2009) which will take place at
Heriot-Watt University, Edinburgh, on 21-22 November 2009.
*Conference Aims*
This two-day conference is designed to give translation and interpreting
postgraduates from ALL research areas an opportunity to present and discuss
their research in an informal and intellectually stimulating setting.
IPCITI 2009 is the fifth in a series of postgraduate conferences which marks
the consolidation of a series of international conferences organised in
collaboration between the University of Edinburgh , Dublin City University ,
the University of Manchester and Heriot-Watt University . The aim of IPCITI
2009 is to promote greater participation in translation and interpreting
research and address salient issues in the field, and to provide a
supportive environment in which new researchers can exchange ideas on
current themes and issues in Translation Studies.
Because our event is intended for all students from the discipline of
translation and interpreting studies, we have chosen to keep it widely
focused so that ALL postgraduate students of translation and interpreting
are invited to submit abstracts from ALL areas relating to translation and
interpreting studies. However, the event is open to anyone who is interested
to learn more about Translation Studies and Interpreting Studies!
*Keynote Speakers*
*Prof. Christina Schäffner* Professor of translation studies at Aston
University in Birmingham , UK .
*Dr. Cecilia Wadensjö *Associate researcher at Linköping University in
Linköping , Sweden .
* *
*Key Dates*
Abstracts must be received by *Friday, 31st July 2009***
Notification of acceptance: *Tuesday, 15th September 2009***
* *
*Fee *
TBA (payable on registration day)
*Abstract Submission Guidelines*
As with most conferences, it is inevitable that more abstracts will be
submitted than may ultimately be accepted. Here are a few guidelines to
those of you wishing to submit abstracts so that you maximise your chances
of acceptance:
- Bear in mind that there is a 300-word limit for abstracts being
submitted for consideration by the organising committee. Thus abstracts
which exceed this limit will be less likely to be accepted. Abstracts should
be sent to ipciti2009@gmail.com
- If you are not a native speaker of English, it might be a good idea to
have someone who is proficient in written academic English read your
abstract before submission. Abstracts which are poorly or unclearly written
are obviously more likely to create a negative impression.
- Try to avoid providing irrelevant background detail with your abstract.
If, for example, the paper you are proposing is concerned with analysing
French translations of Shakespeare's *Romeo and Juliet*, avoid opening by
emphasising how important and difficult literary translation is - just get
straight into providing a brief and succinct account of the analysis of the
*Romeo and Juliet* translation which will be the subject of your paper.
Bear in mind that the people who will be reading your abstract will all be
very familiar with the main trends and terminology in Translation Studies.
- By all means you may include footnotes and bibliographic references
with your abstract.
- To save us contacting you again later, it would be a good idea for you
to include your name, e-mail address, institutional affiliation (i.e.
details of the school or department at the college or university where you
are studying) and a brief account (up to about 100 words) of your research
interests, projects you are working on, and notable publications.
* *
*Abstract should include only:*
1. The title of the paper
2. A list of 3-5 key words describing the area and focus of the paper
3. The research focus
4. The research methodology
5. A brief summary of findings (if applicable)
6. A short list of key references
Please note: 300-word limit does not include points (1), (2) and (6).
*Conference Publications*
*New Voices in Translation Studies* welcomes submission of conference papers.
*New Voices in Translation Studies* is a refereed electronic journal*
*co-sponsoredby the Inte rnational Association for Translation and Intercultural Studies
(IATIS) and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University .
*New Voices* was founded after the First International Postgraduate
Conference in Translation and Interpreting Studies (IPCITI 2004) with the
aim to disseminate high quality work produced by new researchers.
Articles are published as soon as they are ready and are organized in annual
issues, with occasional special editions and guest edited issues. For
details on submission guidelines, how to contact *New Voices* etc. please
visit http://www.iatis.org/newvoices/
*21-22 November 2009*
http://www.ipciti.org.uk/
*Second Call for Abstracts*
We are pleased to announce the fifth International Postgraduate Conference
in Translation and Interpreting (IPCITI 2009) which will take place at
Heriot-Watt University, Edinburgh, on 21-22 November 2009.
*Conference Aims*
This two-day conference is designed to give translation and interpreting
postgraduates from ALL research areas an opportunity to present and discuss
their research in an informal and intellectually stimulating setting.
IPCITI 2009 is the fifth in a series of postgraduate conferences which marks
the consolidation of a series of international conferences organised in
collaboration between the University of Edinburgh , Dublin City University ,
the University of Manchester and Heriot-Watt University . The aim of IPCITI
2009 is to promote greater participation in translation and interpreting
research and address salient issues in the field, and to provide a
supportive environment in which new researchers can exchange ideas on
current themes and issues in Translation Studies.
Because our event is intended for all students from the discipline of
translation and interpreting studies, we have chosen to keep it widely
focused so that ALL postgraduate students of translation and interpreting
are invited to submit abstracts from ALL areas relating to translation and
interpreting studies. However, the event is open to anyone who is interested
to learn more about Translation Studies and Interpreting Studies!
*Keynote Speakers*
*Prof. Christina Schäffner* Professor of translation studies at Aston
University in Birmingham , UK .
*Dr. Cecilia Wadensjö *Associate researcher at Linköping University in
Linköping , Sweden .
* *
*Key Dates*
Abstracts must be received by *Friday, 31st July 2009***
Notification of acceptance: *Tuesday, 15th September 2009***
* *
*Fee *
TBA (payable on registration day)
*Abstract Submission Guidelines*
As with most conferences, it is inevitable that more abstracts will be
submitted than may ultimately be accepted. Here are a few guidelines to
those of you wishing to submit abstracts so that you maximise your chances
of acceptance:
- Bear in mind that there is a 300-word limit for abstracts being
submitted for consideration by the organising committee. Thus abstracts
which exceed this limit will be less likely to be accepted. Abstracts should
be sent to ipciti2009@gmail.com
- If you are not a native speaker of English, it might be a good idea to
have someone who is proficient in written academic English read your
abstract before submission. Abstracts which are poorly or unclearly written
are obviously more likely to create a negative impression.
- Try to avoid providing irrelevant background detail with your abstract.
If, for example, the paper you are proposing is concerned with analysing
French translations of Shakespeare's *Romeo and Juliet*, avoid opening by
emphasising how important and difficult literary translation is - just get
straight into providing a brief and succinct account of the analysis of the
*Romeo and Juliet* translation which will be the subject of your paper.
Bear in mind that the people who will be reading your abstract will all be
very familiar with the main trends and terminology in Translation Studies.
- By all means you may include footnotes and bibliographic references
with your abstract.
- To save us contacting you again later, it would be a good idea for you
to include your name, e-mail address, institutional affiliation (i.e.
details of the school or department at the college or university where you
are studying) and a brief account (up to about 100 words) of your research
interests, projects you are working on, and notable publications.
* *
*Abstract should include only:*
1. The title of the paper
2. A list of 3-5 key words describing the area and focus of the paper
3. The research focus
4. The research methodology
5. A brief summary of findings (if applicable)
6. A short list of key references
Please note: 300-word limit does not include points (1), (2) and (6).
*Conference Publications*
*New Voices in Translation Studies* welcomes submission of conference papers.
*New Voices in Translation Studies* is a refereed electronic journal*
*co-sponsoredby the Inte rnational Association for Translation and Intercultural Studies
(IATIS) and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University .
*New Voices* was founded after the First International Postgraduate
Conference in Translation and Interpreting Studies (IPCITI 2004) with the
aim to disseminate high quality work produced by new researchers.
Articles are published as soon as they are ready and are organized in annual
issues, with occasional special editions and guest edited issues. For
details on submission guidelines, how to contact *New Voices* etc. please
visit http://www.iatis.org/newvoices/
تعليق