Terminology and Society
The impact of Terminology on everyday life
The impact of Terminology on everyday life
International Conference on Terminology
Organised by NL-TERM and Lessius Hogeschool Antwerp
Antwerp (Belgium), 16 - 17 November 2006
Department of Translation and Interpreting
Lessius Hogeschool
Programme Committee
Donald Barabé (Canadian Government Translation Bureau)
Gerhard Budin (Universität Wien)
Georgeta Ciobanu (Univ. Politehnica Timisoara, Romania)
Rute Costa (President of EAFT - European Association for Terminology)
Martin Forstner (CIUTI –Conférence Internationale Permanente d'instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes)
Hannelore Lee-Jahnke (Training Committee of FIT – Fédération Internationale des Traducteurs)
Klaus-Dirk Schmitz (RadT – Rat für Deutschsprachige Terminologie & DEUTERM - Deutsches Informations- und Dokumentationszentrum für Terminologie) (Chairman of the Programme Committee)
Frieda Steurs (Lessius Hogeschool Antwerp, Chair of Local Organising Committee)
Marcel Thelen (NL-TERM)
Hennie van der Vliet (NL-TERM)
Topics
the importance of / best practices in terminology management, knowledge management & multilingual document production for such important society areas as business & services, industry, government, administration, health & human care, security, etc.
best practices for / projects of national terminology associations representing smaller languages and / or new EU member states whose objective it is to promote their own language as the language for specialised terminology; issues relating to language policy in this area
best practices in terminology teaching and training
uniformity and standardisation across languages of the terminology of translation and interpreting
with pre-conference workshops on 15 November 2006
The impact of Terminology on everyday life
The impact of Terminology on everyday life
International Conference on Terminology
Organised by NL-TERM and Lessius Hogeschool Antwerp
Antwerp (Belgium), 16 - 17 November 2006
Department of Translation and Interpreting
Lessius Hogeschool
Programme Committee
Donald Barabé (Canadian Government Translation Bureau)
Gerhard Budin (Universität Wien)
Georgeta Ciobanu (Univ. Politehnica Timisoara, Romania)
Rute Costa (President of EAFT - European Association for Terminology)
Martin Forstner (CIUTI –Conférence Internationale Permanente d'instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes)
Hannelore Lee-Jahnke (Training Committee of FIT – Fédération Internationale des Traducteurs)
Klaus-Dirk Schmitz (RadT – Rat für Deutschsprachige Terminologie & DEUTERM - Deutsches Informations- und Dokumentationszentrum für Terminologie) (Chairman of the Programme Committee)
Frieda Steurs (Lessius Hogeschool Antwerp, Chair of Local Organising Committee)
Marcel Thelen (NL-TERM)
Hennie van der Vliet (NL-TERM)
Topics
the importance of / best practices in terminology management, knowledge management & multilingual document production for such important society areas as business & services, industry, government, administration, health & human care, security, etc.
best practices for / projects of national terminology associations representing smaller languages and / or new EU member states whose objective it is to promote their own language as the language for specialised terminology; issues relating to language policy in this area
best practices in terminology teaching and training
uniformity and standardisation across languages of the terminology of translation and interpreting
with pre-conference workshops on 15 November 2006