مسرد طبي صغير ألماني - عربي

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • omtarek
    عضو مؤسس
    • May 2006
    • 728

    مسرد طبي صغير ألماني - عربي

    وسلام من أم طارق :-)
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #2
    _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

    <br /><p align="center"><font color="#3366ff"><font size="5"><strong>Der Allgemeinarzt  <br />طبيب ممارس عام  </strong></font></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><br /><br />Hals-Nasen-Ohren-Arzt.  Abk.  HNO-Arzt  <br />طبيب أنف وأذن وحنجرة   <br /><br /><br />Der Irrenarzt  <br />طبيب الأمراض العقلية  <br /><br /><br />Der Hautarzt  <br />طبيب أمراض جلدية  <br /><br /><br />Der Orthop&auml;de   <br />أخصائي عظام<br /><br /><br />Der Herzspezialist  <br />أخصائي أمراض القلب  <br /><br /><br />Der Chirurg  <br />جَرَّاح <br /><br />etw. keimfrei machen.  <br />عقَّم<br /><br /><br />Die Masern  <br />الحصبة<br />  <br /><br /> <br />Der Herzinfarkt  <br />انسداد أوعية القلب <br /><br />  </font></strong><font color="#3366ff" size="3"></font><font color="#3366ff"><strong>Die Arterienverkalkung   <br />تصلب الشرايين <br /> </strong></font><strong><font color="#3366ff">Herzkrank  <br />مريض بالقلب  <br /><br /><br />Das Krankheitsbild  <br />عرض مرضي  <br /><br /><br />Symptomatologie   <br />علم الأعراض المرضية <br /><br /> <br />Die Zuckerkrankheit  <br />مرض السُكري  <br /><br /> <br />Infektionskrankheit   <br />مرض مُعدِ<br /><br /><br />HIV(Aids)   <br />مرض نقص المناعة المكتسبة( الإيدز(.  <br />   <br /><br />eine unheilbare Krankheit.  <br />مرض مستعصِ، مرض لا علاج له<br /><br /><br />jemand in der Narkose   <br />واقعٌ تحت تأثير المُخدر، في غيبوبة  <br /><br /><br />Das Instrument  <br />آلات الجراحة<br /><br />Die Lanzette  <br />مشرط الجراح   <br /><br /><br />Narkosenmittel   <br />مُخدِّر للجراحة   <br /><br /><br />narkotisieren= jemanden in Narkose verstzen   <br />خدَّر فلان لغرض الجراحة   <br /><br /><br />Die Schlaftablette    <br />قرص منوم، مُخدِّر  <br />  <br /><br />vergiften  <br />سمَّم   <br /><br /><br />giftig  <br />سام </font></strong></font></p>
    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • nilhami
      عضو رسمي
      • Dec 2006
      • 274

      #3
      _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

      <font color="#3366ff" size="5"><strong>HIV (AIDS)   <br />مرض نقص المناعة المكتسب<font color="#ff0000">ة</font>( الإيدز(. </strong><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><font color="#009900">برأيي هو <font color="#660000">نقص المناعة <u>المكتسب</u></font> وليس <u>المكتسبة</u>، لأن هذه الأخيرة صفة لـ <font color="#660000">نقص المناعة</font> وليس لل<font color="#660000">مناعة</font>.<br /><br />تحية طيبة <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></font></font><strong> </strong>   </font>
      نعيمة إلهامي

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #4
        _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

        <p align="center"><font color="#000000" size="5"><strong><br /><br />المكتسبة صفة لنقص؟؟ <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /></strong></font></p>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • nilhami
          عضو رسمي
          • Dec 2006
          • 274

          #5
          _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

          <p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><br />مكتسب</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"> صفة </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">لنقص المناعة</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"> وليس </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">للمناعة</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">.. هو أمر بديهي لو قرأنا قليلا عن ماهية هذا المرض. وجهة نظر الدكتور د. عبد المالك بوحجرة التي نقلتها لنا الست أم طارق مشكورة على الرابط أدناه جديرة بالاهتمام:<br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=6919#forumpost6919"><font size="2">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=6919#forumpost6919</font></a><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=6919#forumpost6919"><font size="2"></font></a><p></p></span></font></font></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5">(اقتباس)</font></font></span></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><font color="#009999"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">{"المرض الناتج عن خلل في مناعة الجسم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #009900; font-family: verdana"><span dir="ltr"></span>"<p></p></span></font></font></font></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><font color="#009999"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">بتطبيق الطريقة الجديدة، نختار الكلمات المهمة من هذه الجملة، و نعزل حروفها الأولى فنحصل على</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #009900; font-family: verdana"><span dir="ltr"></span>:<p></p></span></font></font></font></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><font color="#009999"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">خلل (خ)،<span style="mso-spacerun: yes">  </span>منع (م)،<span style="mso-spacerun: yes">  </span>جسم (ج)</span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #009900; font-family: verdana"><p></p></span></font></font></font></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><font color="#009999"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">و منها نكون الجذر "خمج"، و المصطلح الطبي "داء الخمج". فهذا المصطلح له معنى جد مناسب في العربية}</span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #009900; font-family: verdana">.</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #009900; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p></p></span></font></font></font></p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #009900; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-language: ar-sa; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: es; mso-fareast-language: es">صحيح أنا أخطأت في التعبير بسبب السرعة – ولو أن برأيي ما أردت قوله مفهوم من خلال لفت الانتباه إلى الـ <font color="#ff0000">ة</font> في آخر كلمة <font color="#ff0000">مكتسب</font>- أظن التركيز على الأشياء المهمة وليس على تصيد الهفوات أجدى وأنفع للكل !! أتمنى أن نعلق <br />على المصطلح ونترك جانبا الـ <br />chuler&iacute;a<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" /></span><span style="font-size: 13.5pt; color: #009900; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: es; mso-fareast-language: es"></span></font></font>
          نعيمة إلهامي

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #6
            _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

            <p align="center"><font color="#009900" size="5">أتمنى أن نعلق <br />على المصطلح ونترك جانبا الـ <br /><u>chuler&iacute;a</u></font><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" />      <br /><span style="font-size: 13.5pt; color: #009900; font-family: verdana; mso-ansi-language: es; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: es; mso-bidi-language: ar-sa"><br /><br /><font color="#3366ff" size="5"><strong>لا أعرف الإسبانية، فبحثت عن قاموس إسباني ألماني على الإنترنت  <br />ترجمت الكلمة لكني كذبت القاموس. بكل تأكيد نعيمة لم تقصد قول هذا</strong></font></span></p>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              #7
              _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

              <p align="center"><font face="Verdana" color="#ff0000" size="5"><strong>مُتَلازِمَةُ النَّقْصِ المُكْتَسَبِ للمَناعَةِ   </strong></font></p><p align="center"><font face="Verdana" color="#ff0000" size="5"><strong></strong></font></p><p align="center"><font face="Verdana" color="#3366ff" size="4"><strong>المصدر: موقع مجمع اللغة العربية بالقاهرة</strong></font></p>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • nilhami
                عضو رسمي
                • Dec 2006
                • 274

                #8
                _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

                <p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#009900"><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif">أخي الأستاذ<span style="mso-spacerun: yes">  </span>رامي، أنا قصدت المعنى المتداول بالاسبانية ولا يمكنني أن أضمن أن تكون قد عثرتَ على المقابل الدقيق بالالمانية، فأنت سيد العارفين، القواميس الثنائية اللغة يمكن أن تقول أي شئ.</font><p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"></font></p></font></span></p><p></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#009900"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif">أقرب معنى بالألمانية هو <span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #660000; font-family: verdana; mso-ansi-language: de"><font size="4">“Angeberei”</font></span></font></font><span style="mso-spacerun: yes"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#009900"> ، وهي ليست بالسلبية التي يمكن للقارئ أن يستشفها من ردك. <br /><br />أرجو منك أخي رامي إذا كان لديك أي تعليق على مداخلة من المداخلات أن تكتبه بالكلمات وتنبه للخطإ وتعرض وجهة نظرك إذا شئت، لا أن تكتف بوضع صورة تعبيرية لاطائل منها، بل فقط تفتح المجال للمزيد من التعليقات الجانبية!!<br /></font></span></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#009900"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><br />شكراً على المصطلح أعلاه، فهذا الذي علينا القيام به لتعميم الفائدة وحتى لا نضيع وقتنا في أمور أخرى!!! </font><p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"></font></p></font></span></p><p></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#009900"><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif">تحية عطرة!!!</font><p></p></font></span></p>
                نعيمة إلهامي

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  #9
                  _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

                  <p align="center"><font color="#000000" size="5"><strong>Die Leberanschwellung.  <br />تضَخُّم الكبد</strong></font></p>
                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • Demerdasch
                    مترجم
                    • Nov 2006
                    • 2017

                    #10
                    _MD_RE: مسرد طبي صغير ألماني - عربي

                    <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>eine Krebsgeschwulst operativ entfernen.  <br />استأصل وَرَماً سرطانياً بالجراحة</strong></font></p>
                    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                    تعليق

                    يعمل...