أراب تيرم ـ أول قاموس إليكتروني للمصطلحات التقنية العربية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد زعل السلوم
    عضو منتسب
    • Oct 2009
    • 746

    أراب تيرم ـ أول قاموس إليكتروني للمصطلحات التقنية العربية

    أراب تيرم ـ أول قاموس إليكتروني للمصطلحات التقنية العربية

    Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: القاموس الاليكتروني قد يغنيك عن شراء القواميس الورقيةهل صادفتك هذه المشكلة من قبل؟ أن تبحث عن مقابل لمصطلح تقني أجنبي ولا تجده في العربية، ثم تضطر في النهاية إلى استخدام المصطلح الأجنبي؟ هذه المشكلة يهدف قاموس "أراب تيرم"، الألماني المجاني على شبكة الإنترنت، إلى حلها.



    المشكلة قديمة ويعرفها كل من يحاول نقل نص تقني من لغة إلى أخرى، ولا سيما إلى لغة الضاد التي تفتقر إلى مصطلحات تقنية موحدة. وإذا كان بالأسواق عدد من القواميس التقنية الانكليزية والفرنسية الجيدة، فإن المكتبات العربية تخلو تقريباً من القواميس الألمانية المتخصصة. هذه الفجوة أرادت وزارة التنمية والتعاون الاقتصادي في برلين أن تسدها، وذلك بالتعاون مع معهد غوته بالقاهرة والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (أليسكو). أما الهدف فهو إعداد قاموس إليكتروني للمصطلحات التقنية بأربع لغات، هي العربية والألمانية والانكليزية والفرنسية. وقد طرح المشروع جزءه الأول والخاص بتكنولوجيا السيارات على شبكة الإنترنت، وبإمكانك، عزيزي القارئ، أن تقييم هذا القاموس بالدخول إلى صفحته، وهي: www.arabterm.org



    أما عن كيفية تنفيذ هذا القاموس الطموح فيقول فرانك رينكن، المنسق العام للمشروع، في حديث لـدويتشه فيله: "بالتعاون مع معهد غوته بالقاهرة تم تكوين مجموعة من المترجمين والمختصين العرب، وهذه المجموعة تمثل نواة المشروع. وبعد ذلك تشكلت مجموعة أخرى من المترجمين في عدد من الدول العربية الذين يدرسون ما إذا كانت المصطلحات المستخدمة في القاموس تتوافق مع المصطلحات الشائعة في بلادهم".



    مشكلة عدم توحيد المصطلح



    Bildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: www.arabterm.org والمشكلة التي تواجه المترجمين عند ترجمة النصوص التقنية هي اختلاف المصطلح العلمي باختلاف البلد، مثلما يستطرد فرانك رينكن في حواره مع دويتشه فيله: "هذه فعلاً مشكلة أساسية، وهي وجود مصطلحات مختلفة في اللهجات والبلدان، وهو ما يتعارض مع هدفنا الرامي إلى توحيد المصطلح." ولذلك اعتمد القاموس الجديد طريقاً جديداً هو ذكر المصطلحات العامية إلى جانب الفصيحة.



    ويضم الجزء الأول من هذا المعجم المتخصص في تكنولوجيا السيارات نحو 4500 مصطلح، تُستكمل باستمرار. يقول رينكن: "إن الجزء الأول يخضع بشكل دائم لعملية تطوير واستكمال. كما أن بإمكان المستخدم أن يشارك مشاركة فعالة في هذا القاموس، ليس فقط عبر الأسئلة، ولكن أيضاً عبر تقديم اقتراحات والدخول في نقاش حول مجالات جديدة لم تترجم مصطلحاتها بعد."



    ومن المقرر أن يصدر الجزء الثاني من القاموس الإليكتروني بداية العام المقبل، وسوف يتناول قطاع المياه. والمشروع بصدد الإعداد لأربعة أجزاء أخرى، منها جزء عن الطاقات المتجددة، مثلما يقول رينكن في حديثه إلى دويتشه فيله.



    يقدم هذا القاموس بلا شك خدمة جليلة للمترجمين والمتخصصين في المجالات التقنية. ويتيح الشكل الاليكتروني التعديل المستمر في محتوى القاموس وإضافة مصطلحات مستخدمة في بلدان أخرى، وهو بلا شك أيضاً خطوة مهمة على طريق صعب يهدف إلى توحيد المصطلح العلمي والتقني في العالم العربي.



    سمير جريس

    مراجعة: عبده جميل المخلافي
  • s___s

    #2
    مجهود رائع وفي انتظار بقية اجزاءه على أحرّ من الجمر

    مع الاعتراض الشديد على احتواء عنوان الموضوع على تعبير أول قاموس إليكتروني فهو ليس الأول ولا حتى ترتيبه ربما يكون أقل من الألف

    ما رأيكم دام فضلكم؟

    تعليق

    • حامد السحلي
      إعراب e3rab.com
      • Nov 2006
      • 1374

      #3
      أولا هذا ليس أول قاموس تقني عربي
      هناك عدة قواميس تقنية عربية أقدم منه كثيرا
      ثانيا الواجهة ألمانية ونطاق البحث الرئيسي ألماني
      ثالثا لا يوجد خيارات بحث أو اختيار وهذه ليست مشكلة لولا أن البرنامج يبحث عن الإدخال وكأنه string
      مثلا لو بحثنا عن role فإن البرنامج سيأتي بكلمات elektrole.. petroleum وهذه لا علاقة لها
      كلمة spool غير موجودة
      رابعا كثير من الترجمات غير معتمدة وتشبه ترجمات مايكروسوفت
      نظام التوجيه بدل القيادة والتوجيه غير مستخدمة في مصر والشرق بمعنى القيادة الكهربائية ولكنها تعني التحكم وليس القيادة أو التزويد في المغرب

      حتى في الترجمة ألماني إنكليزي من معلوماتي الجد ضئيلة بالألمانية غير دقيق ويحوي أخطاء
      إعراب نحو حوسبة العربية
      http://e3rab.com/moodle
      المهتمين بحوسبة العربية
      http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
      المدونات العربية الحرة
      http://aracorpus.e3rab.com

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #4
        لا أدري لماذا تذكرتُ المقولة التي اقتبسها منير البعلبكي في مقدمة قاموسه الأشهر المورد، نقلاً عن صامويل جونسون: "يتوق كلُّ من يؤلف كتاباً إلى المديح، أما من يصنف قاموساً فحسبه أن ينجو من اللوم". بحكم تجربةٍ متواضعة في هذا المجال لا أملك إلا أن أشد على تلك الأيادي وأن أدعو لها بالتوفيق.
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        يعمل...