[align=center]شيخ المترجمين العرب:
الأستاذ الدكتور إبراهيم المميز (1941-2011)
سيرة مقتضبة جدا[/align]
[align=justify]ولد المرحوم إبراهيم المميز في بغداد سنة 1941، وكان الابن الأكبر لدبلوماسي عراقي فسافر كثيرًا مع أبيه ونشأ في بيئات ثقافية مختلفة أغنت تجربته الانسانية كثيرًا. فدرس في إنكلترة والولايات المتحدة. ثم حصل سنة 1965 على البكالوريوس في الأدب الإنكليزي من جامعة دبلن في إيرلندة، وعلى الماجستير سنة 1974 من جامعة مانشستر في المملكة المتحدة، وأخيرا على الدكتوراه سنة 1986 من جامعة دبلن. وكان موضوع بحثه القسيس الشاعر روبرت ساوثويل (1561-1595).
درّس المرحوم المميز الأدب الإنكليزية في جامعات العراق والسعودية واليمن والأردن، ونشر العديد من الأبحاث في المجلات العلمية المتخصصة حول الأدب الإنكليزي والتاريخ الكاثوليكي والشعر العربي والإنكليزي. وصدر له عدة كتب باللغة الإنكليزية أهمها:
[align=left]Introducing al- Mutanabbi (1977);
Abu’l cAlaa’al- Mcaarri – A Study in Biography and Translation (1998);
Strangers’ Lore – A Translation of al-Isfahani’s “Adab al-Ghurabaa” (2000);
The Vagabond King. The Life and Poetry of Imru’al-Qays (2003);
Arabesques – Selections of Biography and Poetry from Classical Arabic Literature (2006);
Society, Religion and Poetry in Pre-Islamic Arabia (2010).
[/align]
كان الدكتور إبراهيم المميز من المشاركين البارزين في موقع (الجمعية الدولية للمترجمين العرب - "واتا" آنذاك) التي أسسناها قانونيًا في بلجيكا سنة 2004 قبل أن نغير اسمها سنة 2007 إلى (الجمعية الدولية لمترجمي العربية) لتمييزها عن تجمع النصاب الدولي "عامر العظم" الذي كان ينتحل اسم "واتا" أيضا بدون وجه حق. وكان ممن يجود بعلمه وترجماته الرائعة خدمة للعلم وأهله.
غادر المرحوم المميز العراق إلى الأردن بعد الغزو الأمريكي له، فمكث فترة في الأردن ثم التحق بابنه محمد وحفيديه ليلى وتيم في ناشفيل، تينيسيه، الولايات المتحدة الأمريكية، حيث وافته المنية سنة 2011. تغمده الله برحمته الواسعة.[/align]
الأستاذ الدكتور إبراهيم المميز (1941-2011)
سيرة مقتضبة جدا[/align]
[align=justify]ولد المرحوم إبراهيم المميز في بغداد سنة 1941، وكان الابن الأكبر لدبلوماسي عراقي فسافر كثيرًا مع أبيه ونشأ في بيئات ثقافية مختلفة أغنت تجربته الانسانية كثيرًا. فدرس في إنكلترة والولايات المتحدة. ثم حصل سنة 1965 على البكالوريوس في الأدب الإنكليزي من جامعة دبلن في إيرلندة، وعلى الماجستير سنة 1974 من جامعة مانشستر في المملكة المتحدة، وأخيرا على الدكتوراه سنة 1986 من جامعة دبلن. وكان موضوع بحثه القسيس الشاعر روبرت ساوثويل (1561-1595).
درّس المرحوم المميز الأدب الإنكليزية في جامعات العراق والسعودية واليمن والأردن، ونشر العديد من الأبحاث في المجلات العلمية المتخصصة حول الأدب الإنكليزي والتاريخ الكاثوليكي والشعر العربي والإنكليزي. وصدر له عدة كتب باللغة الإنكليزية أهمها:
[align=left]Introducing al- Mutanabbi (1977);
Abu’l cAlaa’al- Mcaarri – A Study in Biography and Translation (1998);
Strangers’ Lore – A Translation of al-Isfahani’s “Adab al-Ghurabaa” (2000);
The Vagabond King. The Life and Poetry of Imru’al-Qays (2003);
Arabesques – Selections of Biography and Poetry from Classical Arabic Literature (2006);
Society, Religion and Poetry in Pre-Islamic Arabia (2010).
[/align]
كان الدكتور إبراهيم المميز من المشاركين البارزين في موقع (الجمعية الدولية للمترجمين العرب - "واتا" آنذاك) التي أسسناها قانونيًا في بلجيكا سنة 2004 قبل أن نغير اسمها سنة 2007 إلى (الجمعية الدولية لمترجمي العربية) لتمييزها عن تجمع النصاب الدولي "عامر العظم" الذي كان ينتحل اسم "واتا" أيضا بدون وجه حق. وكان ممن يجود بعلمه وترجماته الرائعة خدمة للعلم وأهله.
غادر المرحوم المميز العراق إلى الأردن بعد الغزو الأمريكي له، فمكث فترة في الأردن ثم التحق بابنه محمد وحفيديه ليلى وتيم في ناشفيل، تينيسيه، الولايات المتحدة الأمريكية، حيث وافته المنية سنة 2011. تغمده الله برحمته الواسعة.[/align]
صورة أخذت لي مع المرحوم الأستاذ الدكتور إبراهيم المميز في بروكسيل، بلجيكا،
في أثناء مؤتمر (في إتقان الترجمة) الذي عقد في جامعة بروكسيل في أكتوبر/تشرين الأول سنة 2007:
في أثناء مؤتمر (في إتقان الترجمة) الذي عقد في جامعة بروكسيل في أكتوبر/تشرين الأول سنة 2007:
تعليق