هذه من أوائل مشاركاتي في هذا المنتدى الأغر أسأل الله أن يبقى إلى الأبد منارة للعلم النافع والخير للأمة ولكل طالب علم.هذه أسئلة واستفسارات طرحتها من ذي قبل في منتديات أخرى وأود أن أطرحها على أولي الاختصاص في منتدياتكم الغراء:
أيضا ًفي نيتي أن أتوجه لمجال الترجمة – التحريرية خاصة- وأن وأطور نفسي بها علما ً بأني لست حاصلا ً على شهادة متخصصة ولكن أنا ولله الحمد واثق بقدراتي وأنوي أن أخطو خطوات حثيثة في هذا الأمر علما ً بأنني أعرف العربية والإنكليزية وعلى معرفة بالتركية العثمانية والتركية الحديثة وملم بأسس اللغة العبرية وأستطيع ترجمة أي نص تحريريا ً إلى العربية بدون مشاكل إجمالا ً، فبم تنصحونني كي أدعم معرفتي وأصقل موهبتي وهل من مراكز أو دورات معتمدة ومعترف بها يمكنني الالتحاق بها كي تأخذ بيدي في هذا المجال إن تطلب الأمر؟ وبالنسبة للترجمة الدولية فكيف يمكن ولوج أبوابها وممارستها؟ وما هي شروط العمل كمترجم في البلدان الغربية كأوروبا أو الولايات المتحدة الأمريكية؟ وهل المترجم في الغرب ذو الأسعار المرتفعة إجمالا ً أفضل حالا ً منه في البلدان العربية؟
أرجو ألا تبخلوا علينا بالإجابة وجزيتم خيرا ً.
عامر
ما هي الترجمة الإعلاميةMedia Translation؟ وما أقسامها وما ينضوي تحتها ؟
تحت أي بند تنضوي ترجمة الأخبار والمقالات والتحليلات من شتى اللغات؟ وهل ثمة مترجمون متخصصون في هذا المجال فقط في القنوات الإخبارية ومراكز الأبحاث وغيرها؟
أين يستطيع المترجم ممارسة الترجمة الإعلامية؟
كيف السبيل للحصول على شهادة في الترجمة الإعلامية؟ وهل دورات متخصصة كافية كي تجعل من أيّ مترجم هاوٍ أو متخصص محترفا ً ومقبولا ً في سوق العمل وأن يلج أبواب وسائل الإعلام في هذا المجال؟
هل المردود المادي لمن يمارسون الترجمة الإعلامية مربح ومجزٍ؟
تحت أي بند تنضوي ترجمة الأخبار والمقالات والتحليلات من شتى اللغات؟ وهل ثمة مترجمون متخصصون في هذا المجال فقط في القنوات الإخبارية ومراكز الأبحاث وغيرها؟
أين يستطيع المترجم ممارسة الترجمة الإعلامية؟
كيف السبيل للحصول على شهادة في الترجمة الإعلامية؟ وهل دورات متخصصة كافية كي تجعل من أيّ مترجم هاوٍ أو متخصص محترفا ً ومقبولا ً في سوق العمل وأن يلج أبواب وسائل الإعلام في هذا المجال؟
هل المردود المادي لمن يمارسون الترجمة الإعلامية مربح ومجزٍ؟
أيضا ًفي نيتي أن أتوجه لمجال الترجمة – التحريرية خاصة- وأن وأطور نفسي بها علما ً بأني لست حاصلا ً على شهادة متخصصة ولكن أنا ولله الحمد واثق بقدراتي وأنوي أن أخطو خطوات حثيثة في هذا الأمر علما ً بأنني أعرف العربية والإنكليزية وعلى معرفة بالتركية العثمانية والتركية الحديثة وملم بأسس اللغة العبرية وأستطيع ترجمة أي نص تحريريا ً إلى العربية بدون مشاكل إجمالا ً، فبم تنصحونني كي أدعم معرفتي وأصقل موهبتي وهل من مراكز أو دورات معتمدة ومعترف بها يمكنني الالتحاق بها كي تأخذ بيدي في هذا المجال إن تطلب الأمر؟ وبالنسبة للترجمة الدولية فكيف يمكن ولوج أبوابها وممارستها؟ وما هي شروط العمل كمترجم في البلدان الغربية كأوروبا أو الولايات المتحدة الأمريكية؟ وهل المترجم في الغرب ذو الأسعار المرتفعة إجمالا ً أفضل حالا ً منه في البلدان العربية؟
أرجو ألا تبخلوا علينا بالإجابة وجزيتم خيرا ً.
عامر
تعليق