<p align="center"><font face="Courier New, Courier, monospace" color="#999900" size="3"><strong>السلام عليكم ورحمة الله<br />الأساتذة الأفاضل <br />قد انتهيت والحمد لله من دراستى الجامعية وحصلت والفضل لله على ليسانس اللغات والترجمة قسم الترجمة الفورية باللغة الإنجليزية بدرجة جيد جدا.<br />والآن أفكر فى الحصول على دبلومة من كلية السياسة والإقتصاد ولكن أنا فى حيرة من أمري بين دبلومتين:<br />الدراسات الإسرائيلية<br />والتفاوض الدولي<br />فهل هناك من يرشدني إلى أفضلهما.<br />جزيتم خيرا<br />أحمد أبوشهبة</strong></font></p>
طلب نصيحة
تقليص
X
-
الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد
-
_MD_RE: طلب نصيحة
<p><font size="5"><strong>أخي الأستاذ أحمد،<br />لكل مجتهد نصيب. مبارك! <br />عليك بقسم الدراسات الإسرائيلية!<br />وتحية طيبة!</strong></font></p>تعليق
-
_MD_RE: طلب نصيحة
<p><font size="4"><strong><u>أساتذتي الكرام :</u><br />بارك الله فيكم جميعا. وشكرا على النصيحة.<br />أحمد </strong></font></p>همم الرجــــال
أعلى من قمم الجبال
تعليق
-
_MD_RE: طلب نصيحة
هنيئا لك ولنا ... وإلى الأمام دوما في طريق العلم النافع ...الترجمة فهم وإفهام
الترجمة السياق
الترجمة الحوار
www.atida.org
مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
facebook.com/oumma.futures
twitter.com/oummafutures
العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة لهتعليق
-
_MD_RE: طلب نصيحة
بارك الله فيك يا أحمد.
رأيي في اختيار الدراسةهو أن تخصص التفاوض الدولي يقربك من أجواء المؤتمرات والاتفاقيات مما يعززك مترجما فوريا. فيما يعمق تخصص الدراسات الإسرائيلية من فهمك لتاريخ المنطقة وجزئيات الصراع, وهدا يجعل منك أقدر في ترجمة ودراسة التوثيق التاريخي والحراك الأكاديمي والثقافي حياله.
وفقك الله أيما اخترت.
أخوك رائدمهندس/ رائد حبش
mobile: 0021374323046 Algeriaتعليق
-
_MD_RE: طلب نصيحة
<strong><font size="4">بارك الله لكما<br />شكرا لأستاذنا الفاضل عبد القادر الغنامى<br />ولأستاذنا الكريم رائد حبش على هذا التوضيح المفيد</font></strong>همم الرجــــال
أعلى من قمم الجبال
تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق