A Companion to Translation Studies (2007)

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ahmed_allaithy
    رئيس الجمعية
    • May 2006
    • 4026

    A Companion to Translation Studies (2007)

    A Companion to Translation Studies (2007)
    <TABLE id=mainTbl border=0 cellSpacing=0 summary="main table" cellPadding=0 width="100%"><TBODY><TR><TD vAlign=top align=left>by: Piotr Kuhiwczak, Karin Littau </TD><TD vAlign=top width=150 align=right></TD></TR><TR><TD colSpan=2> </TD></TR><TR><TD vAlign=top colSpan=2 align=left><TABLE id=docTbl border=0 cellSpacing=1 summary="doc details table" cellPadding=1 width="100%"><TBODY><TR><TD vAlign=top width=150 align=middle>
    </TD><TD vAlign=top width=700 align=right><TABLE id=paramsTbl border=0 cellSpacing=1 summary="doc params table" cellPadding=1 width="99%"><TBODY><TR><TD vAlign=center align=right>md5: </TD><TD vAlign=center align=left>c0e02d1732e3f08be6a9abcf1193b3ae </TD></TR><TR><TD vAlign=center align=right>size: </TD><TD vAlign=center align=left>1.03 MB [ 1074840 bytes ] </TD></TR><TR><TD vAlign=center align=right>type: </TD><TD vAlign=center align=left> .pdf </TD></TR><TR><TD vAlign=center align=right>status: </TD><TD vAlign=center align=left>normal </TD></TR><TR><TD vAlign=center align=right>language: </TD><TD vAlign=center align=left>en [ english ] </TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
    • Publisher: Multilingual Matters Limited
    • Number Of Pages: 181
    • Publication Date: 2007-05
    • ISBN-10 / ASIN: 1853599565
    • ISBN-13 / EAN: 9781853599569
    • Binding: Paperback

    • Publisher: Multilingual Matters Limited
    • Number Of Pages: 181
    • Publication Date: 2007-05
    • ISBN-10 / ASIN: 1853599573
    • ISBN-13 / EAN: 9781853599576
    • Binding: Hardcover
    <HR>
    Book Description:
    - Presents authoritative contributions from leading scholars in the field - Takes the reader through the basic theoretical concepts, issues and themes which define the most important approaches to translation - Provides an unparalleled work of reference for teaching and researching in Translation Studies - Offers pointers to the future of Translation Studies - Contains an up-to-date bibliography with suggestions for further reading

    للتحميل
    http://library.nu/docs/GWA1RCO0LY/A%20Companion%20to%20Translation%20Studies%20%2820 07%29%20%28Topics%20in%20Translation%29
    د. أحـمـد اللَّيثـي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

  • هانى البدالى
    عضو منتسب
    • May 2010
    • 166

    #2
    بسم الله الرحمن الرحيم
    البروفيسور أحمد الليثي
    جزاك الله خيراً على هذا الكتاب القيَّم والمشاركة القيَّمة. دمت في حفظ الله وأمنه تعالى.
    هاني البدالي
    [glint]موسوعة ترجماني[/glint]

    تعليق

    • حامد السحلي
      إعراب e3rab.com
      • Nov 2006
      • 1374

      #3
      السلام عليكم

      أنا أدرك أن وقع كلمة بروفيسور في أذهاننا أعلى من وقع كلمة أستاذ
      ولكن السبب هو الشعور بالدونية تجاه لغة المستعمر والمفترض أن يكون المترجمون هم المبادرون لرفض هذه الدونية والاعتزاز بلغتنا لغة القرآن التي أكرمنا الله بأننا ولدنا نتكلمها

      أهلا بالأستاذ المترجم هاني البدالي
      إعراب نحو حوسبة العربية
      http://e3rab.com/moodle
      المهتمين بحوسبة العربية
      http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
      المدونات العربية الحرة
      http://aracorpus.e3rab.com

      تعليق

      • هانى البدالى
        عضو منتسب
        • May 2010
        • 166

        #4
        بسم الله الرحمن الرحيم

        الأخ الفاضل الأستاذ حامد السحلي
        معك الحق كلّ الحق فيما ذهبت إليه من رأي. وإن كانت هذه نقطة فرعية للموضوع المطروح، إلاّ أنها مفيدة. لقد تعمّدت اختيار كلمة "البروفيسور". وهذه الكلمة لها بدائل قد لا تفي بغرضها في كثير من الأحايين. فإذا قلت "أستاذ"، فقد ظلمت البروفيسور أحمد الليثي؛ لأن كلمة أستاذ صارت تُطلق كل فرد متعلم وغير متعلم. مع أن كلمة "الأستاذية" كانت لا تُمنع فيما مضى إلا لجهابذة العلم. ولقب "الدكتور" مصطلح يُخِلّ بمعانيه في كثير من المواقف أيضاً؛لأنه قد يتساوي عند عامة الشعب العربي مَن حصل على درجة الدكتوراه أو بكالوريوس طبّي. ولهذا ترى أكثر مَن يظهرون في الإعلام المرئي ممن يُخاطبون بلقب "الدكتور" تجدهم حاصلين على درجة الدكتوراه. وفبما أن الجهل متفشّ في مجتمعاتنا، يظن مَن يشاهد التليفزيون ويسمع كلمة دكتور يظن أنه طبيب، مع أن المخاطب ليس طبيباً ولكنه أستاذ في تخصصه. وهذا الخلط الشديد للأسف هو ما جعل أكثر الناس يتمنون أن يروا أبناءهم دكاترة وهم يقصدون أطباء ولا يعرفون الفرق بينهما. جزاك الله خيراً أستاذ حامد. دمت في حفظ الله وأمنه تعالى.
        هاني البدالي
        [glint]موسوعة ترجماني[/glint]

        تعليق

        • حامد السحلي
          إعراب e3rab.com
          • Nov 2006
          • 1374

          #5
          السلام عليكم

          ذكرتني بقصة رواها أحد مشايخنا
          أنهم في حيهم أنشأوا جمعية أهلية ولها صندوق وعينوا للصندوق أمينا وعندما كانوا يشيرون إليه كان يغضب ويقول أنا لست أمينا ولا مسؤولا طبعا هو يشير إلى أن الكلمتان فقدتا معناهما وأخذتا معنى عكسيا بعد أن أصبح اللصوص اللامسؤولون أمناء و"مسائيل" وبالتالي ففي قيم المجتمع المحافظ هاتين اللفظتين أصبحتا إهانة
          فكان الشيخ يقول بل كان الرسول محمد "ص" الأمين وأنت أمين وأولئك لصوص حتى لو كنا لا نستطيع أن نسميهم كذلك ونراهم يصفون أنفسهم بالأمانة فهذا لا يغير معنى الكلمة العربية ولن يجعلنا نسمي الأشياء بغير اسمها

          وبالنسبة لموضوعنا يمكنك أن تجمع الصفتين وهو الأصل فنقول الأستاذ الدكتور أحمد الليثي

          هذه رؤيتي وإلا فإن هناك من يدعي أن الألفاظ العربية عاجزة عن حمل معنى المصطلح الغربي وقد سمعت مدير جامعة يقول بأن كلمة تحريك العربية لا تكافئ أبدا كلمة Dynamic في معرض رفضه للتعريب

          وفقنا الله وإياكم للخير
          إعراب نحو حوسبة العربية
          http://e3rab.com/moodle
          المهتمين بحوسبة العربية
          http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
          المدونات العربية الحرة
          http://aracorpus.e3rab.com

          تعليق

          • هانى البدالى
            عضو منتسب
            • May 2010
            • 166

            #6
            بسم الله الرحمن الرحيم

            الأخ الفاضل الأستاذ حامد السحلي
            عندي اقتراح: نستشير الأستاذ الدكتور أحمد الليثي ونسأله أي اللَّقبَين يفضل أن نخاطبه به: الأستاذ الدكتور أحمد الليثي أم البروفيسور أحمد الليثي. دمت في حفظ الله وأمنه تعالى.
            هاني البدالي
            [glint]موسوعة ترجماني[/glint]

            تعليق

            يعمل...