قل... ولا تقل...

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #31
    _MD_RE: قل... ولا تقل...

    <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>أستاذتي الفاضلة د. وفاء  <br />  <br />سلام الله عليكِ ورحمته وبركاته  <br />قلتُ في حضرةِ أحدهم ذات مرة: وهذه كلمة فصيحة، فقال: لقد قرأت في الإنترنيت أنه من الأخطاء اللُغوية أن يقول المرء كلمة فصيحة،والصواب فصحى. لأنه يُقال رجلٌ فصيح، أما كلمة فهي فُصحى.  هكذا قال- والعهدة على الراوي- وآمنت بها من فمه.   <br /><br />أرجو شرح الأمر</strong></font></p>
    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • وفاء كامل فايد
      عضو مؤسس_أستاذة جامعية
      • May 2006
      • 430

      #32
      _MD_RE: قل... ولا تقل...

      <p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>ماذا تريدني أن أشرح  يا رامي ... بعد أن وضحت صيغ التفضيل بالأمثلة<br /> <br />إن كان المطلوب تفسير ما قرأته على الإنترنت ... فاعلم يا عزيزي أن الإنترنت أعطى مساحة واسعة لكل من يستطيع التعامل معه ... ومن هنا وجدنا أفكارا مغلوطة كثيرة عليه ... كما وجدنا أدعياء للعلم ..أو آراء مغرضة ... فضلا عن الاستخدامات السيئة وغير السوية له أحيانا<br />واحمد الله يا عزيزي أنك بين علماء وباحثين وأساتذة متميزين ...  في جمعية جادة محترمة علمية مفيدة ... تربأ بنفسها  وبأعضائها أن تنزلق إلى سفاسف الأمور<br />تحياتي<br />وفاء</strong></font></p>
      د. وفاء كامل فايد

      تعليق

      • fadifwd
        عضو منتسب
        • Apr 2007
        • 1

        #33
        _md_re: قل... ولا تقل...

        أحببت أن أضع هنا بعضا من الأغلاط الدارجة على ألسنة العامة ... والتي أفادتني في مجال عملي وأتمنى أن يفيد منها المنتدون الكرام :

        الخطأ احتار فلان في أمره

        الصواب حار فلان في أمره

        لم يسمع الفعل "احتار" عن العرب

        يا أبتي
        الصواب يا أبت لأن التاء هي عوض عن الياء المحذوفة فلا يجوز الجمع بين العوض والمعوض منه

        أثر عليه
        الصواب أثر فيه أو به
        لأن الفعل " أثر " لا يتعدى بـ على

        ينبغي عليك فعل كذا
        الصواب ينبغي لك
        فعل كذا يتعدى هذا الفعل باللام لا بـ على

        خذ وقتك أو خذ راحتك تعابير خاطئة لأنها ترجمة حرفية عن الإنجليزية

        أداه حقه...الصواب أدى إليه حقه.. لأن الفعل "أدى" يتعدى بنفسه إلى مفعول واحد

        لايخفاكم ... الصواب لا يخفى عليكم ..لا يتعدى الفعل"خفي" بنفسه

        هذا الأرنب .. الصواب هذه الأرنب... الأرنب مؤنث
        التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:20 AM.

        تعليق

        • JHassan
          عضو مؤسس، مترجم مستقل
          • May 2006
          • 1295

          #34
          _md_re: قل... ولا تقل...

          أخي الفاضل فادي (على ما أظن!)
          أهلا بك في منتديات الجمعية الدولية للمترجمين العرب (جمع/واتـا)، وأشكرك كثيرا على أولى مساهماتك.
          وللعلم أخي الكريم، لمعرفة كيفية إدراج صورة في مشاركتك، أرجو زيارة (( هذا الرابط )).
          أكرر ترحيبي بك، وحبذا لو قمت بتعبئة المعلومات المطلوبة على صفحتك الشخصية، شاكرة ومقدرة لك ذلك.
          التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:20 AM.
          جميلة حسن
          وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
          فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

          تعليق

          • Farouq_Mawasi
            Senior Member
            • May 2006
            • 310

            #35
            _md_re: قل... ولا تقل...

            العزيزة دكتورة وفاء
            الأخ المحترم الدمرداش

            أما ( الفصحى ) وتخطئة قولها في العربية ، فهي من ملاحظات الكاتب محمد خليفة التونسي أوردها في مجلة العربي في السبعينيات ، وكانت دعواه أن العربية الفصيحة واحدة فقط ، وألا تفضيل هنالك ، فأنت إذا كنت في الصف طالبًا واحد ًا فلا يقال عندها أنك الأمهر ، إذ ليس هناك من يشاركك المهارة وتتفوق عليه .
            ويوم أن قرأت التونسي كنت أيامها أطالع علماء فقه اللغة من الغربيين : بلومفيلد وبيرس و ، فدخل في تصوري أن كل لهجة هي لغة وافقنا أم لم نوافق ، لذا فقد رأيت أن التعبير ( فصحى ) صحيح ، لأن هناك لهجات هي لغات عربية أخرى ، وأن لغة القرآن هي الفصحى ، بل أزكّي هذا التعبير أكثر ....أما الذي يرى اللهجات بأنها ليست لغات فعندها يمكنه أن يستخدم
            ( الفصيحة ) فقط ، دون أن يعارض من لا يرى رأيه .
            .لأن المسألة فيها نظر
            ولكم تحيــــــة فاروقيـــــــة
            التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:19 AM.
            أ. د/ فاروق مواسي

            تعليق

            • منذر أبو هواش
              Senior Member
              • May 2006
              • 769

              #36
              _md_re: قل... ولا تقل...

              مسألة تغيير الكلمات العربية من أجل إرضاء غير العرب

              أتحفظ على هذا الأمر، فللـ (بربر) وللـ (كرد) ولغيرهم أن يتسموا بما يشاءون من الأسماء. للـ (بربر) أن يسموا أنفسهم بـ (الأمازيغ) في لغتهم، وللـ (كرد) أن يسموا أنفسهم بالـ (كورد) في لغتهم، وللـ (إنكليز) كذلك أن يسموا أنفسهم بالـ (اينجليش) أو الـ (بريتيش) في لغتهم.

              أما مسألة تغيير ما استقر وما تم التعارف عليه من الكلمات والمصطلحات في لغتنا العربية فمسألة فيها نظر، وتبدو لي مسألة خطيرة ينبغي التنبيه إليها، ولا أعتقد بجواز تغيير كلمات عربية ومطابقتها لمقابلاتها من اللغات الأعجمية لمجرد إرضاء أبناء هذه الأمة أو تلك من غير العرب.

              فما رأي أستاذنا الدكتور فاروق مواسي وأستاذتنا الدكتورة وفاء في هذا الموضوع؟

              منذر أبو هواش
              التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:19 AM.
              منذر أبو هواش
              مترجم اللغتين التركية والعثمانية
              Munzer Abu Hawash
              ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

              munzer_hawash@yahoo.com
              http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

              تعليق

              • زهير سوكاح
                مجلس الإدارة
                • Nov 2006
                • 795

                #37
                _md_re: قل... ولا تقل...

                الأستاذ الفاضل منذر أبو هواش

                أرجو منك توضيح هذا العبارة التي كتبتها:

                مسألة تغيير الكلمات العربية من أجل إرضاء الأعاجم

                شخصيا لم أكن أعرف نفسي قبل قراءة ما كتبته أنني أنتمي إلى " العجم".

                من جهة أخرى لست أدرى حقيقة ما علاقة:

                كرد ـــ كورد والمثال الآخر الذي ذكرته

                مع:

                البربر ـــ الأمازيغ !

                وتحية عربيةـ أمازيغية
                التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:19 AM.

                تعليق

                • منذر أبو هواش
                  Senior Member
                  • May 2006
                  • 769

                  #38
                  _md_re: قل... ولا تقل...

                  الأستاذ الفاضل زهير

                  شكرا للمتابعة

                  هذا موضوع لغوي في الأساس، والمسألة مسألة لغوية وليس لها أية علاقة بالأنثروبولوجيا أو بالأعراق والأصول بشكل مباشر.

                  كلمة (الأعاجم) جمع (أعجمي) تعني غير العرب، فإن لم تكن عربيا، فأنت أعجمي غير عربي.

                  أما (العجم) فأعتقد أنهم (الفرس)، فيقال للتبغ والتمباك المستورد من إيران (عجمي) نسبة إلى العجم أو بلاد العجم.

                  العلاقة بين (كرد) و (كورد) من جهة و (بربر) و (أمازيغ) من جهة أخرى هي علاقة لغوية بحتة، حيث أن الـ (كرد) المعاصرون يفضلون كتابة الكلمة هكذا (كورد) مع أنه لا أصل لهذا الشكل الإملائي في المراجع العربية المعتمدة، والأمر نفسه وارد بالنسبة إلى كلمة (بربر) التي يفضل أن يكتبها أهلها هكذا (أمازيغ) مع أنها غير واردة بهذا الشكل في المراجع العربية في فترة ما قبل الاستعمار.

                  الموضوع لغوي بحت، وليس موضوعا طائفيا أو عنصريا، فلا تحرفوه عن وجهته بإساءة الفهم يرحمكم الله.

                  وتحية عربية إسلامية أمازيغية،

                  منذر أبو هواش
                  التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:18 AM.
                  منذر أبو هواش
                  مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                  Munzer Abu Hawash
                  ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                  munzer_hawash@yahoo.com
                  http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                    • May 2006
                    • 5732

                    #39
                    _md_re: قل... ولا تقل...

                    أخي منذر،

                    قلت: كلمة (الأعاجم) جمع (أعجمي) تعني غير العرب، فإن لم تكن من أصل عربي، فأنت أعجمي غير عربي.

                    هذا حد كلمة "أعجمي" قبل الإسلام. واستمر هذا الحد حتى انتهاء ما يسمى بعصر "الاحتجاج اللغوي" وانقراض مَن كانوا يُسمون بـ "المُحتج بكلامهم". بعد "عصر الاحتجاج" أصبحت العروبة لسانا وليس انتماء عنصريا، ولو كانت العروبة اليوم انتماء عنصريا، لنفينا صفتها عن الأكثرية الساحقة للعرب، لأن العرب في الأصل هم سكان الجزيرة العربية!

                    وأعتقد أنه لو كان لنا معجم تاريخي يؤرخ للمفردات العربية، لكنا أكثر دقة في استعمال المصطلحات والمفاهيم اللغوية. لكن اعتمادنا على المعاجم القديمة، وخصوصا "لسان العرب"، يجعلنا عرضة لتفسير بعض المفردات، التي اكتسبت معاني دلالية جديدة (مثل هاتف)، تفسيرا خاطئا.

                    ولي عودة إلى تسمية "البربر" و"البرابرة" ومعاني النسبة "بربري" (مثلا: "تصرف بربري"، "حملة بربرية"، "عدوان بربري" الخ) بعد سماع رأي أساتذتنا الأفاضل.
                    وتحية طيبة،
                    التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:29 AM.

                    تعليق

                    • منذر أبو هواش
                      Senior Member
                      • May 2006
                      • 769

                      #40
                      _md_re: قل... ولا تقل...

                      بسم الله الرحمن الرحيم

                      َلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ

                      (النحل 103)
                      التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:29 AM.
                      منذر أبو هواش
                      مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                      Munzer Abu Hawash
                      ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                      munzer_hawash@yahoo.com
                      http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                      تعليق

                      • منذر أبو هواش
                        Senior Member
                        • May 2006
                        • 769

                        #41
                        _md_re: قل... ولا تقل...

                        552
                        غير متصل الآن


                        الاخوة الأفاضل،

                        لكي لا ندخل في متاهة تعريف العرب والعروبة أرجو تعديل ما يلي:

                        كلمة (الأعاجم) جمع (أعجمي) تعني غير العرب، فإن لم تكن من أصل عربي، فأنت أعجمي غير عربي.

                        بحيث تصبح:

                        كلمة (الأعاجم) جمع (أعجمي) تعني غير العرب، فإن لم تكن عربيا، فأنت أعجمي غير عربي.

                        وشكرا

                        منذر أبو هواش


                        أرسلت بتاريخ: 2007/4/16 0:10
                        التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:15 AM.
                        منذر أبو هواش
                        مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                        Munzer Abu Hawash
                        ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                        munzer_hawash@yahoo.com
                        http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                        تعليق

                        • عبدالرحمن السليمان
                          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                          • May 2006
                          • 5732

                          #42
                          _md_re: قل... ولا تقل...

                          المشاركة غير موجودة في الموقع الأول.
                          التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:16 AM.

                          تعليق

                          • عبدالرحمن السليمان
                            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                            • May 2006
                            • 5732

                            #43
                            _md_re: قل... ولا تقل...

                            أخي منذر،

                            كنت أريد أن أستشهد بهذه الآية الكريمة عليك فإذا بك تستشهد بها علي! والحق يقال إني لم أعد أفهم ما ترمي إليه بالضبط خاصة بعد التعديل الذي أجريته على المداخلتين.

                            فالآية الكريمة تثبت أن العجمة لسان وليس إثنية لأن هنالك أكثر من إثنية واحدة، فيستحيل النسب إليها جميعا بكلمة واحدة. فلسان أعجمي يعني ـ اصطلاحاً ـ "لسان غير عربي".

                            وفي الحقيقة إن معنى "أعجمي" في العربية وتطورها الدلالي مثل معنى كلمة "بارباروس" (Παρπαρος) في اليونانية وتطورها الدلالي كذلك، والكلمتان تعنيان في الأصل: "الذي يتكلم لغة غير مفهومة"، غير مفهومة بالنسبة إلى العربي وإلى اليوناني في هذه الحالة. والكلمة اليونانية حكاية أصوات في الأصل.

                            فإذا تعرب ذو اللسان الأعجمي، أصبح عربياً. وكان أوائلنا يسمون المستعربين من السريان والنبط والقبط والأمازيغ والفرس والترك "المولدين/الموالي"، إلا أن هذه التسمية اختفت من الاستعمال كما نعلم، وحسنا فعلت!

                            وليس لمصدر الاقتراح (لا تقل: البَربَر، بل قل: الأمازيغ) صلة بـ "بتغير الكلمات العربية من أجل إرضاء غير العرب"، فكلمة "بربر" هي تسمية مستعارة عن اليونانية "بارباروس" (Παρπαρος) التي تعني في اليونانية "الأجنبي". وكان اليونانيون يطلقونها على جميع الأجانبي إلا أنها التصقت بسكان المغرب الكبير. بعد ذلك اكتسبت الكلمة اليونانية ـ إبان ازدهار الحضارة اليونانية القديمة ـ معنى سلبياً هو "الهمجي، غير المتحضر"! ومع مرور الوقت تطور المعنى الدلالي للكلمة ليصبح: "غير يوناني = غير متحضر، همجي". ونحن العرب استعرنا الكلمة اليونانية بمعنيين اثنين فقط، الأول للإشارة إلى اسم الشعب الأمازيغي ("البربر/البرابرة" في المصادر القديمة، و"البربر" فقط في المصادر الحديثة)، والثاني "الهمجي". من ثمة عدم جواز قياسها باسم الأكراد والإنكليز والفرنسيس وغيرهم من الأمم، لأن المقصودين بالتسمية في نازلة الحال على ثلاثة أصناف:

                            صنف عربي اللسان فقط (وهؤلاء يصعب إحصاؤهم)، وصنف ثنائي اللغة إلا أن تمكنه من العربية أكثر من تمكنه من الأمازيغية (وهم الأكثرية)، وصنف ثنائي اللغة أيضاً إلا أن تمكنه من العربية دون تمكنه من الأمازيغية (وهم الأقلية).

                            وإذا كانت اللغات الأوربية الحديثة مثل الإنكليزية والفرنسية والألمانية والهولندية تميز بين المعنيين، أقصد اسم الشعب الأمازيغي من جهة (باضطراد: Berbers/Berbers/Berbères/Berbers)، ومعنى "الهمجي" من جهة أخرى (باضطراد: barbaar/barbar/barbarique/barbarian)، فإن العربية لا تفعل ذلك، لأن اللفظة من المشترك (قارن: رجل بربري/عدوان بربري؛ امرأة بربرية/حملة بربرية الخ).

                            من ثمة دعوتي إلى إهمال كلمة "بربر" للدلالة على الشعب الأمازيغي وتسمية القوم بما يسمون به أنفسهم، أي الأمازيغ (من: إمّازِيغِن)، والأسباب التي تدعو لذلك كثيرة أهمها:

                            رفض الأمازيغ القاطع لتسمية "بربر" في العربية وفي كل اللغات الأخرى لأنهم يشعرون بالحيف من جراء هذه التسمية؛

                            ما تتضمنه الكلمة العربية من معنى سلبي دخلها من اللفظة اليونانية من جهة وعدم تمييز العربية بين "الأمازيغي" و"الهمجي" بسبب الاشتراك اللفظي (بعكس اللغات الأوربية الحديثة التي فكَّت الاشتراك اللفظي) من جهة أخرى؛

                            الأخوة في الدين والتاريخ والعمران والاجتماع والمصير تفرض علينا عدم تجاهل ذلك!

                            وتحية طيبة.
                            التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:14 AM.

                            تعليق

                            • زهير سوكاح
                              مجلس الإدارة
                              • Nov 2006
                              • 795

                              #44
                              _md_re: قل... ولا تقل...

                              الأستاذ الفاضل منذر,
                              أشكرك على جوابك.
                              في الحقيقة أسرعتُ في طلب التوضيح منك لسبب واحد فقط وهو أن العبارة التي ذكرتها تحتمل تأويلات عدة. أيضا كانت مداخلتك في الحقيقة مختصرة جداً, حيث كان هدفي من طلب توضيح مداخلتك بقدر كاف ـ وهذا ما فعلته مشكورا ـ, هو قطع الطريق أمام بعض المسجلين في الموقع بغير أسمائهم الحقيقية الذين سيستغلون تلك العبارة أسوأ الاستغلال وثم يبدأ نقاش عقيم ومتعصب وتافه صراحة, لن نستفيد منه بشيء ناهيك عن حشو صفحات الموقع بأفكار تافهة هي في غنى عنها . وأرجو أن أكون قد وضحت لك هذه الجزئية , فاستيضاحي لم يكن نابعا عن سوء فهم أو تعصب أو ما شابه ذلك.

                              بخصوص المفهوم الذي أوردته حول الفرق بين من هو عربي وأعجمي فهذا تقسيم قديم جدا لا تزال الكتب التراثية تحتفظ به, وأنا لا أتفق معك فيه, لأن هذا التقسيم كان يستعمله العرب القدامى قبل حوالي ألفي سنة على الأقل, لكن حينما انتشر الإسلام بعد ذلك في مناطق غير عربية (أي خارج الجزيرة العربية) أضحى معظم سكان تلك المناطق مع مرور القرون يتحدثون اللغة العربية فأصبحوا بالتالي عرب مستعربة, ومنهم من أضاع لغته الأصلية ومنهم من احتفظ بها إلى يومنا هذا.
                              إذن فهذا المفهوم كما فسرتَهُ لم يعد مستعملا حاليا, لأنه لا يتماشى مع ما هو حاصل الآن, وهنا أتذكر أنني قرأت حديث نبوي ينسب إلى الرسول عليه الصلاة والسلام, لكن شخصيا لست متأكد من صحته وهو: " أيها الناس إن الرب واحد والأب واحد، ليست العربية من أحدكم بأب ولا أم، العربية لسان، فمن تكلم العربية فهو عربي."

                              قلتَ أيضا:
                              "أما مسألة تغيير ما استقر وما تم التعارف عليه من الكلمات والمصطلحات في لغتنا العربية فمسألة فيها نظر، وتبدو لي مسألة خطيرة ينبغي التنبيه إليها، ولا أعتقد بجواز تغيير كلمات عربية ومطابقتها لمقابلاتها من اللغات الأعجمية لمجرد إرضاء أبناء هذه الأمة أو تلك من غير العرب. "

                              وفي رأي المتواضع كدارس في تخصص اللسانيات أن تغيير الكلمات والمصطلحات هي عملية طبيعية وضرورية تحدت في أي لغة بشرية, ولا تمس اللغة في حد ذاتها بل استعمال تلك اللغة, أي "الاستعمال اللغوي" (Sprachgebrauch ) وهو مجال اشتغال معروف في اللسانيات.
                              وهذا التغيير جزء لا يتجزأ من التطور الذي يلحق اللغة البشرية والذي بدونه تتعرض تلك اللغة إلى التحنيط.
                              فكلمة عبد الشمس أو عبد مناف مثلا لا تزال موجودة في معجم اللغة العربية لكنها نادرة في الاستعمال اللغوي العربي اللهم في بعض الكتابات التاريخية أو في الكتب التراثية, حيث عوضها الإسلام ضمن إطار الاستعمال اللغوي بأسماء توحيدية مثل: عبد القادر وعبد الجليل وغيرها...
                              إذن فمسألة تغيير كلمات وتعويضها بأخرى هي ظاهرة عادية جدا بل وضرورية لا تمس اللغة في حد ذاتها وإنما الاستعمال اللغوي بدليل أنها تظل قائمة في معجم اللغة وإن لم تستخدم.

                              أما مسألة كلمة بربر أو برابرة, فكما يعلم الجميع, فهي ذات حمولة قدحية وتحيل إلى الهمج والهمجيين والمتوحشين وغيرها , يقول الأستاذ التجاني بولعوالي "إن أصل هذه الكلمة إغريقي ، حيث سمى اليونانيون القدامى كل من لا يتكلم بالإغريقية (بارباروس)، ثم استعار الرومان نفس المصطلح فأطلقوه على الأجانب، وبالتحديد الخارجين عن طاعة الإمبراطورية الرومانية والرافضين لنفوذها العسكري" مثل الأمازيع في شمال إفريقيا.
                              انتقلت هذه الكلمة إلى كتابات المؤرخين العرب ثم أصبحت متداولة على ألسنة الجميع إلى يومنا هذا, ولا يزال يستعملها البعض للأسف كإشارة قدحية أو تنقيصية في كلامهم عن قصد.
                              وأعتقد أنه يتوجب تعميم كلمة أمازيغي ومشتقاتها في الاستعمال اللغوي العربي بدل من كلمة بربر لدلالتها القدحية كما ذكرت وإن ظلت هذه الأخيرة حاضرة في معجم اللغة العربية, على الأقل بدون استعمال حقيقي.

                              هذا ما أردت قوله.
                              وتحياتي

                              ملاحظة:
                              كتبت هذا الرد قبل الاطلاع على المداخلة الأخيرة للدكتور عبد الرحمن جزاه الله خيراً, وأعتذر عن الإطالة.
                              التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:14 AM.

                              تعليق

                              • ahmed_allaithy
                                رئيس الجمعية
                                • May 2006
                                • 4024

                                #45
                                _md_re: قل... ولا تقل...

                                - تشير الآية الكريمة أعلاه إلى كون اللسان أعجمياً.

                                - تقول العرب: أفصح الأعجمي بالعربية. وهنا يكون الأعجمي اللسان كما في الآية، أو الأعجمي الشخص غير العربي لعدم إفصاحه بالعربية. وإن أفصح بالعربية لم يسمَّ عربياً لدلالة اللفظة على غير ذلك. وفي تاريخ الدولة الإسلامية الكثير من العلماء من بلاد غير عربية أفصحوا بالعربية، وألفَّوا بها، ولم يكتبوا بغيرها، ولا يسميهم أحد عرباً لدلالة الكلمة على الجنس. أما القول أن العرب من الإعراب والإفصاح فهذا الأصل، والاستخدام تشوبه بعض الضبابية. ولو أن أعجمياً تحدث العربية لما أشرنا إليه أنه عربي كما أسلفت.

                                - القول: "يا أيها الناس إن الرب واحد ، و الأب واحد ، و ليست العربية بأحدكم من أب و لا أم ، و إنما هي اللسان ، فمن تكلم بالعربية فهو عربي". الراوي له هو أبو سلمة بن عبدالرحمن بن عوف، وأورده الشيخ الألباني في السلسلة الضعيفة، وخلاصة درجته أنه "ضعيف جداً". ومن هنا فلا يحتج به في الجانب الشرعي.

                                - البربر والبرابرة: قد يكون الاستخدام في بعض الدول العربية مشيرا إلى الهمج، ولكني شخصياً لا أعرفه إلا من باب الصفة أي بربري. أما البربر فهم غير البرابرة. والكلمة الأخيرة هي التي تشير إلى الهمجية، وليست الكلمة الأولى التي تشير إلى جنس من الناس. وفي مصر مثلاً يقولون "فلان بربري" ويعنون من ينتمي إلى الجنس الزنجي. ويصفون الكلام أنه "بربري" أي غير مفهوم.

                                - أما الدعوة لإلغاء كلمة "بربري" لحمولتها اللغوية فسبب هذا قومي وليس لغويا بحتا، لأن من كلمات اللغة ما يحمل من المعاني الإيجابية والسلبية.

                                أرسلت بتاريخ: 2007/4/16 9:04
                                _________________
                                د/ أحمد الليثي
                                فعش للخيرِ ، إن الخير أبقى ... و ذكر الله أدعى بانشغالـي
                                التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:13 AM.
                                د. أحـمـد اللَّيثـي
                                رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                                تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                                فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                                تعليق

                                يعمل...