<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">دور الإعلام والفنون في النهوض</span><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">بالفصحى ومواجهة التغريب والعامية<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">د. علي لغزيوي</span><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>*</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">لماذا كانت الفصحى مستهدفة؟<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لقد سادت العربية الفصحى خلال عصور متوالية في مختلف البيئات</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">الإسلامية سيادة مطلقة دون أن يرميها أحد بأي تهمة تقلل من شأنها بين اللغات، ولم يثبت أن اشتكى أحد من عيب أو قصور أو</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">عجز فيها، بل كان التنويه كبيرا بإمكاناتها المتعددة، وخصائصها المميزة لها عن غيرها من اللغات بالنظر إلى مكوناتها وقابليتها للاشتقاق، وتعدد مجالات إغنائها، وقدرتها على استيعاب مختلف الحمولات والمعارف، فضلا عن جمالية إيقاعها وموسيقيتها المتميزة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ومن يتأمل واقع اللغة العربية اليوم، ثم ينظر إلى مسيرتها عبر تاريخها الطويل الحافل، سيلاحظ أنها قد مرت بمجموعة من المراحل المتفاوتة المتأرجحة بين الازدهار أو السير العادي في الغالب، وبين التراجع أحيانا، إلا أنها فيما يبدو لم تشهد حملة معادية منظمة وشرسة، مثلها حدث خلال مرحلة المد الاستعماري على امتداد الوطن العربي والعالم الإسلامي، وكذلك خلال ما يسمى بمرحلة الاستقلال، لأن الأمة وإن كانت قد تخلصت من القوات العسكرية، فقد ظلت تعاني ولا تزال من أنواع أخرى من الهيمنة، في مقدمتها الهيمنة الفكرية أو الغزو الفكري الذي آل اليوم بعد انكشاف أساليبه إلى ما يعرف بالعولمة التي تسعى إلى إلغاء الهويات، وتذويب الخصوصيات، في إطار</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ما يعرف بالنظام العالمي الجديد ومنظومته المرتبطة به.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">والمثير للغرابة والعجب أن الحملات توجه إلى اللغة في ذاتها لا إلى أهلها، مع أن القصور الذي تُرمى به ليس راجعا إليها، بقدر ما هو كامن في أبنائها، ولاسيما والإجماع حاصل عند علماء الغرب أنفسهم على أن العربية من أكمل اللغات، ويكفي الاطلاع على مجموعة من معاجمهم كمعجم <b>لاروس</b>، أو معجم <b>لالند</b> للوقوف على هذه الشهادات.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">غير أن المغرضين تألبوا وتجاهلوا تلك الحقائق، وراحوا يختلقون الأسباب تلو الأسباب للتشكيك في إمكاناتها، وسعوا إلى إبعادها عن مصادر القرار، وحاولوا فصل المسلمين عن ماضيهم لطي إنجازات الأسلاف بهذه اللغة، مع تلميع اللغات الأجنبية، وتشجيع اللهجات بكل الوسائل الممكنة، وفي هذا الجو ظل لدعاة التغريب مجال لبث أفكارهم، وترويج دعواتهم، ثم سلموا المشعل لتلامذتهم وأتباعهم فتبنوا مقولاتهم وصاغوها صياغة جديدة، وتوسلوا بما توهموا أنه يغطي حقيقة نواياهم، أو يضفى على حملتهم وموقفهم طابع المشروعية، ولكن دون طائل كبير، وذلك كما يقول أحد كبار المجمعيين لأن: "الفصحى تراث الماضي ومجد الحاضر، بقيت على الدهر، وسارت مع الزمن، بحيث أضحت لغة قديمة حديثة، تجمع بيت التالد والطارف، وتربط الناطقين بها بأوثق رباط، وقل أن تلتقي معها في هذا لغة أخرى"(<a name="_ftnref2"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn2"><span style="mso-bookmark: _ftnref2"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[1]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref2"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref2"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">هذا فضلا عن أنها لغة القرآن الكريم، وبحفظه الذي تولاه الله عز وجل نفسه يتم حفظها، لأنها وعاؤه ولسانه مصداقا لقوله تعالى: </span><span dir="ltr"></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-us"><span dir="ltr"></span>)</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إنَّآ نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون</span><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>(</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>(<a name="_ftnref3"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn3"><span style="mso-bookmark: _ftnref3"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[2]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref3"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref3"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>). فحفظها في حفظه، ومن هنا تعددت فضائلها وتنوعت مزاياها، وازدادت الجهود في خدمتها وتطويرها والارتقاء بها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ولذلك فإنه يبدو بكل تأكيد أن إقدام منظمة الإيسيسكو، مشكورة مأجورة، إن شاء الله عز وجل، على تنظيم هذه الندوة الخاصة باللغة العربية وتحديات العصر، يعد عملا إيجابيا إلى حد بعيد، لأن التحديات لم تتوقف، والحملة على الفصحى لم تنته، ولاسيما مع تصاعد حملات التغريب، وإسهام مختلف وسائل الإعلام في نشر الدعوات المختلفة، وتزايد الجهود لتسخير الفنون لتبني اللهجات إلى غير ذلك من المظاهر السلبية التي تؤكد الواقع المؤلم للفصحى التي غدت غريبة في بيئتها، وهذا ما يجعل هذه المبادرة تأتي في وقتها المناسب، ويؤكد أنها ليست وليدة الصدفة، بل هي ناتجة عن إحساس قوي بما آل إليه أمر هذه اللغة من تفريط، على الرغم من كونها مقوما رئيسيا من أهم مقومات كيان الأمة، ولعل هذا السبب هو الذي جعلها لا تزال مستهدفة في خضم الظروف والتحولات التي يعرفها زمننا هذا بتأثير مما يسمى بالنظام العالمي الجديد والعولمة، وبدافع من المواقف السلبية من كل ما هو عربي إسلامي، بل وبموازاة مع ما يشهده العالم الإسلامي، وقلبه النابض: العالم العربي من تحديات، فقد تفاقم وضع الفصحى وزاد إهمالها إلى حد كبير، وذلك مع بروز الردة إلى التغريب، وتزايد الاهتمام بالعامية، والاعتناء باللهجات الإقليمية والمحلية ذات الانتشار الضيق.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">والحقيقة أن تجدد الحملة على الفصحى ليست إلا لأنها لغة القرآن الكريم، ولغة التعبد، ولغة الفكر والأدب والحضارة والعلم، بهدف إبعادها عن الصدارة والتشكيك في قدراتها وإمكاناتها، ولأن إضعافها في زعمهم إضعاف لأهلها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">هل تكفي الجهود المبذولة ؟<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لا يمكن إنكار الجهود الطيبة المبذولة في خدمة العربية الفصحى، في مجموعة من المجامع اللغوية والأكاديميات المتخصصة، والجمعيات والمنظمات والمؤسسات المهتمة سواء منها القائمة في عدة دول عربية، بأسماء مختلفة، أم بما تم إحداثه مؤخرا، كما هو الشأن بالنسبة للمغرب الذي أنشأ أكاديمية خاصة باللغة العربية يمكنها أن تضطلع بأدوار نبيلة في حماية العربية وخدمتها، علما أن عددا من المنظمات الدولية قد بدأت تعترف بها لغة رسمية في التعامل الدولي، ومع ذلك فإن التقصير لا يزال واضحاً، كما أن العجز عن تطويرها وتعزيز دورها في الحياة العلمية والمعاملات اليومية يكاد يهيمن على كثير من أهلها، أفراداً ومؤسسات هيمنة لافتة للنظر، وذلك بسبب غياب التنسيق بين هذه المؤسسات والجهود الجماعية والفردية من جهة، وعدم توظيف المنجز في الحقول العملية والمجالات الخاصة بها، بما في ذلك مؤسسات التعليم، والإدارة، والشركات، وجميع الجهات التي لا تزال تستعمل لغات أجنبية، مما يدفع إلى التساؤل عن جدوى الجهود المبذولة، ومآل المصاريف الباهظة التي تخصص لها، دون أن تظهر بوادر ملموسة لإدماجها في جميع مرافق الحياة العامة، ولا يقتصر هذا الواقع المؤلم للعربية الفصحى على مجال دون آخر، لأن التحديات التي تواجهها تكاد تكون عامة، ولكن المجال لا يسمح بتفصيل الحديث عنها الآن.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لقد غدت تواجه اليوم تحديا حضاريا سافرا لم يسبق له مثيل، وذلك بالنظر إلى طبيعة هذا التحدي ومصدره ومستواه وشموليته(<a name="_ftnref4"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn4"><span style="mso-bookmark: _ftnref4"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[3]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref4"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref4"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) من جهة، وبالنظر إلى البعد الثقافي، ومرتكزاته ومكتسباته وثوابته ومتغيراته وتفاعلاته وخلفياته في عالم اليوم من جهة أخرى(<a name="_ftnref5"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn5"><span style="mso-bookmark: _ftnref5"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[4]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref5"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref5"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">استهداف مزدوج :<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إن تأمل واقع العربية الفصحى يؤدي إلى رصد مظاهر التراجع الكبير في العقود الأخيرة، ولاسيما وهي ليست عرضة للتحدي الخارجي فحسب، بل تعاني أيضا من قصور أبنائها وتقصيرهم، لا في المجالات العامة والاستعمال في الخطاب والإبداع فقط، بل حتى في المجال التربوي والتعليمي الذي يعد مجالها الطبيعي، فهي إما مبعدة أو مهمشة في عدد من المؤسسات والمستويات التعليمية في معظم البلدان العربية، وإما تُعامل كأي لغة أخرى من حيث مناهج التدريس وطرق التلقين، بما يترتب عن هذين الموقفين من انعكاسات سلبية على أبناء الأمة، وعلى لغتهم الفصحى في آن واحد، وذلك ما يجعلها مستهدفة استهدافا مزدوجا، من الداخل والخارج، مع اختلاف طبيعة كل نوع منهما، ولكنهما معا يسهمان في معاناتها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ولكي ندرك فداحة هذا الواقع المرير نقف عند نموذج نختاره من أكثر الدول العربية اهتماما بالعربية، وأحرصها على التعريب في الإدارة وفي التعليم، بما في ذلك التعليم العالي بجميع تخصصاته، وفي مقدمتها التخصصات العلمية الدقيقة التي تدرس في معظم البلاد العربية والإسلامية بالإنجليزية أو الفرنسية، مثل الهندسة والطب والصيدلة و النبات وما إلى ذلك، بينما تدرس هذه العلوم في هذه الدولة بالعربية وأعني بذلك دولة سورية، ومع ذلك لا تزال هناك شكوى من إهمالها حتى في هذه الدولة، كما في غيرها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهكذا نجد أحد الخبراء الممارسين للتربية والتعليم، على امتداد عدة عقود من السنين، يشكو من تهميش الفصحى وإيثار العامية في مجال التدريس، ويشير إلى العواقب الوخيمة لهذا الإهمال في الحاضر والمآل، ولاسيما بالنسبة للناشئة والأجيال الحاضرة التي هي عمدة الغد.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">يقول هذا الخبير الذي قضى حياته في التدريس، عن المجال التعليمي والتربوي، وعن مكانة العربية الفصحى في المؤسسات العلمية، من معاهد وجامعات ودور علم، في مقال حديث جدا له إنه لا يخالجه الشك" أن التقصير فيه كبير، وكبير جدا إذ لا تكاد تجد معلما أو أستاذا في مراحل التعليم الثلاثي (ابتدائي، إعدادي، ثانوي) حتى الجامعي، يجيد التكلم بالفصحى بطلاقة، أو يبتدئ محاضرته ويستمر فيها إلى نهايتها دون أن يخلطها بالعامية(<a name="_ftnref6"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn6"><span style="mso-bookmark: _ftnref6"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[5]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref6"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref6"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وأمام هذه الظاهرة السلبية يعبر هذا الباحث عن أسفه، ويؤكد وعيه بخطورة هذه السلبية التي كثيرا ما نَصَحَ بضرورة تجنبها بقوله.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">" أقول هذا وقلبي يعتصر ألما إذ عانيت هذا الواقع المؤلم ربع قرن أو يزيد، حين ممارستي لمهنتي في تدريس مادة التربية الإسلامية في المرحلتين: الإعدادية والثانوية، في سوريا وخارجها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وكم كنا ننبه إخوتنا المدرسين والمعلمين على ضرورة التزام الفصحى في دروسهم النظرية والعملية، ولكن ما كنا نجد آذانا صاغية، وكان خوفنا في هذا الجانب على الطلاب والتلاميذ، لأن إهمال الفصحى يرتد سلبا على ناشئتنا وأجيالنا الحاضرة والقادمة"(<a name="_ftnref7"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn7"><span style="mso-bookmark: _ftnref7"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[6]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref7"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref7"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهو ينبه على هذا التقصير تجاه الفصحى عمداً أو تجاهلاً عند فئات من المدرسين، ويحذر من خطورة نتائجه فيقول" إن هذا التعمد أو التجاهل للفصحى أمر خطير، ينبغي أن يكون التنبيه عليه مستمرا من الموجهين التربويين والمتخصصين في المواد الدراسية كافة، وفي مجالات حياتهم الفردية والأسرية والاجتماعية، وحتى في أحاديثهم العرضية... واليوم، وبعد مرور ثلاثين سنة لا ألمس إلا التدنيَّ، سواء في المجالات العلمية ومؤسسات التعليم، أو دوائر الحكومة ومخاطبة رجالاتها وكتاباتهم وتقاريرهم، فضلا عن وسائل الإعلام والصحافة التي تجاري السوقة... "(<a name="_ftnref8"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn8"><span style="mso-bookmark: _ftnref8"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[7]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref8"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref8"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">قد يكون هذا التقصير تلقائيا، ولكنه لا يخلو من خطورة، لأنه يدعم موقف المبشرين ومعظم المستشرقين وعدد كبير من المستغربين من العربية الفصحى، وهو موقف يقوم على التحامل عليها، والاهتمام باللجهات الإقليمية وتشجيع الدراسات الخاصة بها، وإغراء الطلاب والباحثين الشباب بإنجاز</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">بحوثهم وأطاريحهم الجامعية بغير العربية الفصحى، وتحفيزهم على ذلك بتخصيص المنح لهم، وتوجيه وسائل الإعلام لتسليط الأضواء عليهم، وتنظيم الندوات والمدارسات واللقاءات في موضوعات وقضايا تتصل باللهجات، وتكتب تلك البحوث غالبا بلغات أجنبية، ويكفي إلقاء نظرة سريعة على دليل الرسائل الجامعية التي أنجزها باحثون من البلاد العربية في مجموعة من الجامعات الغربية للوقوف على الكم الهائل، والتنوع الكبير في هذا المجال.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">دعوة إلى التأني:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">غير أنه ينبغي هنا عدم التسرع تجاه هذا الأمر، فدراسة اللهجات الإقليمية بدافع معرفي، وبمناهج علمية موضوعية، ولغايات نبيلة، تدعم وحدة الأمة ولا تفتت مكوناتها، أمر لا يمكن رفضه، لأنه عمل علمي يتيح كشف المجهول، وتحليل الظواهر والبحث في القضايا من منظور علمي محض،لا مجال فيه للعصبية أو التحامل على الآخر أو ما أشبه ذلك، ولكن المرفوض أو المذموم هو كل ما قام على روح عدائية مبيتة، ونزعة متحاملة متعصبة، وباعث ذاتي مغرض، وخلفية فكرية ملغومة بشحنات الكراهية والبعد عن التسامح ورفض الحوار، والرغبة في الإقصاء.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهكذا فإن تبني موقف الانتقاص من الفصحى ورميها بالتقصير، تصريحا أو إيحاء، هو الموقف المرفوض، وهو الموقف الذي تبناه عدد من المبشرين والمستشرقين، ثم ورثه عنهم مجموعة من المستغربين فتفننوا في عرضه والدفاع عنه، والتوسع في نشره، والسعي إلى الإقناع بجدواه دون طائل كبير، لأن العربية الفصحى محفوظة بحفظ القرآن الكريم، كما سبقت الإشارة إلى ذلك، وكيف ولا وهي التي استوعبت الخطاب الرباني ومنهجه كما وجهه لعباده، عن طريق نبيه العربي الفصيح، ولا مجال هنا للموازنة أو المقارنة بين اللغة العربية الفصحى وأي لغة أخرى من اللغات المعروفة في العالم، قديما وحديثا، بما فيها اللغة اللاتينية التي عُدت لمرحلة زمنية طويلة اللغة الأكاديمية التي استوعبت الحضارة الغربية، لأن الفروق كثيرة ومتنوعة، والمسافة شاسعة بين هذه العربية الفصحى التي اختارها الله عز وجل لدستور آخر رسالاته للبشرية، وبين غيرها من اللغات، مهما تعددت المغالطات، وتنوعت التمويهات.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهذا ما يستدعي البحث عن مظهار الحملة على الفصحى دون غيرها، والكشف عن نماذج من الأسلحة التي تسلح بها خصومها وراحوا يقذفونها بها من حصون داخلية وخارجية، من أجل الوقوف على مدى مصداقية تلك المواقف أو تهافتها، وتعميق الوعي بالقضية وأبعادها، والقيام برد الفعل المناسب الذي يفيد أمتنا ولغتها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">نماذج من دعوات المبشرين وأتباعهم:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لتوضيح طبيعة الموقف المتحامل على الفصحى ومعاناتها من معاول الهدم، وإدراك خلفية هذه الحملة وأبعادها، ومعرفة البديل الذي يتبناه أصحاب هذا التوجه، نقف عند نماذج من مجموعة من الآراء والدعوات عند المبشرين وأتباعهم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لقد قامت هذه الدعوات على ثلاثة عناصر أو واجهات تتكامل فيما بينهما في موقفها من الفصحى، وتتضافر على خلق روح الإهمال حينا، والعداء حينا آخر تجاهها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">الواجهة الأولى:</span></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""> رمي العربية الفصحى بالقصور والعجز، ووصف قواعدها بالصعوبة والتعقيد بهدف التنفير منها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""> <b>الواجهة الثانية</b>: الدعوة إلى استعمال العامية، لا إعجابها بها أو استحسانا، بل لاتخادها سلاحا لضرب الوحدة العربية الإسلامية، وإضعاف قوة الأمة، متمثلة فيما تحققه الفصحى من وحدة وتماسك، وهم يدركون أن الأمر لايقتصر على الألفاظ والعبارات المجردة، بل هو أبعد وأعمق من ذلك بكثير، ولا قيمة لما يدعيه أصحاب هذه الدعوات المغرضة من أن الفصحى تمثل مستوى صعب الفهم بالنسبة لبعض الفئات الاجتماعية التي تعاني من الأمية، أو ذات التكوين البسيط كالعمال والفلاحين وعامة الناس، وقد جند هؤلاء ما استطاعوا من وسائل الإعلام ذات الأثير القوي في النفوس، وعقدوا الندوات والملتقيات الثقافية، وحاوروا كبار الشخصيات من ذوي النفوذ والتأثير، وقدموا المسرحيات العامية، ونشروا الدواوين باللهجات المحلية، وأصدروا الكتب والدراسات وأضفوا عليها الطابع العلمي تمويها منهم، وخصصوا الجوائز التقديرية والتحفيزية لمن التزم بخطهم وسار في دربهم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">الواجهة الثالثة</span></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""> : إغراء الشباب الصاعد من أبناء الوطن العربي والإسلامي باستعمال اللغات الأجنبية بديلا للعربية الفصحى، وتنظيم المسابقات وتخصيص الجوائز لمكافأة المتفوقين في تلك اللغات، وربط دواليب دواوين الدولة بالغرب ولغاته، حتى يبدو الأمر وكأنه ضرورة حتمية لامناص منها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">خطورة هذه الأهداف:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وتبدو هذه الأهداف خطيرة جدا في هذا المجال، لأن إهمال الأمة للفصحى أوعدم استعمالها يعني سجنها، أو التقاعس في خدمتها والارتقاء بها، والوقوع ضحية التغريب أو الاستغراب، وتفضيل لغة الآخر بديلا، ومن شأن ذلك كله أن يجعل الأمة في هذه الحالة ضحية للتشتت، وفريسة للضعف، وذات قابلية للتنكر لمقومات هويتها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وقد أدرك خصوم الفصحى خطورة دعواهم فراحوا يهيئون النفوس لتبنيها، فألفوا وكتبوا وحاضروا ووظفوا مختلف وسائل الإعلام المتاحة، ووجهوا الفنون توجيها منحرفا لخدمة أهدافهم، إلى غير ذلك من جهودهم ومواقفهم، ويكفي أن نستحضر هنا، على سبيل المثال لا الحصر، جهود الدعاة إلى تبني العامية في البلاد العربية، فقد بدأت في مصر على يد بعثات المبشرين، وفي مقدمتهم المبعوث البريطاني وليم ولككس منذ سنة 1883م، وقد عمل مهدنسا للري بالقاهرة في الظاهر، ولكنه كان مبشرا في الوقت ذاته، وفي لبنان كان هناك المستشرق الفرنسي لويس ماسينيون الذي كان مستشاراً لوزارة الخارجية الفرنسية لشؤون المستعمرات في المشرق العربي، وكان هناك وليام جيفور دبلغراف الذي تبنى هذه الدعوة ونشرها كذلك، والقائمة طويلة، ولايختلف المغرب عن المشرق في تفشي هذه الدعوة الهدامة، غير أن الأخطر من ذلك هو تبني أبناء العروبة لدعوات المستشرقين والمبشرين، وسعيهم الحثيث بكل جرأة إلى التصريح عبر وسائل الإعلام، وخلال كتاباتهم وتآليفهم ومحاضراتهم إلى نشر أفكارهم على أوسع نطاق، ويكفي أن نذكر من بين تلامذتهم عبد العزيز فهمي الذي دعا إلى التخلي عن الحروف العربية وتعويضها باللاتينية كما فعل كمال أتاتورك في تركيا، بل ذهب عبد العزيز فهمي إلى أبعد من ذلك حين تحدث عن صعوبة العربية ومشقاتها على الناس، وجعل ذلك سبب من أسباب تأخر الشرق، فقال " هذه المشقة تحملني على الاعتقاد بأن العربية من أسباب تأخر الشرقيين، لأن قواعدها عسيرة ورسمها مضلل" (<a name="_ftnref9"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn9"><span style="mso-bookmark: _ftnref9"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[8]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref9"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref9"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهناك غيره، مثل سلامة موسى، وأنيس فريحة، وسعيد عقل، وميخائيل الصباغ صاحب كتاب (الرسالة التامة في كلام العامة) وكتاب (المنهاج في أصول الكلام الدارج).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وأما أقوالهم التي تعكس حقيقة دعواهم فكثيرة ومتنوعة، فهذا سلامة موسى ينطق بلسان أستاذه المبشر المهندس وليام ولككس، ويجمل دعوته بقوله: " والهم الكبير الذي يشغل بال (السيرولككس) بل يقلقه هو هذه اللغة التي نكتبها ولانتكلمها، فهو يرغب في أن تهجر ونعود إلى لغتنا العامية فنؤلف بها وندون بها علومنا وآدابنا" (<a name="_ftnref10"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn10"><span style="mso-bookmark: _ftnref10"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[9]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref10"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref10"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">الأهداف وخلفيتها :<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهكذا تلتقي المدافع والطعنات من الحصون الخارجية والداخلية، باحثة عن تحقيق الأهداف وإصابة المقتل، وأما الأهداف فقد أجملها أحد المبشرين بدهاء وجرأة لا مزيد عليهما، وهو وليام جيفور د بلغراف، حين صرح بمكنون فؤاده، منبها على ما للقرآن ومكة من دور كبير في وحدة المسلمين وقوتهم، وهو ما يود فصلهم عنه ليندمجوا في الحضارة الغربية كما يدعي قائلا:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">"متى توارى القرآن ومدينة مكة عن بلاد العرب يمكننا عندئد أن نرى العربي يتدرج في سلم الحضارة التي لم يبعده عنها إلا محمد وكتابه" (<a name="_ftnref11"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn11"><span style="mso-bookmark: _ftnref11"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[10]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref11"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref11"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وذلك يؤكد أن أصحاب هذا الموقف قد تنبهوا إلى مابين الإسلام والعربية الفصحى من وشائج وروابط لا تنفصم، ومابين هذين المكونين وقبلة المسلمين من عُرى لا تبلى، وقد اعترف موريس لوجلي بأنه " ليس هناك إسلام حقيق دون نشر اللغة العربية"(<a name="_ftnref12"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn12"><span style="mso-bookmark: _ftnref12"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[11]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref12"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref12"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)، وذلك ما أكده المقيم العام الفرنسي بالمغرب الماريشال ليوطي حين صرح قائلا:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">" إن العربية عامل من عوامل نشر الإسلام، لأن هذه اللغة يتم تعلمها بواسطة القرآن"(<a name="_ftnref13"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn13"><span style="mso-bookmark: _ftnref13"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[12]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref13"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref13"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وإذ تأكد لديهم مدى الارتباط بين هذين العنصرين: القرآن والفصحى في حياة المسلم، راحوا يبحثون عن الوسائل الكفيلة بفصل أحدهما عن الآخر، ومحاولة إبعاده عن اهتمامات المسلمين لإضعاف الوازع الديني لديهم من جهة، وفصل أعضاء الجسم الواحد بعضها عن بعض لتوهينه من جهة أخرى.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">تسرب اللهجات إلى الفنون والدور السلبي للإعلام:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">غير أن هذه الجهود والمحاولات ظلت محدودة إلى حد ما، ولم تفلح ولم تحقق أهدافهم كما كانوا يتوقعون، وذلك لأسباب كثيرة، في مقدمتها سبب رئيس هو حصانة الفصحى، ولكن دعواتهم لم تحل مع ذلك دون إحداث شروخ وآثار سلبية في حياة الأمة، وقد انعكس ذلك بصفة عملية على المدى القريب وعلى المدى البعيد في آن واحد، على لغة العرب الفصحى، وتمثل ذلك بوضوح في تزايد الإقبال على استعمال اللهجات المحلية والعامية وإقحامها في عدد من الفنون، كالمسرح والرواية والقصة والشعر وغير ذلك، كليا أو جزئيا، وزاد من ترسيخ هذه الظاهرة تلحين الأشعار العامية وأداؤها على يد كبار المغنين بإيقاعات خاصة مؤثرة، لتتلقفها الأجيال من الشباب، ذكورا وإناثا، عبر وسائل الإعلام المسموع والمرئي والمقروء، فيزداد الإقبال على العامية التي تخاطب أحيانا العواطف لا العقول، وتثير الغرائز والشهوات، فضلا عن طرافة بعض اللهجات أو غرابتها، مما يغري بترديد النصوص وحفظ مقاطع منها على سبيل التقلي، أو استغراب غير المألوف، ولجأ كبار الروائيين والمسرحيين إلى المزج بين الفصحى والعامية في إبداعاتهم، كما كثر شعراء الزجل، ونتج عن ذلك لجوء عدد من المستشرقين الذين تولوا مهمة التدريس في بعض الجامعات العربية إلى توجيه طلبتهم لإجراء بحوثهم الجامعية في هذا الاتجاه لإضفاء الشرعية الأكاديمية عليها، ثم تلقفها عنهم تلامذتهم فيما بعد وتوسعوا فيها إلى أبعد الحدود.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وبالإضافة إلى هذا الأثر السلبي على الفصحى التي تكالبت عليها الحملات والاتهامات بالعجز عن مسايرة المنجزات الحديثة، علميا وصناعيا، وزعمهم عدم قدرتها على اللحاق باللغات العالمية، دون مراعاة إنجازاتها الفكرية الباهرة عبر التاريخ، وسعيهم إلى تسريب اللهجات إلى الحديث اليومي ومعظم الإدارات الرسمية، في مخاطباتها حتى لمواطنيها، ضداً على دساتيرها وقوانينها، وذلك دعما للغزو الثقافي، وتمكينا لاستمرار هيمنته، وتهييء النفوس لتقبل فكرة التغريب، والتسليم به واقعا لا مفر منه، وبذلك التقى سلاحان قويان هما: تفشي اللهجات في الفنون الإبداعية والغزو الثقافي وما يرتبط به من تغريب.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهكذا تتضافر هذه المعاول كلها من تغريب وغزو ثقافي، ولهجات، وإشهار، وفنون، وإعلام، من أجل النيل من الفصحى، ومحاولة هدم مقومات شخصيتها، وذلك بسبب تفطنهم إلى ما تتميز به من مميزات، وما لها من فضائل نجمل أبرزها فيما يلي، لمزيد من الكشف عن الخلفيات القريبة والبعيدة لهذه الحملات.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">من فضائل العربية الفصحى.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">حين نتحدث عن العربية الفصحى لا نقصد تبني الاتجاه القومي، ولا التركيز على الجنس العربي، بقدر ما نريد عربية اللسان، وهي اللغة التي سادت بين أبناء الأمة الإسلامية، أتقنها العرب الذين عُرفوا بفصاحتهم، كما أتقنها الأعاجم الذين تعلموها وألفوا بها وخدموها، ولذلك فلا مجال هنا لأي عصبية عرقية أو جنسية أو قومية أو إقليمية، ولا ميزة للجنس العربي على غيره أبدا في هذا المقام، لأن الأمر ينصرف إلى اللسان العربي الذي اختاره الله عز وجل لقرآنه الكريم الذي تلقاه عنه النبي </span><b><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic"">r</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="DA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> </span></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">بواسطة جبريل عليه السلام.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">والواقع أنه يصعب حصر فضائل لغة القرآن الكريم أو تحديد مزاياها، لأنها كثيرة ومتنوعة، ولذلك سنقف عند مجموعة من النماذج التي تبرز فضائلها الكبرى، ومنها أنها :<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-font-kerning: 18.0pt">1. لغة تعبد :<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إن العربية الفصحى لغة تعبد، لاتجوز الصلاة بدونها، إذ لا تقبل صلاة بغير العربية، وهذا يجعل العبادة في حد ذاتها وثيقة الصلة بحياة الإنسان وواقعه اليومي المعيش، وليست طقوسا تؤدي في يوم معلوم، بطريقة محددة، في مكان خاص، بأي لغة ولو كانت لا علاقة لها بقضايا الناس وهمومهم وثقافتهم، كما هو الشأن بالنسبة للمسيحيين الدين يتعبدون باللاتينية التي تظل معرفتها محصورة في فئات محدودة من الناس، ويظل النص المتعبَّد به بواسطة تلك اللغة جامدا لاعلاقة تربطه بالمتعبَّد، لامن الناحية الروحية ولا من الناحية المادية أو الفكرية.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ودعاة التغريب يدركون هذه الحقيقة، ويعرفون مكانة العربية الفصحى من الإسلام، ويفهمون أبعاد هذا الارتباط العضوي، ولكنهم يستكثرون انعكاساته الإيجابية الكثيرة على نفوس المسلمين وهم يستعملون هذه الفصحى ويتعبدون بها في الوقت ذاته، ولذلك يسعون إلى إبعاد العربية الفصحى من صدارة اهتمامات أبناء الأمة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">2</span></b><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">. وسيلة لربط حاضر الأمة بماضيها دون عقدة أو انغلاق:</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إن العربية الفصحى وسيلة رئيسية لربط ماضي الأمة بحاضرها، عن طريقها تتمكن الأجيال المتعاقبة من فهم تراث أسلافها، وبها تستطيع أن تتواصل مع إنتاجهم وإنجازاتهم الحضارية، ماديا وفكريا، وبواسطتها تستوعب نظرياتهم، وتغوص على أسرار تاريخهم، وتصل إلى خلاصات مصنافتهم، وتستوحي القيم الفكرية الإنسانية النبيلة التي بنوا عليها صرح الحضارة الإسلامية الشامخة المتميزة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وإذا كان أسلاف هذه الأمة قد صانوا لغتهم وحموها وقعدوا قواعدها، ووضعوا لها الشواهد والأمثلة، وواجهوا كل محاولة للنيل منها، وضبطوا استعمالاتها بها يكفل لها الاستمرار والسلامة من كل نقص أو ضعف، وتفانوا في خدمتها باعتبارها لغة القرآن الكريم، مصداقا لقوله تعالى: </span><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>)</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون</span><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>(</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> (سورة يوسف، 2). <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">فإنهم لم يغلقوا الأبواب، ولم يحولوا دون معرفة اللغات الأخرى، بل ظلوا منفتحين على غيرهم، يتبادلون الأخذ والعطاء، ويتفاعلون مع فكرالآخرين ولغاتهم دون عقدة أو تشنج أو عصبية، ولعل ازدهار الترجمة عبر العصور في المشرق والمغرب خير دليل على ذلك.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وإذا كان الأمر كذلك بالنسبة للسلف، فمن الواجب على الخلف، وهو ينفتح على مختلف اللغات والأفكار والتيارات، أن يظل محافظا على هذه الأمانة، متشبثا بالحرص على حماية لغته، والتصدي لكل حملة مغرضة تتوخى النيل منها، ولاسيما وهي، بالإضافة إلى كونها لغة القرآن الكريم الذي حفظه الله تبارك وتعالى مضمونا ولسانا، من أقدم لغات العالم، استعمالا متصلا منذ القديم إلى اليوم، بحيث نستطيع قراءة مختلف النصوص وفهمها منذ ماقبل الإسلام إلى حاضر الناس هذا، وستظل كذلك مستقبلا، خلافا لأي لغة أخرى، بما فيها اللغات الحية التي توصف بأنها عالمية، فقد تطورت هذه اللغات تطورا سريعا جداً، ولكن بطريقة تفصل بين ماضي هذه اللغات وحاضرها، ليس على المدى البعيد فقط، بل على بعد قرنين أو أقل، بحيث يصعب، إن لم يكن مستحيلا، على الطالب اليوم أن يفهم لغة القرن السابع عشر أو الثامن عشر في فرنسا أو إنجلترا أو غيرهما إلا بوسائل مساعدة كثيرة، فبالأحرى إن تجاوزنا تلك المراحل إلى ماهو أقدم منها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ولسنا هنا بصدد البحث عن طبيعة هذا التطور وأسبابه وانعكاساته، بــــقدر ما نود أن نؤكد أن العربية الفصحى وإن تطورت وارتقت وأخدت وأعطت، فقد ظلت بفضل قواعدها وضوابطها وأسس التطور والاغتناء الخاصة بها حية مستمرة، مستعملة مفهومة متداولة ومواكبة للمستجدات، وإن كان أهلها قد فرطوا فيها وقصروا في خدمتها فبسبب مجموعة من الظروف القاسية والإكراهات المتعددة التي توالت عليهم، ولو بذلوا المزيد من الجهود في خدمتها لكانت اليوم أرقى مما عليه بكثير، ولعم استعمالها في جميع المحافل، والأمل كبير في الصحوة الحالية وتطلعاتها المستقبلية.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">3</span></b><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">. أداة لفهم الإعجاز البياني للقرآن الكريم وإدراك أسراره:</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">يجمع مفكرو الأمة قديما وحديثا على أن إدراك أسرارالإعجاز القرآني عامة، والإعجاز الفني البياني فيه خاصة، لايمكن أن يتحقق إلا بالبراعة في العربية، وامتلاك حاسة الفصاحة، أما بغير العربية فيظل الأمر مجرد ترجمة لمعاني القرآن الكريم، ولذلك فمعرفة العربية الفصحى والتشبث بها واجب على جميع المسلمين، وهذا الوجوب يلقي على عاتق الأمة العربية مسؤولية تعريب المسلمين من أصل غير عربي ليتذوقوا الإعجاز الفني الراقي في القرآن الكريم، ولتحقيق المزيد من التواصل.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وإذا كان الدكتور محمد عمارة يؤكد على سبيل المثال أن الإيمان بالإعجاز القرآني " مرهون بازدهار الحاسة إلى قيمة ملحوظة في الحضارة الإسلامية، ومن ثم فإن البداهة قاضية بأن يكون القرآن داعيا يزكي تنمية الحاسة الفنية لدى المسلمين"(<a name="_ftnref14"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn14"><span style="mso-bookmark: _ftnref14"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[13]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref14"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref14"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>). فإن هذه القضية على صحتها والإقرار بأهميتها لايمكنها أن تتحقق إلا بإتقان العربية الفصحى، لغة القرآن الكريم، والارتقاء بالذوق الفني لإدراك أسرارها والغوص على مكامن الجمال لدى الناظرين في البلاغ القرآني.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وقد نبه على ذلك عدد من دراسي الإعجاز القرآني من الناحية البيانية في القديم أيضاً، وفي مقدمتهم الباقلاني (ت 403هـ) الذي أكد " أنه لا يتهيأ لمن كان لسانه غير العربية، من العجم والترك وغيرهم، أن يعرفوا إعجاز القرآن إلا بأن يَعْلموا أن العرب قد عَجزوا عن ذلك، فإذا عرفوا هذا، بأن علموا أنهم تحدوا إلى أن يأتوا بمثله، وقُرِّعُوا على ترك الإتيان بمثله، ولم يأتوا به، تبينوا أنهم عاجزون عنه، وإذا عجز أهل ذلك اللسان، فهم عنه أعجز"(<a name="_ftnref15"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn15"><span style="mso-bookmark: _ftnref15"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>[14]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref15"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref15"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهذا لايعني أن المتعمقين في العربية من غير أهلها يعجزون عن إدراك سر الإعجاز والوقوف على مظاهره، فتحصيل القدر الكافي من العربية يجعل العربي وغير العربي في ذلك سواء، بل إن كثيرا من العجم تفوقوا على العرب، كما أن كثيراً منهم خدموا القرآن الكريم وبرعوا، في علوم الإسلام، وقدموا الشيء الكثير للغة العربية، بما حصلوه من ثقافة عربية إسلامية عميقة، أكثر مما فعل العرب الأقحاح أحيانا، وكذلك الأمر بالنسبة لأبناء العربية الذين لا يتقنونها ولا يغوصون على أسرارها، فإنهم سيظلون غير قادرين على إدراك أسرار الجمال البياني، ولايستطيعون وضع أيديهم على النماذج الزاخرة منه.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">4</span></b><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">. عامل توحيد والتئام :</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إن العربية الفصحى عامل توحيد والتئام، بخلاف اللهجات الإقليمية، والعاميات المحلية التي تفرق وتؤدي إلى الاختلاف.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">5</span></b><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">. عنصر قوة:</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إن اللغة الموحدة تسهم في توحيد مفاهيم العقيدة، وتؤدي إلى المزيد من التقارب والتواصل بين أبناء الأمة دون حواجز، وذلك كله يشد من عضدهم ويقوي وشائج الصلة فيما بينهم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">هذه وغيرها أسباب واضحة كانت ولاتزال وراء ما تواجهه العربية الفصحى من تحديات وهجمات متعددة، فكيف يمكن لكل من الإعلام والفنون خدمة الفصحى والارتقاء بها، ومواجهة هذه التحديات؟<p></p></span></p>
الدكتور علي لغزيوي - دور الإعلام والفنون في النهوض بالفصحى ومواجهة التغريب والعامية
تقليص
X
-
_MD_RE: الدكتور علي لغزيوي - دور الإعلام والفنون في النهوض بالفصحى ومواجهة التغريب والعامية
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#ff0000">تتمة المقالة:</font><br />تلقي الإعلام وتلقي الفنون :</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">يعتمد الإعلام في إبلاغ رسالته إلى المتلقي على عدة وسائل، وهي كلها فاعلة ومؤثرة، كالصورة والكلمة وما يحملانه من إيحاء وتخييل، وبغض النظر عن طبيعة الصورة ومضمونها، ومحتوى الكلمة، فإن ما يزيد الأمر تأثيرا هو التفنن في العرض، وتكرارالخطاب وتلوينه لترسيخ المراد في النفوس، وذلك على الرغم من تفاوت قابلية التلقي لدى الجمهور، بحسب المستوى الثقافي، والسن، والجنس، والمستوى الاجتماعي، والاقتصادي، والبيئة، وغير ذلك من الاعتبارات.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">ازدواجية الإعلام والفن :</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وإذا كان تلقي الفنون قد يتحقق مباشرة دون واسطة، كما هو الحال بالنسبة للعروض المسرحية المباشرة على خشبة المسرح، أو تلقي الشعر من منشده مباشرة، فإن الإعلام بمختلف أشكاله ووسائله يمثل في الغالب وسيلة من وسائل الإبلاغ أو الإرسال، ويساعد على توسيع دائرة التلقي، من السرعة وشدة التأثير، كالمذياع أو التلفاز أو السينما أو الصحيفة وغير ذلك من الأنواع، وهي كلها ذات تأثير سحري كبير باعتبارها أيضا وسائل للتلقي في الوقت نفسه؟<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">فما قيمة كل من الإعلام والفنون وما دورها في خدمة اللغة العربية؟ ونقصد العربية الفصحى بصفة خاصة؟ وكيف يتأتى لهما دعمها والنهوض بها؟ وماهي الصلة بينهما؟ وما مدى تضافرهما لأداء مهمتهما؟<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لاينكر أحد ما للإعلام بمختلف وسائله وأنواعه من أدوار خطيرة في التأثير في المجتمعات وتوجيهها، ولايقتصر الأمر على الخطاب العام وأهدافه، والرسالة المتوخاة منه، باعتباره حمولة فكرية موجهة إلى فئة معينة محدودة، أو إلى عموم المجتمع، كالإشهار على سبيل المثال، من حيث طبيعته ووظيفته، بل يتجاوز ذلك فيشمل لغة الخطاب أيضا، ومن المعروف أن كثيرا من الألفاظ والعبارات تروج ويتسع تداولها بتأثير وسائل الإعلام، وما توظيفه من طرق متعددة في الإغراء والإقناع، واستهداف مختلف قوى المجتمع وإحساساته وعواطفه، عن طريق التكرار وتلوين الخطاب كما سبقت الإشارة إلى ذلك، واختيار القوالب اللغوية المناسبة مثل العبارات المسكوكة التي يرددها الناس استظرافا لها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وعلى الرغم من اختلاف وسائل الإعلام من حيث طبيعتها وأداة خطابها، مابين إعلام مرئي، ومسموع، ومكتوب مقروء، أو مصوَّر مشاهد، فإن هناك مجموعة من القواسم المشتركة التي تتضافر فتزيد الإعلام فاعلية وتأثيرا، ليس فقط من أجل التوجيه الفكري الإيديولوجي، أو الإقناع بأمر ما، أو زيادة الاستهلاك المادي، بل بتحقيق أهداف أخرى قد تكون خفية غير واضحة للجميع.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ومن المعلوم أن مختلف وسائل الإعلام قد ارتقت اليوم وتطورت بسرعة فائقة، مستفيدة من الإنجازات الحديثة التي تحققت في المجال السمعي البصري، ومما حققته الثورة التقنية المعاصرة من إنجازات باهرة تزيد من فاعليته وتأثيره، ومن سلطته أيضا.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهكذا فما يزيد الأمر خطورة أن الإعلام وهو يزدهر ويتطور كما وكيفا وقد غدا حاملا للفنون وخطاباتها، حاضنا لألوان الخطابات، وهذا الدور المزدوج يزيد من قوة سلطته، ويمنحه إمكانات زائدة للتأثير، فإذا تم توظيفه إيجابيا أمكن له أن يحقق ما يفيد المجتمع ويوحده، ولاشك أن استعمال الفصحى سيتيح لامحالة التقارب بين المجتمعات العربية وتقويتها، ومواجهة التحديات بمواقف أكثر وحدة وقوة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">الإعلام والفنون أسلحة ذات حدين:</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لاخلاف في أن الإعلام والفنون تعد من أهم وسائل التواصل في عالم اليوم، ولا سيما أمام الانفجار الإعلامي والقفزات التقنية المتوالية في مجال المعلوميات، وتعدد القنوات الفضائية، وتنوع منابر الإعلام الحديثة، فضلا عن الوسائل القديمة المحافظة، مع مايلاحظ من سرعة في الانتشار، وتنافس إبلاغ الخطاب، ومما لاشك فيه أن هذه الإنجازات الحديثة تعد مكسبا للإنسانية جمعاء، كما أنها عامل تقارب وتفاهم إذا ما أحسن توظيفها وترشيدها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وإذا كانت أمتنا إلى اليوم لاتعدو أن تكون مستهلكة، ولم تستطع بعد أن تشارك في إنتاج هذه التقنية(<a name="_ftnref16"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn16"><span style="mso-bookmark: _ftnref16"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[15]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref16"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref16"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)، فإن الأخطر من ذلك يتمثل في الحمولة التي تتولى مختلف وسائل الإعلام ومختلف الفنون إيصالها إلى مجتمعات أمتنا، فكثير منها، بل معظمها مخالف، بل مناقض لمقومات هويتنا، ومن المؤسف أنه لايتم التنبه إلى الجرعات ولا إلى اللوحات التي تمر عبرالإشهار أو البرامج المتنوعة، إلى مختلف الأجيال من الجنسين، ولعل الأكثر خطورة هو أن ذلك لا يتم في الغالب إلا بلغة أجنبية، وهذا ضرب من الغزو الفكري وتشجيع على الاستغراب من ناحية، أو بلهجة محلية لجهة ما، وهذا إهمال للفصحى وترسيخ للنزعة الإقليمية من جهة أخرى، ونادراً ما تكون اللغة العربية الفصحى هي الأداة المستعملة، وهذا يؤكد استمرار هيمنة الغزو الثقافي، وتنوع تحدياته لمشاعر أبناء الأمة وقيمهم في عقر دارهم، من جهة، وأما لجوء معظم وسائل الإعلام العربية نفسها إلى تبني اللهجات وسيلة للإبلاغ بدل العربية الفصحى، لا في حالة الإنتاج، ولا في حالة الترجمة في الغالب، فمما يؤكد عدم الوعي لدى عدد من المنتجين والساهرين على تسويق المنتوج الفني بخطورة النتائج والانعكاسات المترتبة على ذلك من جهة أخرى، وهذا مما قد لا تستحضر عواقبه الوخيمة إلا بعد أجيال.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">العلاقات الجدلية بين الأجيال والفنون <strong>:</strong></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ومما يزيد من فداحة الأمر، تلكم العلاقة الجدلية بين الإعلام والفنون، فأحدهما يخدم الآخر إلى حد كبير، فالفن يصل اليوم إلى أي جهة من أنحاء العالم الذي تضاءلت فيه المسافات في وقت وجيز، وعلى مدار اليوم دون توقف في الغالب.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">والنتيجة تتمثل في الخسائر الفادحة التي تتكبدها الأمة دون ذنب من أبنائها، فهي من ناحية لاتزال ضحية للغزو الفكري الذي يخرب عقول أبنائها، ويسهم في تحقيق الانفصام في شخصيتهم، بما يتبع ذلك من تمرد تدريجي، وتنكر للقيم الأصيلة ولو عن غير وعي، وإهمال لكل مايوحد أو يشدُّ من أزرالأمة، وفي مقدمة تلك العناصر والمكونات العربية الفصحى باعتبارها لغة القرآن، هذا فضلا عن تفشي ضعف نزعة الحياء، والتعود على ما يخالف مقومات هوية الأمة، لأن الخطاب الذي يضطلع الإعلام بإيصاله، من خلال مختلف برامجه ووصلاته المتنوعة، يُساعد على ترسيخ ذلك في النفوس، إما بدافع التقليد، وإما بتأثير من التكراروالتفنن في تلوين الحمولة وتشكيلها، والإغراء الكبير بتقبلها، لتغدو بالتدرج وكأنها من الأمور العادية، أو مسلمة من المسلمات.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ومن هنا كان الإعلام بمختلف أنواعه، والفنون على تعدد أشكالها وقوالبها، أسلحة ذات حدين، يمكنها أن تضطلع بعدد من الأدوار الإيجابية لصالح الأمة وأبنائها، ويمكنها أن تكون في الوقت ذاته أدوات للهدم والتخريب، أوالتفريق وتوسيع الهوة بين مجتمعات الأمة الواحدة، وما أخطر هدم العقول وتخريب الأفكار، لأن التئامها صعب وعسير، وقد يكون مستحيلا، خلافا لهدم العمران الذي يمكن ترميمه بسهولة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">انعكاسات سلبية <strong>:</strong></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ويكفي تتبعُ عادات أبنائنا وبناتنا اليوم، وفي مقدمتها العادات اللغوية، ورصد ما يقومون به من أعمال وممارسات، وتحليل خطابهم فيما بينهم، ومع أولياء أمورهم، وهو خطاب غالبا ما يتم بلغة أجنبية عند معظمهم فضلا عن اللباس المائع، والعادات السيئة، مع بذاءة المعجم اللغوي، وانحلال المجتمع، لأن المنظومة واحدة، بالإضافة إلى انتشار الجريمة، وتفشي المخدرات، وما إلى ذلك من السلبيات التي لا تحد، وكلها تؤكد تنكر مجموعة كبيرة من أبناء الأمة لقيمها وأصولها، بما في ذلك العربية الفصحى ذات التاريخ الفكري المجيد، والإنجازالحضاري المشرق.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">الدور الإيجابي للإعلام والفنون</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-MA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span>:</span></strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">فكيف يتحقق الدورالإيجابي للإعلام والفنون في المجتمع العربي والإسلامي؟ وكيف يمكنها الإسهام في النهوض بالفصحى ومواجهة الغزو الثقافي والفكري الذي يهدم العقول، ويخرب الأفكار، ويضعف النفوس، ويثبط الهمم، ويحدث الشروخ العميقة بين أبناء الأمة ومقومات هويتها؟ وكيف يمكنها الحد من استعمال اللهجات والعاميات المحلية التي تفرق ولا توحد؟ وتضعف ولا تقوي؟ وتباعد ولا تقارب؟.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لا ينبغي الاستسلام لما يردده بعضهم من أن تكرار استعمال اللهجات يمكن أن يساعد على إتقانها وتوحيد ألسنة الناطقين بها، فهذه مقولة لا أساس لها من الصحة، لأنها ترسيخ للنزعة الإقليمية، ودعم للذاتية الضيقة، وعون على العصبية الجهوية، وهي قبل ذلك وبعد حائلة دون وحدة اللسان، ووحدة الخطاب، ووحدة الفهم والإفهام، كما أنها حاجز دون الوحدة الشمولية التي ينشد المصلحون من أبناء الأمة تحقيقها عربيا أولا، ثم إسلاميا.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إن استعمال العامية جهويا في التعبير عن اليومي المعيش، أمر مشروع، ولكن حين يتم التشبث بالعامية بدافع من العصبية، والنزعة المتحاملة، والنية المبيتة التي ترفض كل ما يوحد، وتقف في وجه كل ما يقوي الأمة، حينئذ تغدو القضية ملغومة منذرة بالخطر، مهددة لكيان الأمة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وأن اللغة هي المظهر الحضاري لأي أمة، فإن السعي إلى تقريب الهوة بين العربية، ولهجاتها اليوم، بتبني عربية فصحى بسيطة ميسرة لجميع الفئات لا تحول دون فهم عامة الناس للمراد في مختلف البيئات و المستويات لهو أمر مطلوب ومحمود، ولاسيما مع تفشي الأمية التي تكاد تتجاوز النصف من ساكنة العالم العربي والإسلامي في بعض الجهات، وتلك آفة أخرى، وسلبياتها عديدة، وانعكاساتها كثيرة وخطيرة على حياة الأمة في عصرنا هذا.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إن الأمية لعقبة كأداء تقف في وجه تحقيق الوحدة اللغوية بين شعوب العالم العربي والإسلامي، وتحول دون التطور الثقافي، أو الارتقاء بالمستوى العلمي ولغته الفصحى الموجهة، ولذلك فإن المؤسسات الرسمية لتجاوز هذه المعضلة والقضاء عليها، ينبغي أن تقوم بالدور المنوط بها لمواجهة هذه العقبة ومن المؤكد أن الإعلام والفنون يعدان معا وسيلتين ناجحتين في تحقيق هذا الهدف النبيل، بما يعتمدانه من وسائل الإقناع والتأثير والجذب، وفق مخطط منهجي عام، ولكونهما يتآزران ويتضافران، ويخدم أحدهما الاخر، ويزيد من سحره وفاعليته.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">فكيف يمكن للإعلام والفنون خدمة الفصحى ونشر لغة مشتركة ميسرة للجميع؟<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">لغة الأداء في الفنون بين موقفين:</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">إن تحقيق هذا الهدف مرتبط بطبيعة الفنون والإعلام في آن واحد، ومدى تغلغلهما في النفوس، ولاسيما مع شدة تأثيرهما وقوة سلطتهما، إذا ما تم الاقتناع بذلك لدى الفاعلين وأصحاب القرار في هذا المجال، وتوحدت الإرادة السياسية مع توجه الرأي العام، وهذه نماذج من الآراء التي تتبنى هذا الموقف.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">يقول الأستاذ عبد الله الطنطاوي في تقديمه لديوان الشاعر عبد الله عيسى السلامة، متحدثا بإيجاز عن أهمية الفنون وحاجة المجتمعات الإنسانية إليها، لما لها من أدوار ووظائف متعددة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لست أدري ما إذا كان في دنيانا مَنْ يُماري في أهمية الفن بعامة، والأدب بخاصة، في نشر الأفكار والمبادئ والتبشير بها، خاصة ونحن نرى الكثير من المذاهب الفكرية والفلسفية والسياسية تنتشر في أوساطنا ومجتمعات مثقفينا عن طريق الفن، قصة ومسرحية وشعرا وتصويرا وموسيقى...(<a name="_ftnref17"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn17"><span style="mso-bookmark: _ftnref17"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[16]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref17"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref17"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">فإذا توحدت لغة الفنون، تهيأت الظروف لخدمة هذه اللغة والارتقاء بها، وكان في ذلك حفظا له، لأنه يكسبها قدرة على مواجهة التغريب والغزو الفكري، وحينذاك تستطيع أن تفرض نفسها على المجتمع، وتواجه التحديات. وما يهمنا في هذا المجال هو لغة الأداء في الفنون، وما يرتبط بهذا الموضوع من إشكالات، ولا نقصد هنا ما يتخلل لغة الإعلام والفنون من أخطاء فادحة شائعة تتجاهل قواعد اللغة وضوابطها، فهذا موضوع آخر، بقدر ما نهتم بلغة الأداء التي يتحقق بها التواصل من حيث طبيعتها، ونعني بها الفصحى بالذات.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">لقد أثارت لغة الأداء في الفنون جدلا واسعا أدى إلى انقسام وجهات النظر لدى الأدباء والنقاد والدارسين بصفة عامة، وإلى اختلاف المواقف من هذه اللغة وطبيعتها لدى معظم الدارسين والمهتمين، ويهمنا منها في المجال الذي نحن بصدده موقفان لم ينتهيا إلى الآن، ولم يتم الحسم فيهما بعد إلى اليوم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">أولهما</span></strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">: يدعو إلى المزاوجة بين الفصحى والعامية، ولا سيما في الحوار الذي نتوسل به الفنون، كما هو الشأن بالنسبة للقصة والرواية والمسرحية، حتى يتحقق الاتصال بين الأديب المنتج والجمهور القارئ على أوسع نطاق.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ثانيهما</span></strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">: معتدل، يتشبث بالعربية الفصحى وحدها، باعتبارها لغة الأداء المناسبة في هذه الفنون الثلاثة وفي غيرها، مع إمكان تبسيطها في عملية السرد، وكذلك في الحوار الذي يدور بين الشخصيات، ليكون مطابقا لواقعها ومستواها. ولا نريد أن نعرج على مواقف أخرى لا تخلو من تشدد في هذا الاتجاه أو ذاك(<a name="_ftnref18"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn18"><span style="mso-bookmark: _ftnref18"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[17]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref18"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref18"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)، وإنما نقف عند هذين الاتجاهين لما فيهما من اعتدال، ولكن لا لنقف من خلالهما على طبيعة الصراع الذي كانت تثيره هذه القضية ولازالت بين مجموعة من المدافعين عن هذا الموقف أو ذاك، بما يرتبط بذلك من حساسية وأبعاد ودلالات وانعكاسات متعددة، بل من أجل إبراز أهمية الفنون في توحيد الأمة إن هي خاطبت أبناءها بلغة واحدة راقية، تحقق التفاهم والتواصل بدون أي حواجز، وليس أفضل من الفصحى أداة للخطاب والبيان، وللتلقي والتبيُّن.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ومثل ذلك يمكن أن يقال عن الإعلام وطبيعة اللغة التي يتوسل بها في إبلاغ خطابه إلى الجماهير التي غدت متسعة مع تعدد الأقمار الاصطناعية وكثرة القنوات الفضائية، وتسابق القنوات العربية والإسلامية إلى الاندماج في هذه المنظومة، ولا سيما بالنسبة لبرامجها الموجهة إلى الأمة بأسرها، إذا كانت لها بالفعل برامج خاصة، وأخرى عامة، وأهداف محددة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهذا على سبيل المثال رأي واحد من الدارسين الممثلين للاتجاه المعتدل، هو الأستاذ أنور المعداوي الذي عرض لطبيعة الخلاف بين أصحاب الموقفين، وأبرز دور اللغة وطبيعتها في تقوية التواصل، فقد قال مشيرا إلى أهمية اللغة، وإلى طبيعة الإشكال في هذا الخلاف ولا سيما بالنسبة للفنون:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">"محور الخلاف الذي تدور حوله المعركة هو اللغة، اللغة التي يعبر بها كاتب القصة وكاتب المسرحية، إنها خيط الاتصال بين الأديب المنتج والجمهور القارئ، وإذا ما تعرضت هذه الخيوط الاتصالية لبعض ألوان التعقيد في النسيج الفني تعقدت معها بالتبعية عملية التجاوب الفكري والشعوري بين جهاز الإرسال والاستقبال، أعني بين منتج الفن ومتذوق الفن"(<a name="_ftnref19"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn19"><span style="mso-bookmark: _ftnref19"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[18]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref19"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref19"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وبعد تشخيص طبيعة هذا الخلاف يعبر الأستاذ أنور المعداوي عن رأيه، ويحدد موقفه بكل وضوح وشجاعة، معلنا تشبثه بالفصحى في هذه الفنون جميعها، معللا الاتجاه الذي يتبناه وينادي به ويدعو إليه في السرد والحوار قائلا:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">"نحن في اتجاهنا النقدي الذي ننادي به، نرى أن تكون عملية السرد في القصة باللغة الفصحى، على أن تكون مبسطة، بحيث لا يصعب فهم تعبير معين على رجال الشارع أو أنصاف المتعلمين.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">أما الحوار الذي يدور بين الشخصيات، سواء أكان ذلك في القصة أو المسرحية، فيجب أن يكتب بنفس اللغة التي تنطق بها الشخصيات في الواقع المعيش، أو بتعبير آخر، بلغة حياتها اليومية، ولنا من وراء ذلك هدف مزدوج، هو أن نضمن سلامة المفهوم الفني لعملية التصويرالقصصي من جهة، وسلامة التحقيق الفعلي لظاهرة التجاوب الجمهوري مع مضمون الأدب مـن جهــــة أخرى"(<a name="_ftnref20"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn20"><span style="mso-bookmark: _ftnref20"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[19]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref20"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref20"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>). أما لماذا كانت القصة والمسرحية بالذات أكثر من غيرهما ميدانا للخلاف أو ميدانا للمعركة؟ فتساؤل وجيه يطرحه الكاتب نفسه ثم يجيب عنه بقوله: "لأنها أكثر فنون الأدب على الإطلاق رواجا في عصرنا، وأصدقها تعبيرا عن الواقع الاجتماعي للشعوب، وأبعدها دلالة على المستويات النفسية والعقلية للجماهير، وأحقها تبعا لذلك بتحمل الدور القيادي الذي يمكن أن يؤديه الأدب للفرد والمجموع"(<a name="_ftnref21"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn21"><span style="mso-bookmark: _ftnref21"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[20]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref21"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref21"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وأما لماذا تبنى اللغة الفصحى في هذه الفنون، مع مراعاة التبسيط؟ فيرجعه هذا الناقد نفسه إلى ضرورة تفنيد فنون الاتهام التي تنطلق من أفواه المعارضين الذين يشجعون اللهجات الجهوية والدارجة المحلية من جهة، ومن جهة أخرى لسدِّ الطريق أمام كل عاجز عما يسميه الأداء البليغ لاستعمال اللهجة فيغدو واحدا من حملة الأقلام، وهو يرى في هاتين الحالتين معا خطرا "على وحدة الفهم المشترك بين القراء العرب، وهي الوحدة التي تحققها لهم تلك اللغة الفصحى التي يعبر بها الأدب في كل أقطار العروبة... وذلك لأن اختلاف اللهجات المحلية بين قطر وآخر، كفيل...بأن يخلق مجموعة من حواجز التمثل المعنوي للتعبير بين كاتب من هنا وقارئ من هناك"(<a name="_ftnref22"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn22"><span style="mso-bookmark: _ftnref22"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[21]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref22"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref22"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وبالإضافة إلى ما سبق ذكره من أبعاد وأهداف وحدودية، يؤكد الأستاذ المعداوي بكل قوة صلاحية اللغة الفصحى في هذا المجال، باعتبارها اللغة الملائمة للمسرحية الأسطورية والتاريخية بدون جدال(<a name="_ftnref23"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn23"><span style="mso-bookmark: _ftnref23"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[22]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref23"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref23"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)، والوسيلة الأدائية المناسبة للحوار أيضا.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وبالنظر إلى هذه الاعتبارات جميعها فهو يلح على ضرورة استعمال اللغة الفصحى في الفنون مع التشبث بها بالمواصفات التي سبق ذكرها، وأما ما يقترحه من تبسيط في إطار الفصحى، فلا يتنافى والجمال، بل هو يرى أن الجمال يتنافى مع التعقيد والغموض والمساحيق الزخرفية اللفظية التي تسيء إلى الأسلوب(<a name="_ftnref24"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn24"><span style="mso-bookmark: _ftnref24"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[23]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref24"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref24"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ولأن اللغة الفصحى عامل توحيد، وأداة تواصل وتفاهم بين جميع أبناء العالم العربي، فإن الأستاذ أنور المعداوي متفائل بالمستقبل الذي ستذوب فيه الحواجز من لهجات وغيرها، لتعم الفصحى أرجاء الوطن العربي، وستضطلع الفنون حينذاك بالدور البارز في تحقيق هذا الهدف الذي يصوغه بقوله:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">"ونحن نومن بأن المستقبل القريب سيحطم من تلقاء نفسه كل الحواجز الفاصلة بين القراء العرب، يوم أن تصبح الوحدة المرتقبة بين الأقطار العربية عاملا جوهريا من عوامل الاتصال في مختلف ألوانه، ومنها الاتصال اللغوي الذي يحقق وحدة الفهم المتبادل... وعندئذ يستطيع الكاتب القصصي أو المسرحي مهما كانت جنسيته العربية أن يخاطب القراء العرب في كل بقعة من الوطن الكبير باللغة الفصحى... " (<a name="_ftnref25"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn25"><span style="mso-bookmark: _ftnref25"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[24]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref25"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref25"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهذه الحقيقة الساطعة التي يتجاهلها دعاة التفرقة، والمتشبثون باللهجات، والمستغربون، نجد عددا من كبار دعاة الإصلاح المتفانين في تحقيق وحدة الأمة، ومجموعة من كبارالمجمعيين أيضا يتبنونها ويدافعون عنها، وفي مقدمتهم الدكتور إبراهيم بيومي مدكور المعروف بتجربته الواسعة في مجال اللغة والأدب، ففي بعض دراساته لجوانب من الشعر والقصة، أشارإلى مشكلتين كثيرا ما أثيرتا وكانتا موضع أخذ ورد، وهما مشكلة متن اللغة، ومشكلة تيسير الكتابة العربية، وهو يدافع عن العربية ويرفض ما رُميت به من قصور، ويرده إلى أبنائها لا إليها(<a name="_ftnref26"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn26"><span style="mso-bookmark: _ftnref26"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[25]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref26"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref26"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)، ويتطلع إلى تقريب الهوة بين لغة التخاطب ولغة الكتابة في الفنون، ويعبر عن ذلك بقوله، رابطا بين الإعلام والفنون:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">"ونرقب أن تقترب ما أمكن لغة التخاطب مع لغة الكتابة، وأن تتوثق الوشائج بين الناطقين بالضاد في مختلف الأقطار، وأن تتضاءل الفوارق بين اللهجات، ذلك لأنَّا نعيش في عصر التعليم والثقافة الشعبية، في عصر الصحافة والسينما، في عصر الإذاعة والتلفزيون، فتُكافح الأمية ويُنشر التعليم في مختلف البلاد العربية"(<a name="_ftnref27"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn27"><span style="mso-bookmark: _ftnref27"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[26]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref27"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref27"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ويبدوهذا الباحث متفائلا جدا بإمكان تحقيق ذلك التقارب الذي سيكون لصالح الفصحى، ويرى أننا نستطيع ذلك "إن أردنا أن تستعيد العربية مكانتها التي حظيت بها في الماضي، وأن تؤدي رسالتها كاملة بين اللغات العالمية الكبرى"(<a name="_ftnref28"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn28"><span style="mso-bookmark: _ftnref28"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[27]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref28"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref28"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>). "ولاسيما وهي ليست لغة عادية، لأنها لغة الدين والدنيا، والعبادة والسيادة، وإذا كانت اللغة، كما يقول هذا الباحث نفسه، تستمد قداستها من وحي السماء، أو من إجماع أهل الأرض، فإن العربية قد جمعت بينهما معا، فبها أنزل القرآن وبها حفظ، ونشأت حوله دراسات لغوية متنوعة، وهناك طقوس دينية لابد للمسلم أن يستخدم فيها ألفاظا وجملا عربية، كيفما كانت لغته الوطنية"(<a name="_ftnref29"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn29"><span style="mso-bookmark: _ftnref29"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[28]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref29"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref29"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهذا ما يجعل العربية الفصحى لغة عالمية تبعا للإسلام الذي يعد دينا عالميا، وهذا ما يجعل استعمالها يتجاوزحدود البلاد العربية ليعم جميع أنحاء العالم، وإلى ذلك يشير الدكتور إبراهيم بيومي مدكور أيضا حين يؤكد " أن اللغة العربية كانت لغة عالمية منذ عهد بعيد، وفي وسعها الآن ألا تقف عند العالم العربي، وأن تمتد إلى بنيات ومجتمعات أخرى في آسيا وإفريقيا"(<a name="_ftnref30"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn30"><span style="mso-bookmark: _ftnref30"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[29]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref30"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref30"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">ونعتقد أن منظمة الإيسيسكو مؤهلة للقيام بهذا الدور النبيل، لتكون وسيطا في اضطلاع الأمة العربية بتعريب الأمة الإسلامية، بل وفي نشر العربية في جميع أنحاء العالم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">من الفنون إلى الإعلام <strong>:</strong> (اقتراح)</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">على الرغم مما سبقت الإشارة إليه وتم تأكيده من أن العلاقة بين الفنون والإعلام قائمة على التكامل، لأن أحدهما يخدم الآخر، فإنه لابد من التمييز بين نصيب كل منهما، فإن كان الإبداع في مختلف الفنون قد حقق مستوى رفيعا من حيث الكم والكيف، فإن الأمر ليس كذلك في مجال الإعلام، لأننا في وطننا العربي والإسلامي عامة لا نعدو أن نكون مستهلكين، بل يكاد إعلامنا يكون موجها من قبل الإعلام الوافد الذي لا يتورع عن خلخلة التوازن الاجتماعي والقيم الثقافية الداخلية للأمة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وإذا كنا قد ألفنا الحديث عن الغزو الثقافي فإن هناك أيضا غزوا إعلاميا لا يتورع عن تشويه حضارتنا، ولكن على الرغم من وعينا بهذا الأمر فإننا متمادون في مسيرتنا العادية، دون أن نتجرأ على التغيير أو التعديل، إلا على نطاق ضيق جدا، وهذا التنبيه مزدوج من حيث مصدره ومن حيث الجهة التي يوجه إليها، فالغزو الإعلامي يغزونا في عقر دارنا، وهو في الوقت نفسه يسعى إلى تشويه صورتنا وحضارتنا في الغرب عند الآخر أيضا، ويكفي أن نقوم برصد صورة العالم العربي والإسلامي في الإعلام المعاصر"(<a name="_ftnref31"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn31"><span style="mso-bookmark: _ftnref31"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[30]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref31"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref31"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)، للوقوف علي جوانب كثيرة من هذا الواقع المؤلم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وإذا حصرنا الموضوع فيما نحن بصدده، سنجد قضية اللغة والإعلام غائبة أو تكاد، فعلى الرغم من تدارس مجموعة من القضايا الوحدوية، والمشكلات العربية والإسلامية القائمة، وإثارة عوامل الوحدة وأسباب الفرقة، فإن المسألة اللغوية تظل بعيدة عن الاهتمام، على أهميتها، ويكفي أن نطلع على التوصيات التي تضمنها البيان الختامي لآخر ندوة علمية في هذا الموضوع تم تنظيمها في المملكة العربية السعودية في موضوع: "صورة الإسلام في الإعلام المعاصر"(<a name="_ftnref32"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn32"><span style="mso-bookmark: _ftnref32"><span dir="ltr"></span><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[31]</span></span><span style="mso-bookmark: _ftnref32"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref32"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) في أواخر سنة2001. فهي تثير كثيرا من القضايا والمشكلات باستثناء قضية اللغة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">نحو نظرية إسلامية في الإعلام</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-MA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span>:</span></strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وتبعا لذلك فالواقع أن الحديث عن دور الإعلام في النهوض بالفصحى، بتضافر مع الفنون، يفضي إلى اقتراح مشروع متكامل في هذا المجال، يقوم على مجموعة من الدعائم التي تقوي دوره، وتُرَشِّدُ مسيرته، وتوجهه ليسهم في اندماج العالم العربي والإسلامي، وتوحيد الرؤية، وتحديد الأولويات، ومراعاة المصالح العليا للأمة بواقعية ونزاهة، وهذا المشروع لا يمكن أن يكون إلا مشتركا وشاملا، ومرتبطا بمنظمة عليا مثل منظمة العالم الإسلامي، أو بمؤسسة تابعة لها مثل هيئة الإيسيسكو، لتفعيله وجعله أداة حية نابضة في حياة الأمة، وفق منهج متكامل، يستمد ضوابطه ويحدد أهدافه ووسائله من دستور الأمة ومصالحها الكبرى.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهكذا فكما نسعى إلى نظرية إسلامية في الفنون والآداب ومختلف حقول المعرفة، يمكن أن نتحدث عن مشروع عربي أو نظرية إسلامية في الإعلام(<a name="_ftnref33"></a><a title="" href="http://www.isesco.org.ma/pub/arabic/Langue_arabe/p8.htm#_ftn33"><span style="mso-bookmark: _ftnref33"><span dir="ltr"></span><strong><span lang="DA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span>[32]</span></strong></span><span style="mso-bookmark: _ftnref33"></span></a><span style="mso-bookmark: _ftnref33"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)، ولا شك أن إخراج هذا المشروع إلى حيز الوجود هو الذي سيضفي المشروعية على ما نتداوله من مسميات كالإعلام العربي، والإعلام الإسلامي بمختلف وسائله وأنواعه، كما سيساعد على تحقيق هذه الأهداف، وتنفيذ القرارات الخاصة بها، وقد أكد غير واحد من المختصين إمكان قيام نظرية إسلامية في الإعلام، مؤكدين أن الدعوة الإسلامية ضرب من الإعلام، فهي أيضا تنضبط بضوابط النظرية الإسلامية، وتتميز بها عن غيرها من النظريات، وكذلك الأمر بالنسبة للإعلام الإسلامي، وبذلك تكون رسالته ولغة خطابه ومنظومته العامة وأهدافه الكبرى قريبة من المتلقين بدل هذا البلبلة، ويغدو الإعلام الإسلامي ذا سلطة مؤثرة وفاعلة وموجهة، قادرة على تجاوز مشكلات الإعلام الحالي السائد في العالم الإسلامي بأسره، لا من حيث صياغة الخبر فقط، وتكييف مضمون الرسالة، ومراعاة القيم الخلقية التي تراعي مشاعر الأمة وروح الإسلام، بل أيضا من حيث اختيار لغة الخطاب والتواصل وآلياتهما، بما يخدم واقع الأمة ويقرب المسافة بين شعوبها، ويكسبها قدرة زائدة على مواجهة التحديات الفكرية، ولا سيما واللغة كما يقال هي وعاء الفكر.<strong> </strong><p></p></span></p><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="DA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><hr align="right" width="33%" size="1" /></span></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>* محافظ خزانة القرويين ـ بفاس.</span></b><b><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>(</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>1</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>) في اللغة والأدب: إبراهيم بيومي مدكور، ص 54، سلسلة أقرأ العدد:337 . دار المعارف بالقاهرة، يناير1971</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span> .</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>2</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>) سورة الحجر: 9.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(3) أنظر: الأمة الاسلامية في مواجهة التحدي الحضاري للدكتورعبد العزيز بن عثمان التويجري، ص 19، ومابعدها سلسلة المعرفة للجميع، رقم 3، الرباط، 1419 هـ، 1999م.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(4) أنظر هويتنا والعولمة للدكتور عباس الجراري، ص 43، ومابعدها، منشورات النادي الجراري، رقم 18، مطبعة الأمنية، الرباط، الطبعة الأولى، 1421 هـ/2000م.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(5) اللغة العربية والمسيرة التعليمية في الوطن العربي: خاشع بن شيخ إبراهيم حقي، مجلة الفيصل، العدد 312، ص 59.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="DA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span>6</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>) المرجع نفسه.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(7) المرجع نفسه، ص 59 - 60 .<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(8) عن مجلة الفيصل، ع : 312، ص 61.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(9) الفيصل ع، 312، ص 61.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(10) الفيصل ع، 312 ، ص 61.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(11) نفس المصدر.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(12) عن اللغة والدين والهوية للدكتورعبد العلي الودغيري، ص 95. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(13) الإسلام والفنون الجميلة، مجلة المنهل. العدد 581، المجلد 64، العام 68، جمادى الأولى/ الثانية، 1423 هـ/ غشت ـ شتنبر 2002، ص : 27.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(14) إعجاز القرأن : 113، تحقيق السيد أحمد صقر، دار المعارف بمصر، 1963.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(15) تجدرالإشارة إلى أن ما تحقق في العصر الحديث من ازدهار في مجال الصورة، وفي مجال السينما، والتلفزيون، والفيديو، وما عن ذلك من تعدد في القنوات يعد تطويرا كبيرا لما اقتبسه الغرب من كتاب (المناظر) لابن الهيثم الذي يعد مصدرا مهما في علم البصريات، وقد ترجم إلى اللغات الأوربية وتم الانتفاع به، ولمَّا يطبع كاملا محققا في العربية.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(16) ديوان عبد الله السلامة: المقدمة.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(17) هناك من يدعو إلى التشبت بمستوى الأداء البليغ بالعربية الفصحى، ويضرب لذلك مثلا بالقصة عند محمود تيمورفقد انتقلت من طابع الفصحى المبسطة إلى طابع الفصحى المعقدة إلى درجة الإسراف، ومن ذلك روايته (مشروخ) التي قيل عنها إنها كتبت ليقرأها أعضاء المجمع / كلمات في الأدب: أنوار المعداوي: 149.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وهناك من يدعو إلى استعمال العامية دون الفصحى لاستعصائها في نظرهم لدى عامة الناس ووسطائهم<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(18) كلمات في الأدب : 143.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(19) المرجع نفسه.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(20) المرجع نفسه : 142-143.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(21) المرجع نفسه : 145.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(22) المرجع نفسه : 147.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(23) المرجع نفسه : 151.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(24) المرجع نفسه : 146.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(25) في اللغة الأدب : 56، سلسلة إقرأ 337، دار المعارف بمصر، 1971.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(26) المرجع نفسه.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(27) المرجع نفسه : 62.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(28) المرجع نفسه : 59.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(29) المرجع نفسه : 61.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(30) أنظر على سبيل المثال العدد الخاص بالإعلام: الواقع والمستقبل من مجلة المنهل: العدد 577، شوال ذو القعدة 1422 هـ/ دجنبر2001، يناير 2002، وضمنه مقال للدكتور خلاف الشاذلي عن : الغزو الإعلامي والتشويه الحضاري، ص150 وما بعدها، ومقال الأستاذ العربي المساري عن: صورة العالم الإسلامي في الإعلام المعاصر، ص 86 وما بعدها، ومقالات أخرى في الموضوع.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(31) تولت تنظيم هذه الندوة رابطة العالم الإسلامي في شعبان 1422 هـ/ نونبر 2001.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">(32) أنظر حوار أجرته مجلة التوحيد ـ إيران ـ العدد 99، السنة السابعة عشرة ربيع : 1420هـ/1999 مع الأستاذ تيسيرالخطيب مدير مركز الإسراء للدراسات والبحوث، ص 109 وما بعدها، في موضوع: الإعلام الإسلامي والمرحلة الراهنة، وتم التركيز في هذا الحوار على إمكان قيام نظرية إسلامية في الإعلام.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="DA" style="font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><p> </p></span></b></p><p></p>
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,504
المشاركات: 54,218
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق