<font color="#660000" size="5"><strong>إطلعت على نص حوار حلقة من برنامج الاتجاه المعاكس في قناة الجزيرة، والذي كان بعنوان "يهودية إسرائيل" تجدون نص الحوار في الموقع التالي</strong></font><a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/5BBBC394-3730-4368-A20D-13BEBE4B503C.htm"></a><a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/5BBBC394-3730-4368-A20D-13BEBE4B503C.htm" target="_blank"><font color="#008000">http://www.aljazeera.net/NR/exeres/5BBBC394-3730-4368-A20D-13BEBE4B503C.htm</font></a><br /><br /><br /><br /><strong><font color="#660000" size="5">وهنا أطلب قراءة نص حوار البرنامج كنص للترجمة إلى بقية اللغات وأحسن ترجمة في كل لغة ستكون لها جائزة عينية، وأتمنى على إدارة الجمعية أن تكون المسؤولة عن اختيار الترجمة الأفضل</font></strong><font color="#660000" size="5"><strong><br /><br />ولو استخدمت مواقع الترجمة الآلية المذكورة في الموقع التالي حبذا لو وضعت في كل موقع من المواقع المذكورة منها احدى النتائج الغريبة أو المضحكة من نتائج الترجمة الآلية<br /></strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=22"><font size="2"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=22" target="_blank"><font color="#008000">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=22</font></a></font></a></a /></a /></a /></a /></a /><br /><br /><br /><strong><font color="#660000" size="5">وصاحب أكثر تعليقات مفيدة في اكتشاف نواقص وعيوب بأمثلة ونتائج في مواقع الترجمة الآلية وورلد لنغو والمسبار وسيموس وگووگل وصخر وسيستران وغيرها الثمانية في المنتدى أعلاه كل موقع بموقعه ستكون له جائزة أخرى، وفي هذا الباب أنا من سيحدد من هو الفائز</font><br /></a /></strong>
مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
تقليص
X
-
مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
<font size="5"><strong><font color="#660000">أضغط على الجملة التالية<br /></font></strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3346&forum=115"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الكردية</strong></font></a><br /><br /><font size="5"><strong> </strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3345&forum=103"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الإسبانية</strong></font></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3344&forum=102"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الأمازيغية</strong></font></a><br /><br /><font size="5"><strong> </strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3343&forum=100"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الروسية</strong></font></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3342&forum=77"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الإنجليزية</strong></font></a><br /><br /><font size="5"><strong> </strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3341&forum=92"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة التركية</strong></font></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3340&forum=41"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الصينية</strong></font></a><br /><br /><font size="5"><strong> </strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3339&forum=37"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الإيطالية</strong></font></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3338&forum=36"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الفارسية</strong></font></a><br /><br /><font size="5"><strong> </strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3337&forum=35"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الفرنسية</strong></font></a><br /><br /><font size="5"><strong> </strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3336&forum=34"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الألمانية</strong></font></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3335&forum=23"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة اليابانية</strong></font></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3334&forum=7"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة الهولندية</strong></font></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3333&forum=4"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة العبرية</strong></font></a><br /><br /><font size="5"><strong> </strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3332&forum=5"><font color="#008000" size="5"><strong>لنشر ترجمتك لنص المسابقة باللغة اليونانية</strong></font></a> -
_MD_RE: مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
عزيزي ابوصالح.<br /><br />هل انت متأكد من مشروعية هذا العمل؟ هل قناة الجزيرة تمتلك حقوق النشر وموافقة على ترجمة البرنامج؟ من هي الجهة المشجعة لهذه العملية ؟ من هي الجهة المانحة للجوائز وماهي نوعية الجوائز المقدمة؟ من سوف يحكم الترجمة وهل ستصبح مسجلة رسميا يإسم المترجم الذي قام بالترجمة؟ ما مدي تأكدك من مشروعية هذه الخطوة؟<br /><br />اعتقد بأن المترجم يريد ان يعرف هده المعلومات قبل البدأ بالترجمة.<br /><br />وتقبل تحياتي<br />اخوك:<br /><br />ابوسلامابوسلامتعليق
-
مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
<p><font color="#660000" size="5"><strong>عزيزي أبو سلام<br /><br />حياك الله بالبداية<br /><br />الموضوع داخلي لزوار وأعضاء الموقع والجمعية للإطلاع على الموضوع ومحاولة استغلاله بشكل أفضل من ناحية لغوية وترجمية والهدف منه تعليمي وتنشيطي لفائدة المعنيين باللغة وترجمتها، <br /><br />فأن قرأت الموضوع أحمد الله على نجاح أول هدف<br /><br />وأن ترجمته فأنت المستفيد في البداية، وإن نشرته هنا في محله تحقق هدف آخر، وأن تفاعل معه الآخرين تحقق هدف آخر، وأن رضيت إدارة الجمعية لعمل تقييم للترجمات المنشورة تحقق هدف آخر، وإن نشرت شيء في منتديات الترجمة الآلية تحقق هدف آخر، وإن فاز أي منها تحقق هدف آخر بغض النظر عن كبر أو صغر الجائزة<br /><br />فالموضوع مبادرة شخصية وبالنسبة لي ليس الموضوع تعدي على حقوق أي جهة ولا نشر أي شيء خارج حدود موقعنا، وربما تساعدنا هذه التجربة لمعرفة مقدار ونوعية تفاعل كل منّا مع مثل هكذا مبادرات خصوصا وإنها من ضمن اهتمام أو تخصص الجميع، بغض النظر إن كانت بطريقة إيجابية أو سلبية، من خلال مثال تطبيقي عملي، لأخذ الدروس والعبر منها تساعدنا في موضوع عملية الإصلاح<br /><br />كما هو الحال بالمسابقة الأخرى والتي تجدها في الموقع التالي<br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&type=&topic_id =3329&forum=77"><font color="#008000">مسابقة لأحسن ترجمة لمقال والفائز سيحصل على جائزة</font></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=3329&forum=77"><font size="2">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=3329&forum=77</font></a><br /><br /><br />فأن ظننت في ذلك أي تعدي أو خطأ فأرجو التنبيه ولكم جزيل الشكر<br /><br />مع تحياتي</strong></font></p>تعليق
-
_MD_RE: مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
الأخ العزيز ابوصالح:<br />ارجوا ان لا يكون قد ازعجك ردي السابق حيال طرحك لترجمة لقاء تم انعقادة في "قناة الجزيرة"، ولكن اسئلتي انما هي ناتجة عن تجربة سابقة، فلقد حدث لي وان قمت بعمل مماثل وكانت النتيجة انه تمت مسائلتي حيال مشروعية ما قمت به.<br />لذلك احببت ان يكون الموضوع اكثر قانونية، خصوصا وان طرحك يتعلق بترجمة ما له علاقة بالسياسة، حيث ينظر للكلمة بعين المجهر. <br />فكرتك ممتازة جدا واعتقد بأن الموقع محتاج لها لكي يستقطب اعضاء كثر من المترجمين ، الامر الذي من شأنه تفعيل نشاطات الاعضاء وتحيقيق التواصل بين الجمعية وجميع المشاركين. ولكن اعتقد انه من الافضل اختيار نصوص ادبية او علمية والبعد عن الساحة السياسية والقنوات الفضائية.<br /><br /> اخوك: ابوسلامابوسلامتعليق
-
مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
<font color="#660000" size="5"><strong>عزيزي أبو سلام<br /><br />صدقني فرحت بتعليقك، وأخذته من جانب إيجابي تماما، فأنا هنا أتعامل على أساس كل منّل يكمّل الآخر<br /><br />فأهلا وسهلا بكل تفاعل لك في أي موضوع وقل رأيك بكل صراحة وبدون مجاملة لأن في ذلك فائدة للجميع ما دامت وفق ما مسموح به في المنتديات<br /><br />أما بالنسبة لموضوع المسابقة فأنا اجتهدت بها وطلع معي هذا<br /><br />في انتظار اجتهادك أنت والبقية في مبادرة أخرى وحبذا أن تكون بأفكار جديدة يستفيد منها الجميع<br /><br />مع تمنياتي للجميع الموفقية في المسابقتين وأتمنى أن أرى بداية للترجمات قريبا جدا<br /><br />وحياك الله<br /><br />مع تحياتي</strong></font>تعليق
-
_MD_RE: مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
اللسلام عليكم
شكرا يا اخي الكريم على هذا الموضوع المهم و أنا مستعد أن اترجم النص من اللغة العربة الى اللغة الروسية ولكن النص غير كامل كما تري أنظر هذا ماجاء في نهاية النص (يهودية الدولة واللاجئون الفلسطينيون
فيصل القاسم: أهلاً بكم مرةً أخرى مشاهدي الكرام. نحن معكم على الهواء مباشرةً في برنامج الاتجاه المعاكس. ونعتذر، ما زلنا نحاول لكننا تمكنا أخيراً من الاتصال بالسيد دانيال بايبس في أمريكا. سيد بايبس، وقت طويل مضى وكنت لا تسمع كثيراً ممّا يُقال. لكن السؤال المطروح)
وشكرا اخوك يوسف عبداللهتعليق
-
مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
<font color="#660000" size="5"><strong>عزيزي يوسف<br /><br />وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته<br /><br />أظن تحتاج إلى إعادة قراءة الموضوع مرة ثانية بتركيز، فلا أظن أن هناك أي شيء ناقص في موقع الجزيرة، وأظن حصل لديك سوء فهم فقط<br /><br />وأهلا وسهلا بك وفي انتظار ترجمتك<br /><br />مع تحياتي</strong></font>تعليق
-
مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
<font color="#660000" size="5"><strong>أهلا وسهلا يا أمل<br /><br />هل وجدت أي تواريخ محددة؟ <br /><br />ما دام غير موجودة إذن للجميع الحق بالمشاركة حتى يتم تحديد تواريخ، في انتظار رؤية مشاركتك قريبا<br /><br />ما رأيكم دام فضلكم؟<br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></strong></font>تعليق
-
_MD_RE: مسابقة للترجمة من العربية إلى جميع اللغات وأفضل ترجمة ستحصل على جائزة عينية
والله عمل رائع ولكن النص طويل ومع هذا مستعد اترجمه الى الفارسية وشكراتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,506
المشاركات: 54,221
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق