<p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><o> </o></p> <p align="center" style="margin-bottom: 12pt; text-align: center; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 26pt; color: blue;">أكثر من 24 ألف دارس أمريكي للغة العربية</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span style="font-size: 26pt; color: blue;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> !<br style="" /> <br style="" /> </span></strong></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" style="color: rgb(204, 5, 5);" dir="rtl">تقرير واشنطن</span></font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">رداً</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">على أحداث الحادي عشر من سبتمبر 2001 شجع الرئيس الأمريكي جورج بوش</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الأمريكيين على تعلم اللغات "الضرورية" التي كانت مهملة أمريكيا كالعربية،</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الفارسية، الهندية والصينية. وفي محاولة لزيادة عدد متحدثي تلك اللغات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">أعلن الرئيس الأمريكي "مبادرة لغة الأمن القومي</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> National Security Language Initiative" <span lang="AR-SA" dir="rtl">في عام 2006، التي تقدم الدعم المالي للأمريكيين من</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">كل الأعمار لتعلم إحدى تلك اللغات الضرورية. وهذه المحاولات التي اقترنت</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">بتزايد فضول المواطنين عن منطقة الشرق الأوسط عملت على زيادة عدد دارسي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">اللغة العربية داخل الولايات المتحدة الأمريكية. فحسب إحصاء لجمعية اللغة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الحديثة</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Modern Language Association <span lang="AR-SA" dir="rtl">زاد عدد دارسي اللغة العربية خلال</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">عام 2003 بنسبة 126%، في حين زادت نسبة دارسي الأسبانية 10% والفرنسية 2</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>% <span lang="AR-SA" dir="rtl">فقط. ففي عام 1998 كان عدد دارسي اللغة العربية يُقدر بـ 5505 طالب، وقد</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">زاد هذا العدد في عام 2002 إلى 10584 دارس، وفي عام 2003 إلى 23974 دارس</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">للغة العربية، وتقترب النسبة اليوم إلى ما يقرب من 45 ألف دارس للغة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">العربية طبقا لتقديرات أحد خبراء اللغة العربية في أمريكا</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font></p> <p class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" style="color: rgb(204, 5, 5);" dir="rtl">اهتمام أمريكي بدراسة العربية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">أصبحت</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">اللغة العربية ضمن أكثر عشرة لغات تدريسا بالكليات والجامعات الأمريكية</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>. <span lang="AR-SA" dir="rtl">فبالإضافة إلى الدعم الحكومي لتعلم اللغة العربية زاد عدد دارسي اللغة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">العربية بالجامعات الأمريكية لتزايد اهتمام الطلاب بتعلمها. وبجانب تزايد</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">عدد فصول تدريس اللغة العربية أصبحت هناك أولوية لتدريس الثقافة العربية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">داخل الجامعات الأمريكية. فالكثير من الجامعات تقدم مواد دراسية عن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الشباب، الثقافة الشعبية، وسائل الإعلام. فعلي سبيل المثال تدرس جامعة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">جورج تاون</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Georgetown <span lang="AR-SA" dir="rtl">قضايا الشرق الأوسط المعاصر</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Contemporary Middle East <span lang="AR-SA" dir="rtl">وتدرس جامعة جورج واشنطن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl">الثقافة والفيلم العربي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>. <span lang="AR-SA" dir="rtl">وهذه المواد الدراسية تساعد الطلاب المهتمون بالثقافة العربية على معرفة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">وتعلم الكثير عن الشعوب والثقافة العربية، وتساعد أيضا قطاع كبير منهم على</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">فهم المنطقة</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font> George Washington </p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">وعلى الرغم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">من أن نسبة كبيرة من الطلاب المهتمين بتعلم اللغة العربية مازالوا في</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">بداية تعليمهم الجامعي، إلا أن هناك نسبة – ليست بقليلة – من الطلاب</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الأكبر سنا يطمحون في زيادة معرفتهم باللغة العربية لأسباب شخصية أو</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">لأسباب يتطلبها سوق العمل. وهؤلاء يصعب إحصائهم لأنهم يتعلمون اللغة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">العربية خلال دورات ليلية أو من خلال مدرسين خصوصيين، لكنهم في واقع الأمر</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">يعبرون عن تزايد الاهتمام بتعلم اللغة العربية. ويؤشر تزايد الطلاب</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">المهتمين بتعلم اللغة العربية إلى أن هناك اهتماماً عبر الأجيال بتعلم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">العربية داخل الولايات المتحدة</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" style="color: rgb(204, 5, 5);" dir="rtl">سوق عمل كبير لدارسي العربية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">في</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">واقع الأمر تعلم اللغة العربية يتحاج إلي الكثير من الوقت، فضلا عن كونها</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">لغة صعبة التعلم لتعقد قواعدها النحوية، ولاحتياجها إلى أصوات حلقية التي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">هي غريبة على متحدثي الانجليزية. و"الفصحى</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>" Fusha <span lang="AR-SA" dir="rtl">هي الشكل الرئيسي لتعلم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">اللغة العربية بالولايات المتحدة، ولذا يجد الطلاب الأمريكيون صعوبة في</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">التواصل مع متحدثي العربية الأصليين. ففي هذا الشأن تقول وزارة الخارجية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الأمريكية أن الحصول على المستوي الثالث من خمس مستويات (المستوى الخامس</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">يكون متمكنا من اللغة) لتعلم اللغة العربية يتطلب من 80 إلى 88 أسبوع – أي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">سنة في الفصول الدراسية طول الوقت، وسنة في دولة تتحدث العربية –، والشخص</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">لن يكون طليقا في العربية. فالطالب في المستوي الثالث يكون قادراً على</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">إجراء المحادثات التي تتطلبها الحياة اليومية، لكنه لن يكون قادراً على</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">استيعاب أغلب ما يُقال في جلسة تضم متحدثين من البلاد الأصلية</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">ورغم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">صعوبة تعلم اللغة العربية إلى أن نسبة متعلميها في تزايد مستمر، وهو ما</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">يُثير تساؤل مفاده لماذا يتزايد عدد الراغبين في تعلم العربية رغم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">صعوباتها. ويكشف البحث في أسباب تزايد عدد دارسي العربية عن جملة من</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الأسباب الكامنة وراء هذا التزايد، ومن تلك الأسباب أن تعلم العربية أضحي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">أحد أكثر المهارات التي يحتاجها سوق العمل، والتي يستطيع خريجي الجماعات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الجدد امتلاكها. فيشير تقرير لجنة التنمية الاقتصادية</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Committee for Economic Development <span lang="AR-SA" dir="rtl">لعام 2006 المعنون بـ " التعليم للقيادة العالمية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>: <span lang="AR-SA" dir="rtl">أهمية الدراسات الدولية وتعلم اللغات الأجنبية لأمن الولايات المتحدة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">القومي والاقتصادي</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Education for Global Leadership: The Importance of International Studies and Foreign Language education for U.S. Economic and National Security" <span lang="AR-SA" dir="rtl">أن دبلوماسية وزارة الخارجية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> US Foreign Service <span lang="AR-SA" dir="rtl">تضم ثمانية متحدثين للغة العربية في المستويات العليا القيادية خلال أغسطس</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> 2004<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>، و27 متحدثاً للعربية في المستويات العليا التي تلي المستوي القيادي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>. <span lang="AR-SA" dir="rtl">مما يعني أن تعلم اللغة العربية أضحي أحد متطلبات أغلب الوظائف الحكومية،</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">والذي يمنح فرصا لطلاب الجامعات الجدد دارسي العربية أن يجدوا وظائف</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">متميزة في المستقبل بعائد مرتفع</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">وفي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">هذا الصدد يقول ديفيد ادواردز</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> David Edwards<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>، المدير التنفيذي للمجلس</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">القومي للغات والدراسات الدولية</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> National Council for Languages and International Studies <span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>، </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>"<span lang="AR-SA" dir="rtl">أن تعلم اللغة اليابانية سوف يجعلك تجد عمل،</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">ولكن إذا كنت مهتما بعمل حكومي أو دولي وتتحدث العربية ستكون نجما بلا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">شك". ويضيف ستتزايد الحاجة إلى متحدثي اللغة العربية بسوق العمل عشرات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">المرات. فحاليا تستعين الوكالات الحكومية الأمريكية بمتحدثي اللغة العربية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">بالعديد من المناصب منها الترجمة، والأعمال الاستخباراتية، وفي الوظائف</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">التحليلية، فضلا عن ارتفاع المبالغ التي يتقاضونها مقابل الاستعانة بهم</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">ومن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الأسباب الأخرى لتزايد الاهتمام بتعلم العربية رغبة الصحفيين في امتلاك</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">المعرفة باللغة العربية، فيريدون أن تكون لديهم القدرة على التفاعل مع</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">العرب بلغتهم بدون الحاجة إلى مترجمين. وبذلك يكونوا أكثر فهما لما يقوله</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">ضيفوهم، ولهذا وجدت المنظمات غير الحكومية والشركات الدولية أنه من الأفضل</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الاستعانة بمتحدثين للعربية بدلا من المترجمين</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" style="color: rgb(204, 5, 5);" dir="rtl">أسباب تتعلق بالقدرة على التواصل والتفاهم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">ولا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">يقتصر الاهتمام بتعلم العربية على الأسباب المهنية وما يتطلبه سوق العمل</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">ولكن لسحر الثقافة العربية، حسبما يشير رتشارد ريدموند</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Richard Redmond <span lang="AR-SA" dir="rtl">المغرم بقراءة الأدب العربي مثل "ألف ليلة وليلة" وفهم الثقافة العربية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>. </font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">فضلا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">عن أن فضول ورغبة الكثيرين في معرفة المزيد عن الإسلام كان أحد الأسباب</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الكامنة وراء تعلم اللغة العربية. فتقول كايلا باركر</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Kayla Parker <span lang="AR-SA" dir="rtl">الدارسة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">للأديان بجامعة جورج واشنطن</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl">شعرت بأهميته تعلم العربية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">لفهم الإسلام وشعوب العالم العربي والقرآن الكريم". ولما كان القرن الكريم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">بالعربية بدأ الكثير من دارسي الأديان دراسة العربية لفهم أكثر للإسلام</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>. </font> George Washington "</p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">وأحد</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الأسباب الأخرى لتعلم العربية تتمثل في الرغبة في إحداث تغيير بالعالم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">العربي. ففي هذا الصدد تقول</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Leah Spelman <span lang="AR-SA" dir="rtl">الدارسة للشئون الدولية بجامعة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">جورج واشنطن أن منطقة الشرق الأوسط تتسم بتعقد وتشابك مشكلاتها وظواهرها،</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">ولذا ترغب في أن يتركز عملها المهني في المستقبل على حل المشكلات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الاقتصادية والاجتماعية بالمنطقة. وعن صعوبة تعلم اللغة العربية تقول</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl">أنها تتعلم اللغة العربية منذ ثلاث سنوات وأنها تحتاج إلى ستين سنة أخري</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">أو أكثر – جاء هذا في صورة هزلية للتعبير عن صعوبة تعلم اللغة العربية</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> - <span lang="AR-SA" dir="rtl">حتى تتكلم العربية بطلاقة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font> Leah </p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">ويضاف</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">إلى ذلك أن من ينحدرون من أصول عربية يتجهون إلى تعلم العربية لمعرفة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">تراثهم وثقافتهم العربية، ولكنهم في واقع الأمر لا يتحدثون العربية بطلاقة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">مثل أجدادهم المنحدرين من دول عربية تتحدث العربية بطلاقة وفصاحة. ففي هذا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الشأن تقول نشوي طاهر المتخصصة في اللغة العربية بجامعة جورج واشنطن أن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الكثير من الطلاب يعرفون بعض مفردات العربية، وأنهم عادة يطمحون إلى تعلم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">المزيد عن الفصحى</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</font></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><font size="+2"><span lang="AR-SA" dir="rtl">وفي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">النهاية يمكن القول أن الاهتمام بتعلم العربية سوف سيتمر في التزايد نظرا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">لاستمرار انخراط الولايات المتحدة في قضايا المنطقة العربية، واحتلالها</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">مكانة في السياسة الخارجية الأمريكية. فتشير العديد من الإحصاءات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">والمقابلات أن الكثير من الطلاب يرون أنهم بحاجة إلى تعلم العربية لتعزيز</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">فرصهم في سوق العمل بالمستقبل. وهذا نفس الشيء الذي يحدث بمنطقة الشرق</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الأوسط، حيت يري الكثير من الراغبين في فرص عمل متميزة بالمستقبل أنه من</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">الأهمية بمكان تعلم اللغة الانجليزية؛ لتعزيز فرصهم في سوق العمل، وللحصول</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl">على وظائف في أماكن مرموقة، فضلا عن رغبتهم في فهم الثقافة الغربية</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>. <span lang="AR-SA" dir="rtl">فالعرب يقتنعون أن تعلم الانجليزية مثلما يقتنع الأمريكيون من أن تعلم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span></font><span lang="AR-SA"><font size="+2"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </font><span dir="rtl"><font size="+2">العربية سيساعدهما في نجاحهما المهني.</font><o></o></span></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA">المصدر</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</span></p> <p class="MsoNormal">http://www.taqrir.org/showarticle.cfm?id=1049&pagenum=2<span lang="AR-JO" dir="rtl"><o></o></span></p> <p class="MsoNormal"><o> </o></p>
أكثر من 24 ألف أمريكي يدرسون للغة العربية !
تقليص
X
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,506
المشاركات: 54,221
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.