<p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "simplified arabic"">الفصحى والعامية في حلبة واحدة<p></p></span></strong></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm; text-align: left" align="right"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">د . فاروق مواســـي<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><p><font size="5"></font></p></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">في حفاظنا على<span style="mso-spacerun: yes"> </span>اللغة العربية لا بد من التأكيد على أهمية اللغة الفصيحة بالذات ، على لغة الأمة لا لهجة الأم . على اللغة التي توحد العرب ، وتظل وعاء أفكارهم . إننا نعرف حق المعرفة أن لهجة الأم هي الأوصل ، ولها نكهة خاصة وهي تنساب على لسان مبدع كسعود الأسدي عندنا ، أو فؤاد حداد في مصر وميشيل طراد في لبنان . ومن هنا خطورتها بمعنى جديتها .<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">كنت في مهرجان شعري حاشد في الطيبة ، وكنا ستة من شعراء وأدباء الفصحى وكان بيننا صديقنا سعود . وتصوروا كيف كان الجمهور يصغي له وهو يقرأ قصائده التي تنتهي غالبًا بملحة . ومنها هذه القصيدة :<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><p><font size="5"></font></p></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">لاهيت ستي<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">وفتت عالوزاتها <p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">ومن عب لوزة<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">مشقت جيبة لوز<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">ولحقت سمرا ، سارحة بعنزاتها<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">ولاعبتها الكموك <p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">فرد وجوز ...<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">خوثتني خفة دمها<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">ولفتاتها<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">وخسرت معها<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">وكان إلها الفوز ..<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">أي قشقلتني<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">شاطرة بلعباتها ..<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">ومن بعدها<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">ظليت رايح دوز<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">دغري لستي<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">وفتت عالوزاتها<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">مشقت أخرى مرة<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">جيبة لوز !!<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><p><font size="5"></font></p></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">طغى الشاعر على الجو ، وشعرت أن كلماتنا الفصيحة أضحت بحالة يرثى لها أمام جو الطرب والنشوة والألفة والحميمية التي بعثها صاحبنا<span style="mso-spacerun: yes"> </span>في شعره العامي .<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><p><font size="5"></font></p></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">قال لي صديق<span style="mso-spacerun: yes"> </span>وهو يحاورني :<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span lang="EN-US"><span style="mso-list: ignore"><font size="5">-</font><span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">أليس ما ذكرته عن مهرجان الطيبة مدعاة للتفكير من جديد في لغة الأدب ، وكيف يجب أن تكون ؟<p></p></font></span></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5">قلت : إنك تذكر – ولن تنسى – لقاءنا في القاهرة مؤخرًا بالأستاذ المفكر محمود أمين العالم ، وكيف أعترف بسبق الشعر الحديث المكتوب بالعامية المصرية وصدقه في التعبير عن الخلجات والمواقف . ذلك أن الصياغة وفقت في التعبير تمامًا عن المضمون . ومع ذلك فقد اتفق معنا أن ذلك ليس مبررًا لإنكار مسيرة الفصحى التي هي أولاً وقبلا .<p></p></font></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span lang="EN-US"><span style="mso-list: ignore"><font size="5">-</font><span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><font size="5"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ولكن لماذا لا يكون هذا أدبًا معترفًا به ما دام يحمل شحنات الصدق الموضوعي والنفسي ؟<p></p></font></span></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span lang="EN-US"><span style="mso-list: ignore"><font size="5">-</font><span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span><font size="5"><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic"">صراع العامية والفصحى ليس جديدًا . ونحن منذ كنا في الصف الأول ازدوجت لغتنا : أجا = جاء ، قزاز = زجاج<span style="mso-spacerun: yes"> </span>بدي = أريد ... إن الطفل يترجم الفصيحة إلى وعيه . وهكذا حال الأدب ، نكتبه أرقى وليس بالضرورة مطابقة ، لقد اعتدنا عملية التحويل التلقائي .</span></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-font-family: "simplified arabic""><p></p></span></font></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span lang="EN-US"><span style="mso-list: ignore"><font size="5">-</font><span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span><font size="5"><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic"">ولكن بأية لغة يفكر الأديب أصلا ؟ هل هو يفكر بالعامية ؟</span></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-font-family: "simplified arabic""><p></p></span></font></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span lang="EN-US"><span style="mso-list: ignore"><font size="5">-</font><span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span><font size="5"><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic"">لا أظن ذلك . إنه يفكر في حالة سيولة لفظية يترجمها بصدق تعبيرًا شخصيًا . ومن هذه السيولة يبني مواده بالصورة التي يرتئيها . من هنا يمكن أن يكون التوافق النفسي مع الأداء اللغوي سواء كان فصيحًا أو عاميًا .</span></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-font-family: "simplified arabic""><p></p></span></font></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span lang="EN-US"><span style="mso-list: ignore"><font size="5">-</font><span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span><font size="5"><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic"">ولكن ألا ترى أن الفصحى أقدر على التعبير أحيانًا ؟</span></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-font-family: "simplified arabic""><p></p></span></font></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span lang="EN-US"><span style="mso-list: ignore"><font size="5">-</font><span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span><font size="5"><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic"">إنني أوافق محمد مندور في قوله إن الفصحى أقدر على التعبير عن الفلسفة والعلوم والمسرحيات التاريخية والذهنية والخواطر العميقة ، ذلك لأنها أغنى في مفرداتها . أما اللهجة العامية فهي فقيرة من هذه جميعها . ومع هذا فإنني أرى أن العامية إذا استخدمت بالصورة الملائمة في الأدب فقد تكون هي الأدب بحد ذاته .</span></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-font-family: "simplified arabic""><p></p></span></font></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span lang="EN-US"><span style="mso-list: ignore"><font size="5">-</font><span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span><font size="5"><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic"">أذكر مقالة مندور التي أشرت إليها وهي بعنوان " المسرحية بين العامية والفصحى والشعر " ( مجلة " <strong>الكاتب </strong>" القاهرة نوفمبر 1963 ) في هذه المقالة رأي هام يقول إن واقعية الأدب لا تعني وجوب استخدام العامية . والكاتب هو الذي يقرر أية لغة يستعملها لشخصياته الروائية أو المسرحية ، بشرط ألا يزيد ولا يزوّر . هو يجعلها تنطق بلسان الحال ، وليس شرطًا بلهجة عامية . ونحن نفهم واقعية نفسيته وحقائق حياته من خلال التعبير .</span></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-font-family: "simplified arabic""><p></p></span></font></p><h2 dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic"">ومرة أخرى :<p></p></span></h2><h2 dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-family: "simplified arabic""><span style="mso-spacerun: yes"> </span>لا بد من التأكيد على أسبقية اللغة الفصحى بالذات . ولا أظن أن هذا بحاجة إلى إيضاح . ومن شاء أن يجمع بين العامية والفصيحة فليفعل ذلك عند من لديه النضج والمسؤولية ومعرفة اللغة ووظيفتها الاجتماعية والسيكولوجية . وعندها لن يكون خطر ، وإنما يكون إثراء وتلوين في التجربة مما يضفي حيوية وروعة .<p></p></span></h2><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-OM"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-OM"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" dir="ltr"><p></p></span></p>
الفصحى والعامية في حلبة واحدة - د. فاروق مواسي
تقليص
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,230
الأعضاء: 6,145
الأعضاء النشطين: 4
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.