هلا دكتور امطوش وين هالغيبة لا تتعقد ولا شي خليك اواذا بدك بعلمك الحكي الشامي بس بشرط تعلمني انت الحكي المغربي المعقد .
وبالنسبة لقلقيلية بعض الناس ومن بينهم اهلها يلفظونها بالكاف ولكن لا تلفظ بالهمزة ولا بالجيم المصرية
التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-25-2009, 07:16 PM.
سلامتك
شغلات التدريس والسفر على بعد 200كلو من قليقة
سأسأل أخي عودة على هذه الشغلات الكافية
بخصوص اللهجة المغربية من قال أنها صعبة ومعقدة ومنتدى لغة الأهل ومداخلات د.بشير خير دليل على بساطة هذه اللهجة.
التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-25-2009, 07:17 PM.
<p class="comText" dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'">خَمْخُومِه</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; font-family: 'traditional arabic'"> = الشخص الذي لا يجلس في مكان!{<font color="#000099">أليست لها علاقة بحيوان له علاقة بالمزابل والتنقل بينها، حيث تطلق على الشخص الذي يبحث عما تخبئه الناس أو تداريه عن الناس كالمزبلة</font>} <p class="comText">أجل يا أبا صالح، تذكرت أنها تستعمل أصلاً "للكلب الذي يدور على المزابل" ثم للرجل الفضولي الذي يقضي يومه ذهاباً وإياباً دون فائدة!</p></span></strong></p>
<div align="center"><strong><font size="+2" color="#3366ff">والله يا دكتور عبد الرحمن بالنسبة لكلمة عونطجي وفي رواية إخواننا المصريين : أونطجي </font><br /><font size="+2" color="#3366ff">سمعت والعهدة على الراوي أنها كلمة تركية مثلها مثل : تمرجي ومكوجي وفي مصر يقولون : ده عايش أونطة أي على النصب والاحتيال على قفا الناس كما يقولون</font><br /><font size="+2" color="#3366ff">وفي الأغنية المصرية الشهرية : بلدي طنطا وأحب أعيش أونطة</font><br /><font size="+2" color="#3366ff">هوا اللي بيحب يعيش مش أنا يعني<br />كفانا الله شهر العونطة وأهلها وجعله عامر</font><font size="+2" color="#3366ff">وتحية ليست أونطجية<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><br /><br /></font></strong></div>
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
<div align="center"><strong><font size="+2"><font color="#3366ff">الأخ الكريم دكتور أمطوش</font><br /><font color="#3366ff">مع احترامي الكبير لوجهة نظرك إلا أنه اسمح لي أن أختلف معك</font><br /><font color="#3366ff">اللهجة المغربية ليست سهلة إطلاقاً ، يا سيدي العزيز أنا عندما وصلت إلى ألمانيا كنت أتحدث مع جاري المغربي بالألمانية أحايناً حتي أفهمه </font><br /><font color="#3366ff">هو كان يفهمني بحكم انتشار المصرية ولكن العكس ليس صحيحاً ، يا سيدي قل لي ما عني : الساروت والشرجم <br /> اللهجة المغربية اسمح لي : صعيبة بالزاف لكن كاين بيتعلموها</font></font></strong></div>
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red">اعتقد يا اخ دمدراش والله اعلم ان كلمة عونطجي ليست تركية وكذلك كلمات مكوجي وتمرجي وغيرها الكثير من الكلمات التي يضاف اليها ال </span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: red">suffix</span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 18pt; color: red"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">( جي ) ولكن هذه الزيادة على الكلمة هي ما اخذته بعض اللهجات العربية عن التركية . و نحن في الشام نقول </span></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue">مطعمجي</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red"> ( صاحب المطعم ) </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue">وكندرجي </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red">( مصلح الاحذية ) وكذلك</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue"> نسونجي</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red"> ( الرجل الذي يطارد أو يصاحب النساء ) . وغيرها الكثير من الكلمات . <p></p></span></p>
<div align="center"><font size="+2">نعم معك حق أنا قصدت المقطع الأخير <br />ولكن أخطأت فى التعبير<br /><br />إذا ما أصل عونطة إذا لم يكن أصلها تركي ؟؟<br />شكرا لك</font></div>
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
<font color="#333399" size="5"><font color="#ff0000">آوانتا</font> : كلمة إيطالية الأصل استخدمت في اللغة العثمانية، وتعني : الحق المكتسب غير المشروع، ودون تعب أو جهد.<br />و<font color="#ff0000">آوانتاجي</font> : الشخص الذي يريد اكتساب شيء ما دون مقابل ودون تعب، أي : منفعجي... أو انتهازي ....<br />مع تحياتي. </font>
<h1 align="right"><font color="#993366">العزيز أبا صالح من أشاع بأننا اهملناهذا المنتدى لكن هي ظروف العمل فقط <br />شوف يا سيدي الكريم قبل الدخول بالجد اود طرح راي على مداخلة سابقة للدكتور عبد الرحمن<br /> إذ ذكر بأن خمخومه تعني الشخص الذي لا يجلس في مكان و جاء في مداخلة العزيزة أم شهد أن خمخومة تعني الوساخة و أنا على حد علمي تعني الكسولة ( و الذكر خمخوم) و لانها كسولة مثلا فمن الطبيعي بتحب النوم كثير فحتى على محبي النوم كثيرا نقول خماخيم أو بيخمخموا</font></h1><h1 align="right"><font color="#993366"> والمرأة الخمخومة هي بطبيعة الحال بتكون وسخة بسبب خمخمتها ( كسلها )</font></h1><h1 align="right"><font color="#993366"> هذه معلوماتي </font></h1><h1 align="right"><font color="#993366">أما القاموس الشامي فلا تعد و لا تحصي</font></h1><h1 align="right"><font color="#993366"> و على ذكر مناطق معينة فأهل الشام الدمشقيين و في منطقة معينة من دمشق ( دمشق القديمة تحديدا ) عندهن بعض الكلمات فيها تغيير للاحرف يعني </font></h1><h1 align="right"><font color="#993366">شمس بتصير سمش </font></h1><h1 align="right"><font color="#993366">.. و السجادة بتصير سداجة</font></h1><h1 align="right"><font color="#993366"> و العقل بتصير أعل</font></h1><h1 align="right"><font color="#993366"> أما من بلاد الشام لبنان مثلا في كلمة دارجة مازلت أبحث لها عن تفسير مثل</font></h1><h1 align="right"><font color="#993366">) فََل و تعني ذهب ( اي راح <br />و الى لقاء قريب</font></h1>
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
تعليق