<div align="left">De volgende afbeelding bevat een verhaal dat in het Riffijns (Rif-Berbers) geschreven is:<br /><img alt=" " src="http://www.let.leidenuniv.nl/talengids/images/rif1.jpg" /><br />En hier volgt de vertaling naar Nederlands:<br /><img alt=" " src="http://www.let.leidenuniv.nl/talengids/images/rif2.jpg" /><br /> De magische ring. Bron: M. Kossmann <em>De Menseneetster: verzamelde sprookjes uit de Rif</em>. Bulaaq: Amsterdam.<br /><br />Uitgebreide lijst van de universiteit Leiden:<br />http://www.let.leidenuniv.nl/talengids/talenlijst.htm<br />http://www.let.leidenuniv.nl/talengids/index.htm?var1=http://www.let.leidenuniv.nl/talengids/berber.htm</div>
De Magische Ring: Berbers-Nederalnds
تقليص
X
-
_MD_RE: De Magische Ring: Berbers-Nederalnds
<p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"">أخي العزيز أحمد،<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"">شكراً جزيلاً على نشر هذه القصة</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 22pt; mso-bidi-font-family: "traditional arabic""><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"">الجميلة. الأدب الأمازيغي أدب شفهي ويجري الآن تدوينه. وسبق لي أن شجعت طالباً أمازيغيَ الأصل قرأ عليَّ وكتب أطروحة رائعة في الأمثال الأمازيغية، مقارناً إياها بالأمثال العربية والهولندية.<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"">وهنالك إقبال على دراسة الأمازيغية. وستقوم جامعتنا، بطلب مني، ببرمجتها ابتداء من العام الأكاديمي <font size="5">2008-2009</font>. وسنبدأ بتدريس الريفية (تاريفيت) لأن هنالك إقبالاً عليها لأسباب كثيرة، وقد عُهِدَ إلي بوضع خطة لذلك، وهو ما تم أيضاً قبل أسبوعين.<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"">فإذا كان عندك مادة مثل المادة أعلاه، أعني نصوصاً بالريفية (تاريفيت)، مترجمة إلى الهولندية أو أية لغة أخرى، أو غير مترجمة، فإني أدعوك إلى نشرها، لأننا الآن نجمع المادة لذلك، علما أن الكتاب الذي سنستعمله هو كتاب الأستاذ عبدالرحمن العيساتي في قواعد الريفية، وأن مدة الدراسة ستكون ثلاث سنوات. <span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: "traditional arabic"">وكنت قرأت قبل فترة ديوان الشاعر الريفي أحمد زياني (<font size="5">In steen zal ik schrijven</font>) بالمنشور بالريفية والهولندية، وهو مادة جيدة إلا أن القصص والنثر عموما أحسن.<br />وتحية طيبة.<p></p></span></strong></p> -
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,506
المشاركات: 54,220
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق