أدوات التعريف في النيرلندية
تقليص
X
-
_MD_RE: أدوات التعريف في النيرلندية
<p><font size="5">سبق أن ذكرت أنه يصعب على الناطقين الجدد بهاته اللغة معرفة ما إذا كان الإسم يعرف ب De أو Het. لكن يمكن القول:<br /><font color="#ff0000">أولا</font>: في حال لم تكن لديك أي فكرة عن أداة التعريف المناسبة, فلتختر الأداة De. لأن أغلب الأسماء النيرلندية (حوالي 75 بالمائة) تعرف ب De.<br />لكن, احذر من تطبيق هذا المنطق في امتحانات اللغة لأن الأسماء تختار بعناية.</font></p><p><font size="5"><font color="#ff0000">ثانيا:</font> توجد بعض القواعد المفيدة رغم ما يشوبها من استثناءات, وهي كما يلي أنقلها من أحد المواقع:</font></p><p><font size="5"><strong><u>الأسماء التي تدخل ضمن التصنيفات الواردة أسفله تعرف ب Het:</u></strong><br />- الأسماء المصغرة: bloempje, mannetje<br />- أسماء اللغات: Nederlands, Arabisch, Duits<br />- أسماء الدول: Nederland, België, Marokko<br />- أسماء المعادن: Ijzer, Kwik<br />- أسماء الإحداثيات الجغرافية: Noorden, Zuiden<br />- أسماء الرياضات والألعاب: Tennis, Scrabble<br />- أسماء تتكون من مقطعين ومبدوءة بما يلي:<br /> be-, ge-, ver-, ont: <br />- أسماء تنتهي بما يلي:<br /> -isme, -ment, -sel en -um</font></p><p><font size="5"><strong><u>الأنواع التالية تعرف ب De:</u></strong><br />-أسماء الفواكه والأشجار والنباتات: Appel, Eik<br />-أسماء الجبال والأنهار.<br />-أسماء الأرقام والحروف.<br />-أغلب الأسماء التي تشير إلى شخص ما, كالفلاح, أو المحامية.</font></p><p><font size="5"><strong><u>الأسماء التي تنتهي باللواحق التالية غالبا ما تعرف بالأداة De:</u></strong>-heid, -nis, -de, -te, -ing, -st, -ie, -tie, -sie, -logie, -sofie, -agogie, -iek, -ica, -theek, -teit, -iteit, -tuur, -suur, -ade, -ide, -ode, -ude, -ine, -se, -age, -sis, -tis, -xis</font> </p><p><font size="5">المصدر:</font> <a href="http://www.onzetaal.nl/advies/deofhet.php">http://www.onzetaal.nl/advies/deofhet.php</a></p><p><font size="5"><strong>إشارة: </strong>هذه القواعد لم توفى حقها, ذلك لأني تفاديت الدخول في الأستثناءات التي تحتاج الى الحفظ, أما كلمة "غالبا" فتفيد كثرة الإستثناءات Uitzonderingen من القاعدة المعنية.</font><font size="5">أضف إلى ذلك أن المصدر لا يتطرق لجميع القواعد.</font></p> -
_MD_RE: أدوات التعريف في النيرلندية
<p><font size="5">كنت قد تحدثت عن " الكتاب الأخظر Het Groene Boek" في المداخلة الأولى, وقد كنت موفقا في خطأين, الأول في اللغة العربية, لأنها تكتب كما يلي: "الكتاب الأخضر", ثم خطأ في التسمية الهولندية, لأنها تكتب كما يلي: "Het Groene Boekje".<br />وهذه صورة له:<br /><img alt=" " src="http://www.cultuurbibliotheek.be/publicaties/vijf_eeuwen/18-2.jpg" /><br />إشارة:<br />استعمل قاموس <a href="http://www.vandale.nl/vandale/opzoeken/woordenboek/">Van Dale</a> على الأنترنت دون الحاجة للتحميل ولا التسجيل مجانا.</font></p><p><font size="5">Boek تعني كتاب, و Boekje تعني كتيب (مصغرة). Boek يعرف ب Het, والكلمات المصغرة تعرف ب Het دون استثناء, أما الأسماء في صيغة الجمع فتعرف كلها ب De حتى لو كانت مصغيرة, ك: De boekjes.</font></p><p><font size="5">ملاحظة:<br />كنت قد زعمت بأني سأتطرق للتبعات اللغوية لأدوات التعريف, غير أني ارتأيت طرحها في مواضعها الرئيسية, كموضوع الأشارة والصفة وغيرها.</font></p>تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,230
الأعضاء: 6,145
الأعضاء النشطين: 4
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق