Harteloze vrouw

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Adnan
    عضو منتسب
    • Nov 2007
    • 10

    Harteloze vrouw

    <p align="left" dir="ltr">
    Harteloze vrouw
    Als vanuit de mist zomaar ineens hier.
    Fluisterend mooie woorden
    Waar ik niks van begrijp.
    Een prachtige verschijning
    Met heel mooi haar.
    Ogen zo groen als de zomer nacht.
    Met een klikende lach in een welriekende parfum.
    Mannen wilde bij haar zijn
    En waren dronken
    Van haar aanwezigheid.
    Het hout in de openhaard
    Was tot as verbrand.
    Het koelt snel af
    En mij huid lijkt op kippenvel.
    Zij moet mij rilling haast voelen.
    Ze lacht naar mij.
    Tot mij verbazing is er liefdevol gevoel
    In mijn hart voor deze verschijning.
    Ze lacht weer en zegt, goedenavond.
    Wanneer het zicht
    Als in de mist verdwenen is,
    Is er geen liefde en geen leven.
    Ze liet me slaperig achter
    In sluimertoestand.
    Tranen vallen op het papier
    Van mijn gedicht.
    Als het ochtend wordt
    Schrijf ik over deze vrouw zonder hart,
    Die ik toevallig ontmoette.
    Een illusie ging op in de mist.

    Adnan ramadan mohamed
  • Reader
    Senior Member
    • Jan 2007
    • 423

    #2
    _MD_RE: Harteloze vrouw

    <div align="left">Hoi Tarek,<br />Ik vind het mooi dat je je gedicht hier post. Ik heb zelf nog niet de kans gehad om me te verdiepen in de Nederlandse gedichten en zijn principes. Ik weet niet veel van poezie, maar ik probeer je gedicht toch te bekritiseren. <br /><br />Je schreef:</div><br /><div align="center"><font color="#0000ff">Harteloze vrouw<br />Als vanuit de mist zomaar ineens hier.<br />Fluisterend mooie woorden<br />Waar ik niks van begrijp</font>.</div><div align="left">Ik zou dan zeggen dat het eerder een mooie stem zou zijn, als je die woorden niet begrijpt, maar toch mooi vindt.</div><br /><div align="center"><font color="#3366ff">Een prachtige verschijning</font></div><div align="left">Dit gaat niet samen met de beschrijving van de verschijning. Woorden zoals "Vanuit de mist", "zomaar", "ineens" wekken de indruk op dat de verschijning zowel onomperkelijk als onbelangrijk was.</div><br /><div align="center"><font color="#0000ff">Met heel mooi haar.</font><br /><br /><div align="left"><div align="left">"Heel mooi haar" is eerder een compliment van de verliefde aan de geliefde. Het is vooral onpoetisch, omdat het een beschrijving van een natuurlijk fysiologische kenmek. De kunst de poesie in dit geval is het verwoorden van de instinctieve indrukken in artificiele verpakkingen.</div><br /><div align="center"><font color="#0000ff">Ogen zo groen als de zomer nacht</font></div></div></div><div align="left">Dit groene ogen kloppen ook niet met de zomer nacht. Ik kan de overeenkomsten of de vergelijkingsachtergrond niet zien in de hier bovenstaande vergelijking.</div><br /><div align="center"><font color="#0000ff">En waren dronken <br />Van haar aanwezigheid.</font></div><br /><div align="left">Dit is een mooi metafoor.</div><br /><div align="center"><font color="#0000ff">En mij huid lijkt op kippenvel.</font></div><br /><div align="left">Verglijkingen zijn gewenst in de dichtkunst, maar dit laatste was niet het beste. Zodra je het over kippenvel hebt, schakel je de lezer naar te realistische wereld over. Je lezer of luisterende moet het best blijven hangen in je genestelde poetische wereld.</div>.<br /><br /><div align="center"><font color="#0000ff">Tranen vallen op het papier<br />Van mijn gedicht.</font></div><br /><div align="left">Dit is toch niet te beschrijven, je krijgt eerder medelijden van dat gestelde feit. Persoonlijk, begrijp ik dat je het moeillijk hebt met je liefde, maar het klinkt niet mooi in mijn gedachten.<br />-----------------<br /><br />Ik beweer niet dat ik gelijk heb, maar ik prbeer toch de literaire criticus te spelen .<img src="../../uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" alt=" " /></div>

    تعليق

    • Adnan
      عضو منتسب
      • Nov 2007
      • 10

      #3
      _MD_RE: Harteloze vrouw

      Ik bedank jouw gedachten ik vind het zo leuk jij reageerde op mijn gedicht ik vind dat leuk het is ook voor mij een ervaring om betere woorden te begrijpen want ik zit op de Nederlandse taal school en de vertaling van de woorden naar Arabisch naar Nederlands verliest ongeveer 25 % in diepe gedichtentaal hun mening en de muziek en niet altijd wat ik echt wil verwoorden komt er dan niet eruit. Dank U voor de reactie.

      Adnan Ramadan Mohamed

      تعليق

      • Reader
        Senior Member
        • Jan 2007
        • 423

        #4
        _MD_RE: Harteloze vrouw

        <div align="left">Hoi Adnan (Je hebt drie namen, en dus kies ik er elke dag ééntje ),<br />Schrijf je oorspronkelijk gedichten in Arabisch of in het Nederlands? <br /><br />Ik zal ook eens een gedicht in Nederlannds en een andere in Arabisch schrijven. Maar momenteel zeker niet. Ik heb hoofdpijn wegens onsoepele dagelijkse bezigheden. <br /><br />Groeten,</div>

        تعليق

        • عبدالرحمن السليمان
          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
          • May 2006
          • 5732

          #5
          _MD_RE: Harteloze vrouw

          <p align="left" dir="ltr">
          Beste Ahmed,

          Laat de dagelijkse beslommeringen je geen hoofdpijn aandoen!

          Ik wens jullie beide veel inspiratie bij het schrijven van gedichten.

          Abied.

          تعليق

          يعمل...