<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black"><p> </p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">تقدم هذه</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">الصفحة النقاش الحاصل بين مترجمي عربآيز في مسألة اختيار صيغة الأفعال في واجهة</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">المستخدم. نقصد بواجهة المستخدم مجموعة الوسائل التي يتفاعل بها مستخدم ونظام آلي</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">كبرنامج أو جهاز. وهو يتكون من جزءين: الإدخال، الذي يسمح بتحكم المستخدم في</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">الحاسوب. الإخراج، الذي يسمح للنظام بإحداث الإجراءات التي طلبها المستخدم. يتأتى</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">ذلك بمعلومات متعددة بيانية ونصية وصوتية وحركية. دورنا نحن هو ترجمة هذه</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">المعلومات، لذلك يجب اختيار صيغة أفعال مناسبة في الواجهة العربية لتكون رسائل</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">النظام واضحة للمستخدم العربي. استعمال المصدر والأمر حسب الحالات تقترح هذه</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">الأطروحة استعمال المصدر والأمر حسب الحالات: نترجم الأفعال في صيغة الأمر إذا ما</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">كان الأمر موجها من الجهاز إلى المستخدم ونترجمها إلى صيغة المصدر إذا ما كان الأمر</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">موجها من المستخدم إلى الجهاز. أمثلة: أفعال يطلبها المستخدم: - بحث - إعادة إرسال</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">معلومات التفعيل - دخول - تسجيل - تعقيب - اقتباس</span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr"><br /><img src="http://wiki.arabeyes.org/upload/e/e1/Ldmforum.png" /><br /></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt">استعمال الأمر فقط تقترح هذه الأطروحة استعمال الأمر فقط لترجمة الأفعال</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt">الإنجليزية باعتبار أن تفاعل المستخدم والجهاز هي أوامر متبادلة. أمثلة: أمر موجه</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt">من الجهاز إلى المستخدم: أفعال يطلبها المستخدم: - أجر مكالمة - حرّر</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> - </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt">اعرض</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><br /><img src="http://wiki.arabeyes.org/upload/e/e4/Ekiga-2-16.png" /><br /><br /> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">ما</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">هي في رأيك أفضل أطروحة؟ لماذا؟ امزيد من المعلومات زوروا هذه الصفحة</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>:</span></strong><span dir="ltr"> <br /><a href="http://wiki.arabeyes.org/" target="_blank">http://wiki.arabeyes.org</a><br /></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">صيغة_الأفعال_في_الواجهة]</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <br /></span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">صيفة الأفعال في الواجهة (عربآيز)</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; tab-stops: 81.15pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: "simplified arabic"; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></p><p align="right"></p>
صيغ الأفعال في لغة الواجهة بالحواسيب: فعل أم مصدر?
تقليص
X
-
_MD_RE: Verbs form in computer interface: Masdar or Amr?
<strong><font size="5">شكرا أخي الكريم الشهيبي على هذه المداخلة المفيدة.<br />أزور موقعكم باستمرار بهدف استيعاب كل شيء فيه. وإن شاء الله نصل إلى صيغة تعاون جيدة تعود على لغتنا بالخير وذلك بعد حل بعض المشاكل الفنية المتعلقة بخادومنا (الخادوم = server) لأن التحدي الأكبر أمام لغتنا العزيزة هو توطين البرامج الحاسوبية بطريقة تستسيغها اللغة. <br />تحية طيبة مباركة.</font></strong> -
_ Verbs form in computer interface: Masdar or Amr?
<p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>لقد أضحكني عنوان الموضوع أعلاه<br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4dbc14f3f.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><br /><br />أتمنى على جميع من يريد أن يساهم في هذا المضمار أن يطلّع على المناقشة التي حصلت في الموقع التالي لأخذها في عين الاعتبار<br /></strong></font><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=9069#forumpost9069">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=9069#forumpost9069</a></p>تعليق
-
_MD_RE: Verbs form in computer interface: Masdar or Amr?
<p><font size="5"><strong>يرجى التفاعل مع هذا الموضوع المهم.</strong></font></p><p><font size="5"><strong>شخصيا أفضل استعمال المصدر. فماذا ترون؟</strong></font></p><p><font size="5"><strong>شكراً لكم.</strong></font></p>تعليق
-
_MD_RE: Verbs form in computer interface: Masdar or Amr?
<p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>اسمح لي د.عبدالرحمن أن أختلف معك وأختلف مع الشهابي وهو من فتح الموضوع مشكورا لأهميته، وأتمنى عليه أن يكمل الإجابة عن الأسئلة في صفحته حتى نتعرّف عليه، وأن يضيف توقيع بما يحب أن نناديه به.</strong></font></p><p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong><br />أنا أظن الموضوع يتعلّق بمسألة فهم معنى الوظيفة أصلا ومن ثم المكان المسموح للكلمة (عدد الحروف أو الخانات المفرّغة لها) في موقع تواجدها</strong></font></p><p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong><br />مسألة التحديد مصدر أو فعل أمر موضوع خاطئ من الأساس من وجهة نظري<br /><br />ولذلك موضوع فهم واستيعاب المناقشة التي ذكرت موقعها في الرابط أعلاه مسألة ضرورية لمن يريد أن يتصدر في هذا المجال ليكون نتاجه عملية تعريب وليس تغريب</strong></font></p><p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>والله أعلم</strong></font></p><p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong></strong></font></p>تعليق
-
المصدر أفضل
<font color="#0000ff" size="5"><strong>أخي الدكتور عبد الرحمن:<br />أنا أيضاً أفضل المصدر؛ لأنه غير شخصي، بمعنى أن اللفظ يكون عاماً؛ فبعض أفعال العربية في الأمر لا تتناسب أحياناً، ويصعب إدراك معناها أحياناً أخرى عند التعامل مع الحاسوب.<br /><br /><br /><font color="#ff0000">وبالمناسبة مادام الإخوة في عرابآيز قد أنشأوا المطلوب فأرجو مخاطبة المهندس طارق أن يتوقف عن تجاربه لإضافة ميديويكي بموقعنا. فيبدو أن المسألة ستكلفنا أموالاً دون استفادة عملية.<br /><br /></font><font color="#000000">الأستاذ أبو صالح: وصلتني رسالتاك، شكراً <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></strong></font>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: المصدر أفضل
<p><strong><font size="5">حسنا أخي الدكتور أحمد، سأفعل.</font></strong></p><p><strong><font size="5">وشكرا للإخوة في عربايز، وأرجو من حضرتهم شرح ذلك للأعضاء حتى نبدأ على بركة الله.</font></strong></p><p><strong><font size="5"></font></strong></p>تعليق
-
_MD_RE: Verbs form in computer interface: Masdar or Amr?
<div align="right"><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif"><strong><font color="#999999">اسمح لي د.عبدالرحمن أن أختلف معك وأختلف مع الشهابي وهو من فتح الموضوع مشكورا لأهميته، وأتمنى عليه أن يكمل الإجابة عن الأسئلة في صفحته حتى نتعرّف عليه، وأن يضيف توقيع بما يحب أن نناديه به.</font></strong></font><br /><br /><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif"><strong>.عفوا، أين هذه الأسئلة؟ أنا جاهز للرد عن أي سؤال <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /></strong></font><br /><br /><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif"><strong><font color="#999999"> أنا أظن الموضوع يتعلّق بمسألة فهم معنى الوظيفة أصلا ومن ثم المكان المسموح للكلمة (عدد الحروف أو الخانات المفرّغة لها) في موقع تواجدها</font></strong></font><br /><br /><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif"><strong>لا أفهم ما تقصده من "عدد الحروف" و"الخانات المفرّغة لها"، يتعلق الأمر بترجمة الرسائل التي يوجّهها المستخدم للحاسوب، مثلا: "Open this page" "Reboot" "Delete" "Mount the USB pendrive" ...</strong></font><br /><br /><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif"><strong> <font color="#999999">مسألة التحديد مصدر أو فعل أمر موضوع خاطئ من الأساس من وجهة نظري ولذلك موضوع فهم واستيعاب المناقشة التي ذكرت موقعها في الرابط أعلاه مسألة ضرورية لمن يريد أن يتصدر في هذا المجال ليكون نتاجه </font></strong></font><br /><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif"><strong><font color="#999999">عملية تعريب وليس تغريب والله أعلم</font></strong></font><br /><br /><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif"><strong>بالطبع التعريب هو هدفنا ولهذا أستفسر محترفين مثلكم. مسألة تحديد الأمر أو المصدر أمر </strong><strong><u>أساسي</u> لأن هذا سيزيد من انسجام واجهة الحاسوب. لن يكون من الملائم كتابة "فتح الرابط" و"افقح الملف" في نفس البرنامج. الاتفاق على صيغة واحدة يزيد من جودة الترجمة. انظر الصور أعلاه لتفهم المقصود بالواجهة واطلع على الصفحة المذكورة في الرسالة الأولى.</strong></font><br /><br /><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif" color="#99ccff"><strong>أشكركم كثيرا على اهتمامكم بالموضوع</strong></font><font size="+1" face="MS Serif, New York, serif">.</font></div>تعليق
-
Verbs form in computer interface: Masdar or Amr?
<p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>صفحة معلوماتك هي التالية</strong></font><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/userinfo.php?uid=461">http://www.wataonline.net/site/userinfo.php?uid=461</a><br /><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="5"><strong><font color="#660000">كم حقل فيها فارغ؟<br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><br /><br />حصر الموضوع بالمصدر وفعل الأمر من وجهة نظري تضييق غير مبرر، وستضطر لتجاوزه في الكثير من الأحيان، لذلك أنا رأيي أن يكون الأصل فهم الوظيفة المطلوب التعبير عنها بكلمة أو أكثر لتمكين المستخدم من الفهم بها بأكبر قدر ممكن ما تعنيه هذه الوظيفة، وثانيا هناك مشاكل في عملية تعريب واجهات ورسائل المساعدة في أي منتج أجنبي، يعلمها من قام بالتعامل مع منتج أجنبي بشكل مهني ووفق الأصول العلمية والتجارية المعترف بها عالمياً في توطينه، منها مثلا هناك خانة محجوزة لهذه الكلمة ولا يمكنك أن تختار كلمة عدد حروفها أكثر من عدد الحروف المتروكة لتلك الكلمة، وهنا لا أتكلم عن برامج عربية من الأساس ففي تلك الحالة لا توجد هذه المشكلة، ويمكنك أن تختار ما تريد في أي مكان ولأي وظيفة.<br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4dbc14f3f.gif" /></font></strong></font></p>تعليق
-
RE: Verbs form in computer interface: Masdar or Amr?
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p align="right"></p></span></strong></p><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><br />السلام عليكم أهل الدار... وكلكم -أساتذتي- أهلٌ للدار...</p><p align="right"></p></span></strong><p align="right"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">رغم أنني لست من أهل الاختصاص في هذا المجال، إلا أن الموضوع يهمني كمستخدمة. لذا أرجو أن تسمحوا لي بإدلاء رأيي المتواضع فيه. <p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">فيما يتعلق بـ"فهم معنى الوظيفة" والذي أثاره الأستاذ أبو صالح، فهذا أمر مفروغ منه... إذ على المترجم في هذا المجال أن يكون فاهما ومستوعبا تماما لمعاني الوظائف التي هو بصدد ترجمتها، لكني أرى أن هذا الموضوع ليس المكان المناسب لمناقشته. ولعل الرابط الذي تفضل الأستاذ أبو صالح بوضعه أعلاه هو المناسب لذلك.<p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">نأتي الآن إلى السؤال المطروح من قبل الأستاذ الشهابي، وجوابي عليه -كمستخدمة- كالتالي:<p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: "traditional arabic""><u>توحيد الأوامر كلها</u> (سواء الموجهة من المستخدم إلى الجهاز أو من الجهاز إلى المستخدم) <u>بحيث يُستخدَم المصدر فيها جميعا وليس فعل الأمر</u>، وذلك للأسباب التي تفضل بها الدكتور أحمد.<p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: "traditional arabic"">وبالتوفيق إن شاء الله.<p></p></span></strong></p><p align="right"></p>جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراهتعليق
-
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,493
المشاركات: 54,196
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Rachida belmir.
تعليق