كلمة اليوم Word of the Day

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • soubiri
    أعضاء رسميون
    • May 2006
    • 1459

    _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Litotes </span></b><i><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">(Noun)</span></i><b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></b></p><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><br /><b>Pronunciation:</b> ['li-tê-teez, lI-'to-teez]<a href="http://t.pm0.net/s/c?4c.11wi.4.s73.3wf7" target="_blank"></a> <p></p></p></span><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Definition:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> A figure of speech that uses dramatic understatement to express a positive idea by negating its opposite.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> An expression that uses litotes is "litotic" and one can speak "litotically." Litotes is a form of meiosis "understatement," the opposite of "hyperbole" or rhetorical exaggeration. When Tom Jones sings "It's not unusual" when he means "it is usual" he is engaging in a perfect example of litotes. While some instances of litotes may seem to be double negatives, this kind of double negative is OK since it serves an honorable literary function (as the next section explains). <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Suggested Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Litotes is a rhetorical trope which can be used for a not unsubtle effect. It can be used to soften the blow of an unwelcome truth as when your friend says that your blind date is "not unattractive." We also find a kind of ironic emphasis in reverse: "While I wasn't looking forward to that dinner party, the evening was not at all unpleasant." Not all litotic phrases involve double negative, as we see in Queen <state w:st="on"><place w:st="on">Victoria</place></state>'s classic British understatement, "We are not amused." Not too shabby, eh?<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Etymology:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: maroon; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> From Greek litotes "simplicity" from litos meaning "plain, simple." The Greek root is based on PIE *(s)lei- "flat, slippery" which also underlies English "slime," "slick, "slice," and "slip." Old Irish sleman "smooth" is also related, as is Latvian slieka "earthworm."<p></p></span></p><p align="left"></p>
    صابر أوبيري
    www.essential-translation.com

    تعليق

    • soubiri
      أعضاء رسميون
      • May 2006
      • 1459

      _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

      <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Niveous </span></b><i><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">(Adj.)</span></i><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></b></p><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><br /><b>Pronunciation:</b> ['niv-ee-ês]<a href="http://t.pm0.net/s/c?4c.12pn.4.sso.3wf7" target="_blank"></a> <p></p></p></span><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Definition:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Resembling snow, snow-like.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> The noun is nivosity.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Suggested Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Although snow is mostly out of season, if you happen to live near cottonwood trees, you can improvise:  "With the cottonwood's shedding, it's beginning to look quite niveous outside." And keep it handy for when holidays come back around: "I bought my niece a glass sphere filled with water and a niveous flakes for a Christmas gift" (translation: snow globe).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Etymology:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> From Latin niveus, from nix (nig-s), niv- "snow" which developed into French neige, Spanish nieve, and Italian neve. The underlying PIE from, believe it or not, is *sneigwh-, with several sounds that have worn off over the years. So the same PIE root gave us English "snow" and Slavic (Russian, Bulgarian, Serbian) sneg "snow." <p></p></span></p>
      صابر أوبيري
      www.essential-translation.com

      تعليق

      • soubiri
        أعضاء رسميون
        • May 2006
        • 1459

        _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

        <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Abulia (Noun)</span></b><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Pronunciation: [ê-'bu-li-yê] </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Definition: A loss of volition or the ability to make decisions.</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Usage: The adjective is "abulic," also used to refer to a person suffering from this dysfunction. </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Suggested Usage: Medically speaking, abulia usually results from damage to the right (occasionally the left) parietal lobe of the brain. However, some smokers seem abulic when it comes to kicking the habit. Chocolate triggers abulia in weaklings like me. In fact, many foods are suspected of triggering this frailty; ice cream is at the top of the list. Sports leave many men abulic; shopping, many women. Currently, no antidote is available. </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Etymology: From Greek aboulia "indecision" comprising a- "without" + boule "will." "Boule" comes from PIE *gwel-/gwol-/gwl "throw, pierce." It turns up in Greek as ballein "to throw" and ballizein "to dance" whence "ball" (the dance), "ballad," and "ballet." The same original root ended up in "quell" from Old English cwellan "to kill, destroy," not to mention "kill," itself.</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p></p></span></p>
        صابر أوبيري
        www.essential-translation.com

        تعليق

        • soubiri
          أعضاء رسميون
          • May 2006
          • 1459

          _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

          <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Ocular </span></b><i><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">(Adjective)</span></i><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></b></p><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><br />Pronunciation:<span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> ['ah-kyê-lêr] <p></p></span></p></span></b><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Definition:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> (1) Pertaining to or seen by the eye or eyes; (2) visual, related to vision. </span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Today's word sports a few interesting relatives. If you tire of using "glasses" and "spectacles," you can ask your friends how they like your new ocularies. 'Tis a rare word but legitimate. If your ophthalmologist fails you, you may want to turn to an ocularist, a maker of glass eyeballs. The adverb is very ordinary: "ocularly."<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Suggested Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> In his suspicions of Desdemona's faithfulness, Othello tells Iago "Be sure of it; give me the ocular proof," in Shakespeare's play 'Othello.' Anything visible or visual falls under the scope of today's word: "Blanche White was a fuss of ocular excitement in her new designer dress." An interesting side note: the Greeks made the columns on their buildings slightly convex to defeat the ocular illusion that straight columns are slightly concave, a practice called entasis. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Etymology:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Today's word was borrowed via French from Late Latin ocularis "related to the eye" from Latin oculus "eye, bud." The same root is found in "monocle" and "binoculars" from bi- "two" + "ocularis." The original meaning of "inoculate" was "to graft a scion," to 'in-bud' a plant, using the root ocul- in its second sense. The root was originally *okw-. Old English inherited this root at "eage" which softened even more to "eye." It didn't soften before the suffix –l, so we also find "ogle." In Greek the final [kw] converted to [p] so we get opthalmos "eye" as in "ophthalmology" and "optical," as well as "triceratops" from tri "three" + cerat- "horn" + ops "eye." <p></p></span></p>
          صابر أوبيري
          www.essential-translation.com

          تعليق

          • soubiri
            أعضاء رسميون
            • May 2006
            • 1459

            _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

            <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Apposite </span></b><i><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">(Adjective)</span></i><b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></b></p><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><br /><b>Pronunciation:</b> ['&aelig;-pê-zit]<a href="http://t.pm0.net/s/c?4c.15gj.6.ukk.3wf7"></a> <p></p></p></span><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><br />Definition:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Strikingly appropriate, applicable, or fitting; well put. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><br />Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Today's adjective has abandoned its family and gone out into the world on its own. The underlying verb, "appose," now means "to place on, apply" or "place in proximity," as in the case of appositive nouns. A noun in apposition to another is a noun referring to the same object added immediately following the first noun, as in, "His new financial advisor, Boesky, (made him feel a bit uneasy"). So "appose" and "apposition," oddly enough, have nothing semantically to do with today's word. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><br />Suggested Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> "Apposite" is a prejudicial word that takes sides on questions of right and wrong, "I thought it very apposite of our group to bombard the committee with water balloons in protest of their decision to sell water rights to outsiders." It also takes sides on issues of social etiquette, "Yes, but do you think that, 'I just loved your sister to death,' was the apposite phrase to use at her funeral?" <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><br />Etymology:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: navy; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Old French aposer from Latin apponere, apposui, appositum "place near, add, unite" from ad- "to" + ponere "to put, place" via a confusion of ponere with Late Latin pausare "halt, cease, pause." Appose belongs to a large family including suppose (Latin original "place beneath"), compose (Latin original "put together"), impose (Latin original "put into" cf. English "put out"), expose (Latin original "place outside"), oppose (Latin original "place against"). <p></p></span></p>
            صابر أوبيري
            www.essential-translation.com

            تعليق

            • soubiri
              أعضاء رسميون
              • May 2006
              • 1459

              _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

              <p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Edentate </span></b><i><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">(Adjective)</span></i><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Pronunciation: [ee-'den-teyt] <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Definition</span></b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">: Lacking teeth (the dental correlate of "bald"). The antonym of dentate "having or shaped like teeth." <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Usage: The verb, also "edentate," means to extract or otherwise remove teeth. "Edentation" is the noun from the verb. "Edentulous" [ee-'den-tyu-lês] or [ee-'den-chê-lês] has the same meaning as "edentate," deriving from Latin "edentulus" with the same meaning. The term is common in biology in referring to animals without teeth (ducks?) <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Suggested Usage</span></b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">: The concrete uses of this word are rather obvious, "Her biscuits are not for the weak or edentate." But why not abstract extensions like, "Has congress passed another edentate law restricting handguns?" Rather than threatening to knock someone's teeth out, try, "If you don't leave me alone I'll edentate you!" If that doesn't return everyone's sense of humor, nothing will. <p></p></span></p><h1 dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="left"><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p> </p></span></h1><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Etymology:</span></b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> From the past participle ("edentatus") Latin edentare "to knock out the teeth." Latin dens, dentis "tooth" is akin to Sanskrit "dantas," Greek "odous," Gothic "tunthus," German "Zahn," and English "tooth," which seems to have lost the "n" somewhere along the way. </span><span style="font-size: 9pt"><p></p></span></p>
              صابر أوبيري
              www.essential-translation.com

              تعليق

              • soubiri
                أعضاء رسميون
                • May 2006
                • 1459

                _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                صابر أوبيري
                www.essential-translation.com

                تعليق

                • soubiri
                  أعضاء رسميون
                  • May 2006
                  • 1459

                  _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                  صابر أوبيري
                  www.essential-translation.com

                  تعليق

                  • soubiri
                    أعضاء رسميون
                    • May 2006
                    • 1459

                    _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                    صابر أوبيري
                    www.essential-translation.com

                    تعليق

                    • soubiri
                      أعضاء رسميون
                      • May 2006
                      • 1459

                      _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                      صابر أوبيري
                      www.essential-translation.com

                      تعليق

                      • soubiri
                        أعضاء رسميون
                        • May 2006
                        • 1459

                        _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                        <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Paraoxysm (noun)</span></b><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Pronunciation: </span></b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">['p?-rhêk-si-zm]</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Definition: </span></b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">A spasm or convulsion; a sudden, convulsive outburst of emotion. </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"> The adjective for today's word is "paroxysmal" and the adverb, the expected, "paroxysmally." Aside from medical paroxysms, probably the most common one is the paroxysm of laughter, in which the laugher literally loses control of himself for a moment, rearing his head back and slapping his knees while making loud noises. I'll bet there are others, though. </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Suggested Usage: </span></b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">The term "paroxysm" itself is neutral; there are good ones and bad ones: "Seldom has the world seen such paroxysms of self-destruction as the two European World Wars." As you can see, metaphorical paroxysms are not limited to humans, "One paroxysm of exploding light from the stormy sky obliterated the tree-house that was the garden of his childhood and his first passageway to adulthood." Of course, humans do experience a wide range of them, "The very sight of a credit card sends Beryl into a paroxysm of shopping." (That might be a bit hyperbolic.)</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; font-family: arial; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-font-kerning: 18.0pt"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Etymology: </span></b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Greek paroxysmos, from paroxynein, "to stimulate, irritate" based on para- "beyond" + oxunein "to goad, sharpen" from oxus "sharp", akin to akis "needle," basis of English "acumen." With this same suffix, -men, the root entered Old Slavic and became Russian kamen "stone." The original root was PIE *ak-y- "sharp," which entered Old English as ecg "sharp side," today "edge." The Old Norse version, eggja "to incite," was borrowed by English during the Viking invasions as "egg" in the sense of "egg on." With the PIE suffix -mer, it turns up as "hammer," with a meaning similar to the Russian word.  </span></p>
                        صابر أوبيري
                        www.essential-translation.com

                        تعليق

                        • soubiri
                          أعضاء رسميون
                          • May 2006
                          • 1459

                          _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                          <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Timocracy </span></b><i><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">(noun)</span></i><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></b></p><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><br /><b>Pronunciation:</b> [ti-'mah-krê-si]<br /><br style="mso-special-character: line-break" /></p><p></p></span><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Definition:</span></b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Plato considered timocracy government by principles of honor. To Aristotle it was a government in which the ownership of property is a prerequisite for holding office. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> The adjective for today's word is "timocratic" [ti-mê-'kr&aelig;t-ik] and the adverb is "timocratically." The plural is "timocracies." <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Suggested Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> We are likely to see a government run by officials all with the name "Tim" before we see one run by officials driven by the love of honor and public service. The costs of political campaigns have reached such heights that we are approaching a timocracy in the Aristotelian sense in US, where only the wealthy can achieve national political office. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Etymology:</span></b><span style="font-size: 9pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> The ambiguity in today's word begins with its root, Greek word "time" ['tee-me] which means "honor" when applied to people and "value" or "price" when applied to things. Now since kratia means "governance," the compound could mean "governance by price" or "government by honor," a familiar confusion in politics to this day. A diluted version of the same ambiguity can be found today in the Slavic descendent of the same root, e.g. Russian cena [tsi'na], which means both "price" and "value." <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p> </p></span></b></p>
                          صابر أوبيري
                          www.essential-translation.com

                          تعليق

                          • soubiri
                            أعضاء رسميون
                            • May 2006
                            • 1459

                            _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                            صابر أوبيري
                            www.essential-translation.com

                            تعليق

                            • soubiri
                              أعضاء رسميون
                              • May 2006
                              • 1459

                              _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                              صابر أوبيري
                              www.essential-translation.com

                              تعليق

                              • soubiri
                                أعضاء رسميون
                                • May 2006
                                • 1459

                                _MD_RE: كلمة اليوم Word of the Day

                                <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-outline-level: 1" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">Cavil </span></b><i><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt">(verb)</span></i><b><span style="font-size: 9pt; color: #336633; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-font-kerning: 18.0pt"><p></p></span></b></p><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><br /><b>Pronunciation:</b> ['k&aelig;-vêl] <p></p></p></span><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Definition:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> To object on frivolous or petty grounds, to quibble.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> The same form may be used as a noun: "I have but one cavil about your argument: you quoted the wrong source—I wrote that article." Your friends who complain about your putative faults are cavilers. (Those who don't are cavaliers.) <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 14.4pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Suggested Usage:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"> Here is a gift for the person who has everything: a synonym for the verb "quibble." Break the monotony by saying such as, "Don't cavil about the few extra dollars it costs to buy me the best; I deserve it." It is especially appropriate on special occasions: "Dad, why cavil about the damage I did to the car when you've just spilled your coffee on the table? Accidents happen." <p></p></span></p><p align="left"><b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-fareast-language: en-us; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-sa">Etymology:</span></b><span style="font-size: 9pt; color: #333333; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial; mso-fareast-language: en-us; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-sa"> French caviller, from Old French, from Latin cavillari "to jeer" from cavilla "jeering, mockery</span></p>
                                صابر أوبيري
                                www.essential-translation.com

                                تعليق

                                يعمل...