<div align="center"><font size="+1"><strong>سلام الله عليكم ورحمته وبركاته<br /> <font color="#ff0000"><br /> بيت مقابل منزل<br /> home vs. house<br /> </font><br /> إلى يومكم هذا أرى جدلا حول الأمر<br /> <br /> <font color="#ff0000">(1)</font><br /> فهناك من يرى أن home تترجم بيتا لأنه فيه معاني الحنان والوطن<br /> وhouse تُترجم منزلا لأنه نوع من أنواع السكن في مقابل الشقة مثلا أو الاستديو أو غيره من أنواع البناء السكاني<br /> <br /> <br /> لكن!<br /> <font color="#ff0000">(2)</font><br /> هناك من يرى العكس<br /> ويرى أن home تترجم منزلا لأنه المنزل هو المستقر<br /> بينما البيت هو house لأنه نوع من البناء<br /> <br /> <br /> فما رأيكم أدام الله فضلكم؟<br /> <br /> مختارة Mukh-Tarah <img alt=" " src="../../uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><br /> </strong></font></div>
بيت أم منزل، لا تتعجبوا!
تقليص
X
-
الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد
-
بيت أم منزل، لا تتعجبوا!
<p align="right"><font size="5"><strong><font color="#660000">وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته<br /><br />أهلا وسهلا بك يا مختارة<br /><br />بداية بسؤال جميل لها الكثير من الدلالات الجميلة في أول مداخلة لك بيننا، <br /><br />ولتسهيل التواصل بين الأعضاء حبذا لو تكملي إجابة المعلومات المطلوبة في صفحتك في الموقع التالي وتضعي في خانة التوقيع ما تحبي مناداتك به<br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/userinfo.php?uid=820"><font size="2">http://www.wataonline.net/site/userinfo.php?uid=820</font></a><br /><br /><br />في انتظار الترحيب بك عضو كامل العضوية في الجمعية قريبا<br /><br />وأهلا وسهلا مرة ثانية</font></strong></font></p> -
_MD_RE: بيت أم منزل، لا تتعجبوا!
<br /><br /><div align="right"> <div align="center"><strong>شكرا جزيلا لك يا <strong>s___s على ترحابك الجميل</strong></strong><br /> <strong><strong>وآمل أن أقدم ما يفيد إن شاء الله</strong></strong><br /> <strong><strong></strong></strong><br /> <strong><strong>تحياتي</strong></strong><br /> </div> <strong><strong></strong></strong><br /> <strong><strong></strong></strong></div>مختارة Mukh-Tarahتعليق
-
_MD_RE: بيت أم منزل، لا تتعجبوا!
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">شكرا لطرح هذا الموضوع اللطيف.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">أحب أن أسلط الضوء على مفردات قد تلتبس على أنها تتشابه في المعنى أو يستعاض عن إحداها بالأخرى، ما أقوله هنا هو فهمي الشخصي بعد تحليل الكلمات من زاوية المعنى والاصطلاح المحصور بالتعريف المكاني.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">بيت: هو المكان الذي يبيت فيه المرء. <p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">منزل: هو المكان الذي ينزل فيه المرء خلال أو بعد ارتحال.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">محطة: هو المكان الذي يحط المرء فيه بعد تحرك وسفر.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">مسكن: هو المكان الذي يسكن فيه المرء ويطمئن (جسدا ونفسا).<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">دار، دارة: المكان المحاط بحائط أو حاجز يكمل الدورة حولها.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">مقر: هو المكان الذي يقر المرء فيه (بعد حركة).<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">مهجع: مكان النوم والاستراحة (منامة).<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">خيمة: ما يظل ويستظل به ويحجب النور.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">موطن: ما اعتاده المرء وواظب على المكوث فيه.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font size="5"><font color="#009900"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo">شقة: ترجمة كلمة </span><font face="Calibri"><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: ar-jo">apartment</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><span dir="rtl"></span> وهي وحدة مستقلة من مبنى يحوي عددا منها.<p></p></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">حُجرة: ومنها الحِجْر والحَجْر وتحمل صفات الحجب والإحاطة والحماية.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">غرفة: ربما تحمل معنى الغَرْف، أي تنحية التراب أو الصخر لإفساح مكان. أو أنها بمعنى الجزء من كل.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">لم أرجع إلى المعاجم وقد لا أكون مصيبا في بعض ما طرحته، فعذرا.</font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-JO" style="font-family: "arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-bidi-language: ar-jo"><font size="5"><font color="#009900">ولكم الشكر....<p></p></font></font></span></p>مهندس/ رائد حبش
mobile: 0021374323046 Algeriaتعليق
-
بيت أم منزل، لا تتعجبوا!
<font color="#660000" size="5"><strong>أين أنت يا باشا مهندس رائد، <br />لماذا هذه الغيبة وقلّة التفاعل مع كل ما ينشر في الموقع، <br />فلك نكهة خاصة جميلة جدا، <br />لا تحرمنا منها<br /><br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></strong></font>تعليق
-
_MD_RE: بيت أم منزل، لا تتعجبوا!
<p><font color="#009900" size="5">أبا صالح، أكرمك الله وحفظك.<br /><br />بقدر ما تباعدت بيننا المنازل فقد جمعنا الوطن، دارنا واتا هي مسكن عقولنا ومقر صداقاتنا الجميلة.<br />تحية من محطتي الجزائرية على مسافة نصف كرة أرضية من ربوعك الصينية.</font></p><p><font color="#009900" size="5"></font></p>مهندس/ رائد حبش
mobile: 0021374323046 Algeriaتعليق
-
_MD_RE: بيت أم منزل، لا تتعجبوا!
شكرا الله لكم هذا التفاعل.
لكن حين الترجمة، هل نترجم home بيتا أم منزلا؟
وماذا عن house؟
شكرا.مختارة Mukh-Tarahتعليق
-
_MD_RE: بيت أم منزل، لا تتعجبوا!
I LIKED UR TOPIC BECAUSE I CONFUSED BTWEENT THESE 2 WORDS BUT IF U ASKED FOR MY OPNION I LL TELL U THT I THINK HOW IS COUNTRY AS U SAID AND HOUSE IS LIKE SOME WHERE I LIVE
AND I ALSO THINK THT HOME HAS MUCH BIGGER MEANING
THNX 4 UR TOPIC IS REALLY NICEتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,514
المشاركات: 54,232
الأعضاء: 6,145
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق