idioms

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • honey
    عضو منتسب
    • Apr 2008
    • 6

    idioms

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاااته

    بسم الله الرحمن الرحيم

    عند قراءتي للكثير من المقالات والقصص والروايات الانجليزيه غالبا ما اواجه بعض التعابير الاصطلاحيه

    التي يشكل علي معرفه او تخمين معناها باللغه العربيه

    وهذه التعابير هي

    -blue in the face

    -blue in the blood

    -get the blues

    -the grass is greener on the other side

    و لقد بحثت عنها في المعاجم المختصه بالتعابير الاصطلاحيه

    سواء كانت معاجم كتب او معاجم اليكترونيه ولكن لم استطيع العثور على معناها

    فاتمنى ممن يغرف معانيها ان لا يبخل علي

    شاكرة لكم جهودكم

    وفقكم الله
  • muadalomari
    معاذ العمري
    • Dec 2007
    • 520

    #2
    _MD_RE: idioms

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">السلام عليكم،</span><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-list: l1 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 22pt; font-family: symbol; mso-bidi-language: ar-jo; mso-fareast-font-family: symbol; mso-bidi-font-family: symbol"><span style="mso-list: ignore">·<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">      </span></span></span><span dir="ltr"><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">to talk until one is <span style="color: red">blue in the face</span>.</span></span><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; mso-list: l1 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 22pt; font-family: symbol; mso-bidi-language: ar-jo; mso-fareast-font-family: symbol; mso-bidi-font-family: symbol"><span style="mso-list: ignore">·<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">      </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">يتكلم حتى <span style="color: red">يُبحَّ صوتُه دول طائل، دون جدوى.</span><span style="mso-tab-count: 1">   </span></span></span><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-list: l1 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 22pt; font-family: symbol; mso-bidi-language: ar-jo; mso-fareast-font-family: symbol; mso-bidi-font-family: symbol"><span style="mso-list: ignore">·<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">      </span></span></span><span dir="ltr"><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">They can talk till they are <span style="color: red">blue in the face</span>, but they will never  make me believe that  what they say is true.<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; mso-list: l1 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 22pt; font-family: symbol; mso-bidi-language: ar-jo; mso-fareast-font-family: symbol; mso-bidi-font-family: symbol"><span style="mso-list: ignore">·<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">      </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">يمكنهم أن يتكلّموا حتى<span style="color: red"> يُبحَّ صوتهم دون طائل</span>، لكنّهم أبدا لن يجعلوني أعتقد بأنّ ما يقولونه هو صدق.</span></span><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-list: l1 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 22pt; background: aqua; font-family: symbol; mso-bidi-language: ar-jo; mso-fareast-font-family: symbol; mso-bidi-font-family: symbol; mso-highlight: aqua; mso-bidi-font-weight: bold"><span style="mso-list: ignore">·<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">      </span></span></span><span dir="ltr"><strong><span style="font-size: 22pt; background: aqua; mso-bidi-language: ar-jo; mso-highlight: aqua">blue-blooded (adj) </span></strong></span><strong><span lang="AR-JO" dir="rtl" style="font-size: 22pt; background: aqua; mso-bidi-language: ar-jo; mso-highlight: aqua"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; mso-list: l1 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><strong style="mso-ansi-font-weight: normal"><span style="font-size: 22pt; background: aqua; font-family: symbol; mso-bidi-language: ar-jo; mso-fareast-font-family: symbol; mso-bidi-font-family: symbol; mso-highlight: aqua"><span style="mso-list: ignore">·<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">      </span></span></span></strong><span dir="rtl"><strong><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; background: aqua; mso-bidi-language: ar-jo; mso-highlight: aqua">ذو الدم أزرق </span></strong></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; background: aqua; mso-bidi-language: ar-jo; mso-highlight: aqua"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><span style="mso-spacerun: yes"></span></span><span lang="AR-JO" dir="rtl" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><font color="#0000ff">Synonyms</font>: aristocratic, noble, highborn, high-class, well-bred, refined</span><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 18pt 0pt 0cm"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; background: aqua; mso-bidi-language: ar-jo; mso-highlight: aqua">المرادفات: نبيل، أرستوقراطي،</span><span lang="AR-JO" style="background: aqua; mso-highlight: aqua"> </span><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; background: aqua; mso-bidi-language: ar-jo; mso-highlight: aqua">شريف النسب، نجيب، عريق، ابن طبقة عليا...</span><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt 54pt; direction: ltr; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: list 54.0pt"><span style="font-size: 22pt; font-family: symbol; mso-bidi-language: ar-jo; mso-fareast-font-family: symbol; mso-bidi-font-family: symbol"><span style="mso-list: ignore">·<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">      </span></span></span><span dir="ltr"><span style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">A member of the royal family is said to have <span style="color: red">blue blood</span> in his veins.<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 54pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; mso-list: l2 level1 lfo2; tab-stops: list 54.0pt"><span style="font-size: 22pt; font-family: symbol; mso-bidi-language: ar-jo; mso-fareast-font-family: symbol; mso-bidi-font-family: symbol"><span style="mso-list: ignore">·<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">      </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">يُقال أنّ فردا في العائلة المالكة لديّه <span style="color: red">دمٌّ أزرقٌ</span> يسري في عروقه</span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</span><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo">ولعله قد فاتك مطالعة الكتاب التالي( من منسياتك<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" />):</span><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"></span></p><p></p><ul type="disc"><li class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; color: black; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-list: l0 level1 lfo3; tab-stops: list 36.0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span style="font-size: 20pt; font-family: arial"><a title="Weitere Titel zum Autor" href="http://opac.ub.uni-tuebingen.de/cgi-bin/wwwolix.cgi?db=ub&amp;ai=2313095&amp;Band=Muwafi,% 20M.%20I."><strong><span style="color: blue">Muwafi, M. I.</span></strong></a><p></p></span></li></ul><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><strong><span style="font-size: 20pt; color: black; font-family: arial"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes">          </span>A dictionary of English idioms</span></strong><span style="font-size: 20pt; color: black; font-family: arial"> : English - Arabic / M. I.  Mowafi. - Bairut <span style="mso-spacerun: yes">  </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes">           </span>: Libr. du Liban, 1985. - XIV, 345 S.; </span><span style="font-size: 20pt; color: black; font-family: arial"><a href="http://opac.ub.uni-tuebingen.de/la2-ubt.htm"><span lang="DE" style="color: blue; mso-ansi-language: de">(arab., engl.)</span></a></span><span lang="DE" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-jo; mso-ansi-language: de"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-jo; mso-ansi-language: de"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm"><span lang="AR-JO" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-jo; mso-ansi-language: de"><p></p></span></p>


    مرحبا بكم في الرواق الأدبي :
    http://www.almolltaqa.com/vb/forumdisplay.php?f=300

    تعليق

    • honey
      عضو منتسب
      • Apr 2008
      • 6

      #3
      _MD_RE: idioms

      جزاك الله خيرا

      على هذه المعلومات المفيده

      و جعل ذلك في ميزان حسناتك

      تعليق

      يعمل...