الشاذلي



شاركت: 16 فبراير 2006
نشرات: 6
المكان: سورية - حلب
ارسل: الخميس مارس 09, 2006 6:56 pm موضوع الرسالة: balancing the books

--------------------------------------------------------------------------------

بسم الله الرحمن الرحيم

الأساتذة الأفاضل .. الإخوة والأخوات ..
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

ورد في أحد المقالات التي أترجمها عبارة balancing the books ضمن الفقرة التالية:


اقتباس:
All particles are classed as either fermions or bosons. A particle belonging to one class has a superpartner in the other, thereby "balancing the books" and making nature more symmetric.


العبارة مفهومة ضمن سياقها لكني أسأل عن ترجمةٍ مقابلةٍ لها لا تكون ترجمةً حرفية، وكذلك إن أمكن تقديم شرحٍ عن هذه العبارة .. مصدرها وما إلى ذلك.

مع الشكر الجزيل سلفاً.

والسلام ..
_________________
أحمد ميمون الشاذلي
__________________________________
هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون

الرجوع الى المقدمة


ahmed_allaithy



شاركت: 14 فبراير 2006
نشرات: 274
المكان: UK
ارسل: الخميس مارس 09, 2006 7:10 pm موضوع الرسالة:

--------------------------------------------------------------------------------

المقصود بالعبارة أعلاه في التعبير المالي موازنة الدفاتر الخاصة بالعائدات والمصاريف. أما في السياق المذكور فيمكن القول بتوازن الجانبين.
_________________
د/ أحمد الليثي

الرجوع الى المقدمة


الشاذلي



شاركت: 16 فبراير 2006
نشرات: 6
المكان: سورية - حلب
ارسل: الخميس مارس 09, 2006 8:13 pm موضوع الرسالة: الشكر الجزيل

--------------------------------------------------------------------------------

شكراً جزيلاً دكتور أحمد ..
وصلت الفكرة وصارت واضحة تماماً.
_________________
أحمد ميمون الشاذلي
__________________________________
هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون