مقارنة غريبة جدا؟!!!

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • husain
    محظور
    • Sep 2008
    • 36

    مقارنة غريبة جدا؟!!!

    الاخوة الاعضاء,

    هل المقارنة في الجملة ادناه صحيحة من حيث المعنى, واذا كانت صحيحة, فمتى نستخدم مثل هذا التركيب الذي يوجد فيه الشي وضده على الرغم من وجود as as 

    She's as stingy as her mother is generous


    بالمناسبة, كيف تترجم مثل هذه الجملة الى العربية؟
  • AlaaZeineldine
    عضو منتسب
    • May 2006
    • 93

    #2
    _MD_RE: مقارنة غريبة جدا؟!!!

    السلام عليكم،<br /> <br />المقارنة ليست غير مألوفة في الإنجليزية. وإذا تأملنا وجه المقارنة زالت غرابة المقانة ولم إلا أن تعجب من المعاني الكثيرة التي تحملها العبارة الوجيزة. رغم أن العبارة تخبرنا ببخل امرأة ما، لكنها تخبرنا أيضاً بكرم أمها. ووجه المقانة ليس مقارنة الخصلة بضدها، ولكن العبارة تقارن بين درجة البخل عند هذه المرأة بدرجة الكرم عند أمها. والمعنى الآخر الذي يصلنا دون التلفظ به هو أن المرأة شديدة البخل وأن أمها عظيمة الكرم. <br /><br />ولكن هذا مجرد احتمال من احتمالات المعنى. فقد يكون السياق هو أن أحدهم وصف امراة بالبخل بناءً على ما اشتهر عن أمها أنها بخيلة جداً. فأراد قائل هذه العبارة نفي البخل عن المرأة، فذكر أنها بخيلة بقدر ما كانت أمها كريمة، وحيث أن أمها اشتهرت بالبخل، فالمعنى هو نفي البخل عن المرأة نفسها. ففي هذه الحالة تقارن العبارة بين الشيء وضده لنفي الشيء وإثبات عكسه !!<br /><br />وفي الحالتين تعتمد العبارة على أن تكون أم المرأة معروفة إما بالكرم أو بالبخل.
    مدونة أيام الصبر:
    http://ayamalsabr.blogspot.com/

    تعليق

    • AlaaZeineldine
      عضو منتسب
      • May 2006
      • 93

      #3
      _MD_RE: مقارنة غريبة جدا؟!!!

      الترجمة:

      هي بخيلة بقدر كرم أمها.

      بلغت من البخل ما بلغته أمها من الكرم.

      بلغ بها البخل ما بلغه بأمها الكرم.
      مدونة أيام الصبر:
      http://ayamalsabr.blogspot.com/

      تعليق

      يعمل...