جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • أحمد الأقطش
    أقود سفينتي وسط الرمال
    • Aug 2009
    • 409

    #46
    SHARK
    المعنى اللغوي: سمكة القرش
    Arab. qersh
    ----------------

    Origin unknown
    The American Heritage Dictionary

    Etymology: Middle English
    Merriam-Webster's Online Dictionary

    i1569, of uncertain origin; apparently the word and the first specimen were brought to London by Capt. John Hawkins's second expedition
    Online Etymology Dictionary

    قال في لسان العرب (قرش):
    ((و "القِرْش": دابة تكون في البحر المِلْح .. و "قُرَيش": دابةٌ في البحر لا تدَع دابةً إِلا أَكلتها، فجميع الدواب تخافُها)). اهـ

    فهذه الكلمة لم تدخل الإنجليزية إلاّ على يد القائد البحري جون هوكينز في القرن السادس عشر، وقد نقلها محرَّفة بالقلب المكاني بين الشين والقاف.
    [frame="4 93"]
    ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

    [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

    تعليق

    • أحمد الأقطش
      أقود سفينتي وسط الرمال
      • Aug 2009
      • 409

      #47
      SKY
      المعنى اللغوي: سماء
      Arab. sokak
      --------------

      Middle English, from Old Norse sky, cloud; see (s)keu- in Indo-European roots
      The American Heritage Dictionary

      Etymology: Middle English, cloud, sky, from Old Norse sky cloud; akin to Old English scēo cloud
      Merriam-Webster's Online Dictionary

      c.1220, "a cloud," from O.N. sky "cloud," from P.Gmc. *skeujam "cloud, cloud cover" (cf. O.E. sceo, O.S. scio "cloud;" O.H.G. scuwo, O.E. scua, O.N. skuggi "shadow;" Goth. skuggwa "mirror"), from PIE base *(s)keu- "to cover, conceal
      Online Etymology Dictionary

      قال في لسان العرب (سكك):
      ((و "السُّكاك" و "السُّكاكَة": الهواءُ بين السماء والأرض، وقيل: الذي يلاقي أعْنان السماء. ومنه قولهم: (لا أفعل ذلك ولو نَزَوْتَ في "السُّكاك") أَي في "السماء". وفي حديث الصبية المفقودة: (قالت: فحملني على خَافِيَةٍ من خَوافِيه ثم دَوَّمَ بي في "السُّكاك"). السُّكاك والسُّكاكة: الجَوُّ وهو ما بين السماء والأرض. ومنه حديث علي عليه السلام: (شَقَّ الأَرجاءَ وسَكائِكَ الهواء) السكائك جمع السُّكاكَة وهي السُّكاك)). اهـ
      [frame="4 93"]
      ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

      [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

      تعليق

      • أحمد الأقطش
        أقود سفينتي وسط الرمال
        • Aug 2009
        • 409

        #48
        SON
        المعنى اللغوي: ابن
        Arab. dhan'i
        ----------------

        Middle English, from Old English sunu; see seu-1 in Indo-European roots
        The American Heritage Dictionary

        Etymology: Middle English sone, from Old English sunu; akin to Old High German sun son, Greek hyios
        Merriam-Webster's Online Dictionary

        O.E. sunu "son," from P.Gmc. *sunuz (cf. O.S., O.Fris. sunu, O.N. sonr, Dan. søn, Swed. son, M.Du. sone, Du. zoon, O.H.G. sunu, Ger. Sohn, Goth. sunus "son"), from PIE *sunu-/*sunyu- (cf. Skt. sunus, Gk. huios, Avestan hunush, Armenian ustr, Lith. sunus, O.C.S. synu, Rus., Pol. syn "son"), from root *su- "to give birth" (cf. Skt. sauti "gives birth," O.Ir. suth "birth, offspring
        Online Etymology Dictionary

        قال في لسان العرب (ضنأ):
        ((ضَنَأَتِ المرأَةُ تَضْنَأُ ضَنْأً وضُنُوءاً وأَضْنَأَتْ: كثر ولدها، فهي ضانِئٌ وضانِئةٌ .. والضَّنْءُ: كثرة النَّسْل .. وضَنْءُ كلِّ شيءٍ: نَسْلُه .. و "الضَّنْء" و "الضِّنْء" بالفتح والكسْر مهموز ساكن النون: الولد)). اهـ
        [frame="4 93"]
        ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

        [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

        تعليق

        • أحمد الأقطش
          أقود سفينتي وسط الرمال
          • Aug 2009
          • 409

          #49
          BAD
          المعنى اللغوي: سيئ
          Arab. badhi'i
          -----------------

          Middle English badde
          The American Heritage Dictionary

          Etymology: Middle English
          Merriam-Webster's Online Dictionary

          i1203, mystery word, no apparent relatives in other languages. Possibly from two related O.E. derogatory terms: bæddel and bædling "effeminate man, hermaphrodite, pederast." Originally "defective, inferior;" sense of "evil, morally depraved" is first recorded 1300. A rare word before 1400
          Online Etymology Dictionary

          قال في لسان العرب (بذأ):
          (("بَذَأْت" الرَّجلَ بَذْءاً: إِذا رأَيْتُ منه حالاً كرِهْتُها. وبَذَأَتْهُ عَيْني تَبْذَؤُهُ بَذاءً وبذاءة: ازْدَرَتْهُ واحْتَقَرَتْهُ، ولم تَقْبَله ولم تُعْجِبْكَ مَرْآتُه .. و "بَذَأَ" الشيءَ: ذَمَّه. وبُذئَ الرَّجُلُ: إِذا ازْدُرِيَ .. و "البَذِيء": الفاحِشُ مِن الرِّجالِ، والأُنثى "بَذِيئة")). اهـ
          [frame="4 93"]
          ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

          [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

          تعليق

          • أحمد الأقطش
            أقود سفينتي وسط الرمال
            • Aug 2009
            • 409

            #50
            HOME
            المعنى اللغوي: بيت، موطن
            Arab. khaima
            -----------------

            Middle English, from Old English ham; see tkei- in Indo-European roots
            The American Heritage Dictionary

            Etymology: Middle English hom, from Old English hām village, home; akin to Old High German heim home, Lithuanian šeima family, servants, Sanskrit kṣema habitable, kṣeti he dwells, Greek ktizein to inhabit
            Merriam-Webster's Online Dictionary

            O.E. ham "dwelling, house, estate, village," from P.Gmc. *khaim- (cf. O.Fris. hem "home, village," O.N. heimr "residence, world," heima "home," Ger. heim "home," Goth. haims "village"), from PIE base *kei- "to lie, settle down" (cf. Gk. kome, Lith. kaimas "village;" O.C.S. semija "domestic servants .. 'Home' in the full range and feeling of NE home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages
            Online Etymology Dictionary

            قال في لسان العرب (خيم):
            ((و "الخَيْمَة" عند العرب: البيت والمنزل، وسميت خَيْمَةً لأن صاحبها يتخذها كالمنزل الأَصلي .. أصل التَّخْييم: الإقامة، فسُمِّيَتْ بذلك لأَنها تكون عند النزول فسميت "خَيْمة" .. خَيَّمَ بالمكان: أَي أَقام به وسكنه .. خام يَخِيمُ وخَيِّمُ وَخَيَّمَ يُخَيِّمُ: إذا أقام بالمكان)). اهـ
            [frame="4 93"]
            ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

            [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

            تعليق

            • أحمد الأقطش
              أقود سفينتي وسط الرمال
              • Aug 2009
              • 409

              #51
              HORSE
              المعنى اللغوي: حِصان
              Arab. hodhr
              ----------------

              Middle English, from Old English hors
              The American Heritage Dictionary

              Etymology: Middle English hors, from Old English; akin to Old High German hros horse
              Merriam-Webster's Online Dictionary

              O.E. hors, from P.Gmc. *khursa- (cf. O.N. hross, O.Fris. hors, M.Du. ors, Du. ros, O.H.G. hros, Ger. Roß "horse"), of unknown origin, connected by some with PIE base *kurs-, source of L. currere to run
              Online Etymology Dictionary

              قال في لسان العرب (حضر):
              ((و "الحُضْر" و "الإِحْضار": ارتفاع الفرس في عَدْوِه .. الأَزهري: "الحُضْر" و "الحِضار": من عدو الدواب، والفعل "الإِحْضار". ومنه حديث وُرُودِ النار: (ثم يَصْدُرُونَ عنها بأَعمالهم كلمح البرق ثم كالريح ثم كحُضْرِ الفرس) .. أَحْضَرَ الفرسُ إِحْضَاراً وحُضْراً .. واحْتَضَرَ الفرسُ: إِذا عدا. واسْتَحْضَرْتُه: أَعْدَيْتُه. وفرس مِحْضِيرٌ، الذكر والأُنثى في ذلك سواء)). اهـ
              [frame="4 93"]
              ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

              [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

              تعليق

              • أحمد الأقطش
                أقود سفينتي وسط الرمال
                • Aug 2009
                • 409

                #52
                WING
                المعنى اللغوي: جناح
                Arab. ganah
                ---------------

                Middle English wenge, winge, of Scandinavian origin; see we- in Indo-European roots
                The American Heritage Dictionary

                Etymology: Middle English winge, of Scandinavian origin; akin to Dan & Swedish vinge wing; akin to Sanskrit vāti it blows
                Merriam-Webster's Online Dictionary

                c.1175, wenge, from O.N. vængr "wing of a bird, aisle, etc." (cf. Dan., Swed. vinge "wing"), of unknown origin, perhaps from a P.Gmc. *we-ingjaz and ult. from PIE base *we- "blow" (cf. O.E. wawan "to blow;" see wind
                Online Etymology Dictionary

                قال في لسان العرب (جنح):
                ((جَنَحَ إِليه يَجْنَحُ ويَجْنُحُ جُنُوحاً، واجْتَنحَ: مالَ .. و "جَناح" الطائر: ما يَخْفِق به في الطيران، والجمع أَجْنِحة وأَجْنُحٌ. و "جَنَحَ" الطائرُ يَجْنَحُ جُنُوحاً: إِذا كَسَرَ مِن جَناحَيْه ثم أَقبل كالواقع اللاجئ إِلى موضع ... وكله راجع إِلى معنى المَيْل لأَن جَناحَ الإِنسان والطائر في أَحد شِقَّيْه)). اهـ

                وفي الكلمة الجرمانية قلب مكانيّ، زُحزحت فيها الجيم إلى آخر الكلمة.
                [frame="4 93"]
                ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                تعليق

                • أحمد الأقطش
                  أقود سفينتي وسط الرمال
                  • Aug 2009
                  • 409

                  #53
                  CHEEK
                  المعنى اللغوي: خـد
                  Arab. khad
                  ---------------

                  Middle English cheke, from Old English ceace
                  The American Heritage Dictionary

                  Etymology: Middle English cheke, from Old English cēace; akin to Middle Low German kāke jawbone
                  Merriam-Webster's Online Dictionary

                  O.E. ceace, cece "jaw, jawbone," also "the fleshy wall of the mouth," from W.Gmc. *kaukon, not found outside W.Gmc
                  Online Etymology Dictionary

                  قال في لسان العرب (خدد):
                  (("الخَدّ": في الوجه، والخدان: جانبا الوجه، وهما ما جاوز مؤخر العين إِلى منتهى الشدق. وقيل: الخد من الوجه من لدن المحْجِر إِلى اللَّحْي من الجانبين جميعاً)). اهـ
                  [frame="4 93"]
                  ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                  [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                  تعليق

                  • أحمد الأقطش
                    أقود سفينتي وسط الرمال
                    • Aug 2009
                    • 409

                    #54
                    LINK
                    المعنى اللغوي: حلقة، رابط
                    Arab. halaqa
                    -----------------

                    Middle English linke, of Scandinavian origin; akin to Old Norse hlekkr, *hlenkr, from *hlenkr
                    The American Heritage Dictionary

                    Etymology: Middle English, of Scandinavian origin; akin to Old Norse hlekkr chain; akin to Old English hlanc lank
                    Merriam-Webster's Online Dictionary

                    c.1440, "one of a series of rings or loops which form a chain," probably from O.N. *hlenkr (cf. O.Swed. lænker "chain, link," Norw. lenke, Dan. lænke), from P.Gmc. *khlankijaz (cf. Ger. lenken "to bend, turn, lead," gelenk "articulation, joint, link," O.E. hlencan (pl.) "armor"), from PIE base *qleng- "to bend
                    Online Etymology Dictionary

                    قال في لسان العرب (حلق):
                    ((و "الحلقة": كلُّ شيءٍ استدار كحلقة الحديد والفِضّة والذهب، وكذلك هو في الناس .. والدُّرُوع تسمى "حَلْقةً". ابن سيده: "الحَلْقَة" اسم لجُملة السِّلاح والدُّروع وما أَشبهها)). اهـ
                    [frame="4 93"]
                    ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                    [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                    تعليق

                    • أحمد الأقطش
                      أقود سفينتي وسط الرمال
                      • Aug 2009
                      • 409

                      #55
                      LAD
                      المعنى اللغوي: ولد، فتى
                      Arab. walad, walid
                      ------------------

                      Middle English ladde, perhaps of Scandinavian origin
                      The American Heritage Dictionary

                      Etymology: Middle English ladde
                      Merriam-Webster's Online Dictionary

                      c.1300, ladde "foot soldier," also "young male servant"
                      (attested as a surname from c.1100), possibly from a Scand. language (cf. Norw. -ladd, in compounds for "young man"), but of obscure origin in any case
                      Online Etymology Dictionary

                      قال في لسان العرب (ولد):
                      ((و "الولد": اسمٌ يَجمع الواحدَ والكثيرَ والذكرَ والأُنثى .. و "الوليد": الصبي والعبد. و "الوليد": الغلام حين يُسْتَوصَف قبل أَن يَحْتَلِم .. "الوَلِيد": الشابُّ. والولائِدُ: الشوابُّ من الجواري. و "الوَلِيد": الخادم الشاب، يسمى ولِيداً من حين يولد إِلى أَن يبلغ)). اهـ
                      [frame="4 93"]
                      ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                      [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                      تعليق

                      • أحمد الأقطش
                        أقود سفينتي وسط الرمال
                        • Aug 2009
                        • 409

                        #56
                        WHITE
                        المعنى اللغوي: أبيض
                        Arab. wadhah
                        -----------------

                        Middle English, from Old English hwit; see kweit- in Indo-European roots
                        The American Heritage Dictionary

                        Etymology: Middle English, from Old English hwīt; akin to Old High German hwīz white and probably to Old Church Slavic světŭ light, Sanskrit śveta white, bright
                        Merriam-Webster's Online Dictionary

                        O.E. hwit, from P.Gmc. *khwitaz (cf. O.S., O.Fris. hwit, O.N. hvitr, Du. wit, O.H.G. hwiz, Ger. weiß, Goth. hveits), from PIE *kwintos/*kwindos "bright" (cf. Skt. svetah "white;" O.C.S. sviteti "to shine," svetu "light;" Lith. sviesti "to shine," svaityti "to brighten
                        Online Etymology Dictionary

                        قال في لسان العرب (وضح):
                        (("الوَضَح": بياضُ الصبح والقمرُ والبَرَصُ والغرةُ والتحجيلُ في القوائم وغير ذلك من الأَلوان .. والعرب تسمي النهار "الوَضَّاح" .. و "الوَضَح": الضَّوْءُ والبياضُ .. و "الوَضَح": البياضُ من كل شيء)). اهـ
                        [frame="4 93"]
                        ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                        [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                        تعليق

                        • أحمد الأقطش
                          أقود سفينتي وسط الرمال
                          • Aug 2009
                          • 409

                          #57
                          WAY
                          المعنى اللغوي: طريق، وجهة
                          Arab. wegha
                          ---------------

                          Middle English, from Old English weg; see wegh- in Indo-European roots
                          The American Heritage Dictionary

                          Etymology: Middle English, from Old English weg; akin to Old High German weg way, Old English wegan to move, Latin vehere to carry, via way
                          Merriam-Webster's Online Dictionary

                          O.E. weg "road, path, course of travel," from P.Gmc. *wegaz (cf. O.S., Du. weg, O.N. vegr, O.Fris. wei, O.H.G. weg, Ger. Weg, Goth. wigs "way"), from PIE *wegh- "to move
                          Online Etymology Dictionary

                          قال في لسان العرب (وجه):
                          ((و "الوَجْه" والجهَة بمعنىً، والهاء عوض من الواو، والاسم "الوِجْهَة" و "الوُجْهَة" .. ووَجْهُ الكلام: السبيلُ الذي تقصده به .. و "الجِهَة" و "الوِجْهَة" جميعاً: الموضعُ الذي تَتَوَجَّهُ إليه وتقصده .. وخَلِّ عن جِهَتِه: يريد جِهَةَ الطريقِ .. وتوَجَّه إليه: ذهب)). اهـ
                          [frame="4 93"]
                          ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                          [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                          تعليق

                          • أحمد الأقطش
                            أقود سفينتي وسط الرمال
                            • Aug 2009
                            • 409

                            #58
                            SUN
                            المعنى اللغوي: شمس
                            Arab. sana
                            ----------------

                            Middle English, from Old English sunne; see swel- in Indo-European roots
                            The American Heritage Dictionary

                            Etymology: Middle English sunne, from Old English; akin to Old High German sunna sun, Latin sol
                            Merriam-Webster's Online Dictionary

                            O.E. sunne, from P.Gmc. *sunnon (cf. O.N., O.S., O.H.G. sunna, M.Du. sonne, Du. zon, Ger. Sonne, Goth. sunno), from PIE *s(u)wen- (cf. Avestan xueng "sun," O.Ir. fur-sunnud "lighting up"), alternate form of base *saewel- "to shine, sun", see Sol
                            Online Etymology Dictionary

                            قال في لسان العرب (سنا):
                            (("سَنَت" النارُ تَسْنُو سَناءً: عَلا ضَوْءُها. و "السَّنا" مقصور: ضوءُ النارِ والبرْقِ .. و "السَّنا" بالقصر: الضَّوْءُ)). اهـ
                            [frame="4 93"]
                            ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                            [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                            تعليق

                            • أحمد الأقطش
                              أقود سفينتي وسط الرمال
                              • Aug 2009
                              • 409

                              #59
                              SEA
                              المعنى اللغوي: بحر
                              Arab. saih
                              ---------------

                              Middle English see, from Old English sae
                              The American Heritage Dictionary

                              Etymology: Middle English see, from Old English sæ; akin to Old High German sea, Gothic saiws
                              Merriam-Webster's Online Dictionary

                              O.E. sæ "sheet of water, sea, lake," from P.Gmc. *saiwaz (cf. O.S. seo, O.Fris. se, M.Du. see), of unknown origin, outside connections wholly doubtful
                              Online Etymology Dictionary

                              قال في لسان العرب (سيح):
                              (( "السَّيْح": الماءُ الظاهر الجاري على وجه الأَرض. وفي التهذيب: الماء الظاهر على وجه الأَرض، وجمعُه سُيُوح. وقد ساحَ يَسيح سَيْحاً وسَيَحاناً: إِذا جرى على وجه الأَرض)). اهـ
                              [frame="4 93"]
                              ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                              [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                              تعليق

                              • أحمد الأقطش
                                أقود سفينتي وسط الرمال
                                • Aug 2009
                                • 409

                                #60
                                BULL
                                المعنى اللغوي: ثور
                                Arab. fahl
                                ---------------

                                Middle English bule, from Old English bula, probably from Old Norse boli; see bhel-2 in Indo-European roots
                                The American Heritage Dictionary

                                Etymology: Middle English bule, from Old English bula; akin to Old Norse boli bull
                                Merriam-Webster's Online Dictionary

                                O.E. bula "a steer," or O.N. boli "bull," both from P.Gmc. *bullon- (cf. M.Du. bulle, Ger. Bulle), perhaps from a Gmc. verbal stem meaning "to roar," which survives in some Ger. dialects and perhaps in the first element of boulder (q.v.). The other possibility is that it is from PIE *bhel- "to inflate, swell
                                Online Etymology Dictionary

                                قال في لسان العرب (فحل):
                                ((الفَحْل معروف: الذكَر من كل حيوان، وجمعه أَفْحُل وفُحول وفُحولة وفِحالُ وفِحالة)). اهـ
                                [frame="4 93"]
                                ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                                [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                                تعليق

                                يعمل...