<p align="right">تحية وبعد،</p><p align="right">رغم ملاحظتي لوجود عدد من الأساتذة المتمكنين في اللغة الفرنسية لم أجد ورشة ترجمة (فرنسية-عربية) وللاسف؟! <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d99c6eaa.gif" /><br /><br />فهل من سبب ياترى، وهل نطمع من الأساتذة هنا إنشاء واحدة شبيهة بتلك المكونة للانكليزية؟<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /><br /> <br /><br />أتمنى أن أجد رداُ منكم ، وبالايجاب<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><br /><br /><br /><br />تحية منتظرة <br /><br /><br /><br /></p>
هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
تقليص
X
-
_MD_RE: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
<h1>أهلا بك يا رزان.</h1><h1>فكرة جيدة أن ننظم دورة في الترجمة من الفرنسية إلى العربية ولكن تنظيم دورة كهذه رهن بوجود المهتمين بمتابعتها.</h1><h1>وأرجو من المهتمين بمتابعة دورة في الترجمة من الفرنسية إلى العربية أن يبدوا رغبتهم في متابعتها على هذا الرابط.<br />وتحية طيبة.<br /><br /> </h1> -
_MD_RE: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
<p align="right"></p><p align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: de; mso-fareast-language: de; mso-bidi-language: ar-sa"><strong>فكرة ممتازة، أنا بدوري أتمنى المشاكة في هذه <span style="mso-spacerun: yes"> </span>الدورة! </strong></span></p>تعليق
-
_MD_RE: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
<p align="center"><strong><font color="#333399" size="5">السلام عليكم</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#333399" size="5">أسجل اسمي للمشاركة في الورشة لأنها خطوة مهمة إلى الأمام في ميدان الترجمة فرنسية ـ عربية..</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#333399" size="5">مع تحياتي إلى صاحبة الطرح الأستاذة رزان وأخي الدكتور عبد الرحمن <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /></font></strong></p>تعليق
-
_MD_RE: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
<h4 align="right"><br />السلام عليكم زملائي الكرام،،،</h4><h4 align="right">أشكر أولاً الدكتور عبد الرحمن لتشجيع الفكرة، <br /><br />وثانياً أشكر الزملاء الأخ زهير والأخ عثمان للمشاركة والنشاط وسرعة الانضمام، وهاقد أصبحنا مجموعة صغيرة كافية </h4><h4 align="right">كبداية، تحتاج لأميرعلى مبدأ " إن كنتم ثلاثة فأمروا" ونحن أربعة بانتظار الأمير <img onmousedown="XK_InsertImage('message','http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif','');" alt="" src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d4e4c4f2.gif" /><br /><br />وأظن هي مهمة الدكتور عبد الرحمن أن يجد لنا من يقود العمل( بما انه قد وافق فيبدو ان لديه مدير جاهز)للورشة <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /> وهو </h4><h4 align="right">الأمر الأهم في الموضوع.<br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" />وإلا فسنطلب منه أن يتبرع هو ويستلم الإمارة</h4><h4 align="right"><br /><br /> أطيب تحية متحمسة.</h4>تعليق
-
_MD_RE: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
أشد عضد الاخوة وأسجل معهم، على الرغم من أنني لا أستطيع الالتزام بسبب ظروف العمل.
والسلامصابر أوبيري
www.essential-translation.comتعليق
-
_MD_RE: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
أين أنتم؟ أساتذتنا الكرام؟؟
أين الرد؟!
ننتظر وبفارغ الصبر؟!
أم أنكم إنشغتلم بمن هناك ونسيتم من هنا؟!
http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=158&forum=57&post_id=24401# forumpost24401
تحية منتظـــــــــــــرة......تعليق
-
_MD_RE: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
السلام عليكم،
فكرة جيدة، أنا مستعدة للمشاركة ولكن ماهي خطة العمل؟
ولم لانطلق أيضاً ورشة ترجمة من العربية إلى الفرنسية فهذا الأمر مهم جداً بالنسبة لكثير من المترجمين الذين يعيشون في العالم العربي.
تحياتي للجميع.
ليلىتعليق
-
_md_re: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
السلام عليكم،
أنا معكم إن جد في الأمر جديد.التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-19-2009, 05:16 PM.تعليق
-
_md_re: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
السلام عليكم
أنا مهتم جدا بدورة ترجمة فرنسية عربية
شكرا لجهدكم
لحسن عيسانيالتعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-19-2009, 05:17 PM.تعليق
-
_md_re: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
القضية ليست قضية حلم، يمكنكم وضع ترجماتكم وسنتناقش بها
ملحوظة : أهتم فقط بترجمة الفرنسية إلى العربيةالتعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-19-2009, 05:16 PM.تعليق
-
_md_re: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
القضية ليست قضية حلم،
لا يحق لأحد أن يحدد لآخر أحلامه
وقد لا يرغب أحدهم أن يساعدك بتحقيق حلمك، ولكن قد تحققه بمساعدة آخرين
أشكرك د/ أسامة لعرضك بتصحيح ما قد يقدم من ترجمات.
فهو مساعدة لتحقيق حلمالتعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-19-2009, 05:18 PM.تعليق
-
_md_re: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
مرحبا جميعاً
ما أخبار ورشة الترجمة؟
هل من جديد؟ متى نبدأ العمل؟
ليلىالتعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-19-2009, 05:18 PM.تعليق
-
_md_re: هل يمكننا أن نحلم بورشة ترجمة/ فرنسية- عربية / هنا؟
نزولاً عند رغبة "الجماهير"
قدَّمت موضوعاً في ورشة ترجمة من الفرنسية إلى العربية، وسأرى كيف تتطور الورشة اعتماداً على مثابرتكم...التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-19-2009, 05:19 PM.تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,504
المشاركات: 54,218
الأعضاء: 6,147
الأعضاء النشطين: 7
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق