معنى جملة؟

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • RHajjar
    عضو رسمي
    • Nov 2008
    • 310

    معنى جملة؟

    قرأت هذه الجملة لــ Ambrise PARE وذلك حين كتب كتابا له باللغة الفرنسية ولم يكن يجيد اللاتينية، ولا الإغريقية، ولكن هناك مقطع منها لم يتضح لي كثيرًا:

    Je n'ai pas voulu écrire en autre langage que le vulgaire de

    notre nation, ne voulant être de ces curieux, et


    par trop superstitieux, qui veulent canaliser les arts et les

    serrer sous les lois de quelques langues


    particulières



    ما المقصود بـ قوانين لغات محددة؟

    هل يريد أن يقول عدم كتابة العلوم في ذلك العصر بلغات إلا اللاتينية والإغريقية؟

    و canaliser هل تعني التضييق على الفنون؟
    التعديل الأخير تم بواسطة RHajjar; الساعة 06-23-2009, 02:07 PM.
  • RHajjar
    عضو رسمي
    • Nov 2008
    • 310

    #2
    هل يعني مثلا كان هناك قوانين تحدد بأن العلوم يجب ألاتكتب إلا باللاتينية، وكتابتها بالفرنسية أو أي لغة أخرى يعتبر تقليلا من شأنها و قيمتها؟
    التعديل الأخير تم بواسطة RHajjar; الساعة 06-23-2009, 02:11 PM.

    تعليق

    • ahmed_allaithy
      رئيس الجمعية
      • May 2006
      • 4024

      #3
      على الرغم من عدم علمي باللغتين إلا أن العرف في العصور القديمة كان مفاده أن اللغة اللاتينية هي الأرقى، أما غيرها فكانت لهجات محلية تطورت إلى لغات. فمعنى الكلام أن من يكتب بالفرنسية إنما يكتب بلغة تقل قيمة وأهمية عن اللاتينية التي هي أعلى شأناً والكاتبون بها أرقى ثقافة لأن معرفتهم بها تعني قدرتهم على الاطلاع على ما هو مكتوب بها. أما الفرنسية فلغة السوقة، وليست لغة العلم. بل إن الكنيسة الكاثوليكية رفعت اللاتينية إلى مقام التقديس. فلعل هذا هو المقصود.
      د. أحـمـد اللَّيثـي
      رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
      تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

      فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

      تعليق

      • RHajjar
        عضو رسمي
        • Nov 2008
        • 310

        #4
        شكرًا جزيلًا لكم أستاذنا الفاضل، للمساعدة والإجابة.

        ومرة ثانية لإطلالتكم على المنتدى الفرنسي.


        *تصحيح لاسم مؤلف الكتاب:
        Ambroise Paré
        التعديل الأخير تم بواسطة RHajjar; الساعة 06-23-2009, 08:14 PM.

        تعليق

        • adrar
          عضو منتسب
          • May 2007
          • 247

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة RHajjar
          قرأت هذه الجملة لــ Ambrise PARE وذلك حين كتب كتابا له باللغة الفرنسية ولم يكن يجيد اللاتينية، ولا الإغريقية، ولكن هناك مقطع منها لم يتضح لي كثيرًا:

          Je n'ai pas voulu écrire en autre langage que le vulgaire de

          notre nation, ne voulant être de ces curieux, et


          par trop superstitieux, qui veulent canaliser les arts et les

          serrer sous les lois de quelques langues


          particulières



          ما المقصود بـ قوانين لغات محددة؟

          هل يريد أن يقول عدم كتابة العلوم في ذلك العصر بلغات إلا اللاتينية والإغريقية؟

          و canaliser هل تعني التضييق على الفنون؟
          مفردة canaliser لا تنعني التضييق بل تعني "توجيه معين"
          https://www.facebook.com/M20fev?ref=hl

          تعليق

          • RHajjar
            عضو رسمي
            • Nov 2008
            • 310

            #6
            شكرًا لك أستاذ " adrar" على اقتراحك.

            تعليق

            يعمل...