أنشودة المطر
بدر شاكر السياب
عيناك غابتا نخيل ساعة السحر
أو شرفتان راح ينأى عنهما القمر
عيناك حين تبسمان تورق الكروم
وترقص الأضواء...كالأقمار في نهر
يرجه المجذاف وهنا ساعة السحر
كأنما تنبض في غوريهما ، النجوم...
مطر ...مطر...
أتعلمين أي حزن يبعث المطر؟
وكيف تنشج المزاريب إذا انهمر؟
مطر...مطر...
وكم ذرفنا ليلة الرحيل من دموع
ثم اعتللنا ، خوف أن نلام بالمطر.
Chant de la pluie
Badr Chaker As-Sayyab
Tes yeux sont deux palmeraies
Au point du jour
Ou deux balcons que la lune s'en éloigne
Tes yeux, à leur sourire
Les vignes se couvrent de feuilles
Et les lumières dansent
Telles des lunes sur un fleuve
Qu'une rame dolente trouble
Au point du jour
Comme si les étoiles palpitaient
Dans leur profondeur
Pluie…pluie
Sais-tu quelle tristesse
Suscite la pluie lorsqu'elle tombe ?
Comment les gouttières sanglotent
Sous les averses ?
Pluie..pluie
Combien nous avons versé de larmes
La nuit de séparation
Et nous avons dit, pour ne pas être blâmé
Que c'est la pluie
إعداد وطباعة محمد زعل السلوم
بدر شاكر السياب
عيناك غابتا نخيل ساعة السحر
أو شرفتان راح ينأى عنهما القمر
عيناك حين تبسمان تورق الكروم
وترقص الأضواء...كالأقمار في نهر
يرجه المجذاف وهنا ساعة السحر
كأنما تنبض في غوريهما ، النجوم...
مطر ...مطر...
أتعلمين أي حزن يبعث المطر؟
وكيف تنشج المزاريب إذا انهمر؟
مطر...مطر...
وكم ذرفنا ليلة الرحيل من دموع
ثم اعتللنا ، خوف أن نلام بالمطر.
Chant de la pluie
Badr Chaker As-Sayyab
Tes yeux sont deux palmeraies
Au point du jour
Ou deux balcons que la lune s'en éloigne
Tes yeux, à leur sourire
Les vignes se couvrent de feuilles
Et les lumières dansent
Telles des lunes sur un fleuve
Qu'une rame dolente trouble
Au point du jour
Comme si les étoiles palpitaient
Dans leur profondeur
Pluie…pluie
Sais-tu quelle tristesse
Suscite la pluie lorsqu'elle tombe ?
Comment les gouttières sanglotent
Sous les averses ?
Pluie..pluie
Combien nous avons versé de larmes
La nuit de séparation
Et nous avons dit, pour ne pas être blâmé
Que c'est la pluie
إعداد وطباعة محمد زعل السلوم