"نوش" زوجة الشاعر بول أليار.
الأرض زرقاء مِثلما بُرتقالة/Paul ELUARD
تقليص
X
-
Paul ELUARD 1895/1952
L'amour, la poésie 1929
Chapitre : Premièrement
Poème : La terre est bleue comme une orange
***
La terre est bleue comme une orange
Jamais une erreur les mots ne mentent pas
Ils ne vous donnent plus à chanter
Au tour des baisers de s’entendre
Les fous et les amours
Elle sa bouche d’alliance
Tous les secrets tous les sourires
Et quels vêtements d’indulgence
À la croire toute nue.
***
Les guêpes fleurissent vert
L’aube se passe autour du cou
Un collier de fenêtres
Des ailes couvrent les feuilles
Tu as toutes les joies solaires
Tout le soleil sur la terre
Sur les chemins de ta beauté.
***
-
Paul ELUARD 1895/1952
L'amour, la poésie 1929
Chapitre : Premièrement
Poème : La terre est bleue comme une orange
الأرض زرقاء مِثلما بُرتقالة
ترجمة حرفية : سليمان ميهوبي
***
الْأَرْضُ زَرْقَاءُ مِثْلَمَا بُرْتُقَالَة
مَا مِنْ زَيْغٍ أَبَدًا الْكَلِمَاتُ لاَ تَكْذِب
هِيَ لَمْ تَعُدْ تَحْمِلُكُمَا عَلَى الْعِنَاء
حَوْلَ الْقُبَلِ عَلَى التَّفَاهُم
الْهَائِمِينَ وَالْمَعْشُوقِين
هِيَ فَمُهَا الْعَهْدِيّ
فَمُ كُلِّّ الْأَسْرَارِ كُلِّ الْبَسَمَات
وَأَيُّ لِبَاسٍ مَسْمُوحٍ بِه
تَحْسَبُهَا بِأَكْمَلِهَا عَارِيَة
***
الزَّنَابِيرُ تزْهُو بِالنَّضَارَة
وَالْفَجْرُ يَنْقَضِي حَوْلَ الْعُنْق
طَوْقٌ مِنَ النَّوَافِذ
وَأَجْنِحَةٌ تَكْسُو الْوَرَق
أَنْتِ تَمْلُكِينَ كُلَّ مَبَاهِجَ الشَّمْسِ
كُلُّ الشَمْسِ عَلَى الْأَرْض
عَلَى دُرُوبِ بَهَاءِك
***تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,504
المشاركات: 54,218
الأعضاء: 6,147
الأعضاء النشطين: 7
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق