مرحبا, اسمي زهير,أنا طالب ماجستير في المانيا (26 سنة). أدرس اللسانيات الحاسوبية و الدراسات الجرمانية و امارس الترجمة كهواية لكنني أرغب مع ذالك في تطوير مهاراتي في هذا الميدان الحيوي.
أنا عضو جديد واعجبني المنتدى الالماني كثيرا و اتمنى أن تكون مشاركاتي ذاخله في المستوى المطلوب, طبعا بتشجيع من عضوات وأعضاء هذا المنتدى!!
ولكي لا اطيل أنتقل مباشرة الى مشاركتي الاولى و يتعلق الامر بمحاولة قمت بها لتعديل ترجمة لحديث نبوي الى اللغة الالمانية. سبب التعديل هو شعوري أن المترجم الالماني قدم ترجمة غير دقيقة لمعاني الحديث النبوي...
الحديث النبوي:
إنما الاعمال بالنيات و إنما لكل امرئ ما نوى, فمن كانت هجرته إلى الله و رسوله فهجرته الى الله ورسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو إمرة ينكحهافهجرته الى ما هاجر اليه.
الترجمة الالمانية
Wahrlich , die Taten sind entsprechend den Absichten, und jedem Menschen steht das zu, was er beabsichtigt hat, wer also seine Auswanderung um Allahs und Seines Gesandten willen unternimmt , dessen Auswanderung ist für Allah und Seinen Gesandten, und wer seiner Auswanderung des irdischen Lebens willen unternimmt, es zu erlangen oder wegen einer Frau zu heiraten , dessen Auswanderung ist für das, um dessentwegen er auswandert.
التعديل الؤقت الذي قمت به لهذه الترجمة
إنما الاعمال بالنيات
Die Taten / Handlungen werden nur durch ihre Absichten geltend gemacht.
Oder
Die Handlungen sind nur durch ihre Absichten wert.
و إنما لكل امرئ ما نوى
Und gemäß seiner Absicht, erhält jeder, was er verdient.
Oder
Und gemäß seiner Absicht, erhält jeder (die Belohnung), die er verdient.
Oder
Und je nach seiner Absicht, erhält jeder, was er verdient.
فمن كانت هجرته إلى الله و رسوله فهجرته الى الله ورسوله
Wer also seine Hidschra \ Auswanderung (nur) um Allahs und seines Gesandten willen unternimmt, dessen Hidschra \ Auswanderung ist für Allah und seinen Gesandten.
ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو إمرة ينكحها
Und wer wandert aus, um eine weltliche Sache zu erlangen oder um eine Frau zu heiraten,
Oder
Und wer, um eine weltliche Sache zu erlangen oder um eine Frau zu heiraten, auswandert,
فهجرته الى ما هاجر اليه
Dessen Hidschra \Auswanderung ist für das, um dessentwegen er auswandert.
أتمنى أن اعرف رأيكم أولا في الترجمة الالمانية و ثانيا في التعديل المؤقت الذي قمت به , علمابأنني قد أطلعت على شرح هذا الحديث و الذي بنيت عليه التعديل لتلك الترجمة; أرجو أن لا تبخلوا علي بارائكم و اقترحاتكم.
مع تحياتي
زهير
ملحوظة
أسم المترجم الالماني لا أستطيع تذكره الان, و قد قام بترجم الاربعين النووية وهذا الحديث النبوي هو أول حديث في كتاب الاربعين النووية. في المداخلة القادمة سوف أحضر لكم أسم المترجم الالماني وعنوان الترجمة التي قام بهاللاربعين النووية
أنا عضو جديد واعجبني المنتدى الالماني كثيرا و اتمنى أن تكون مشاركاتي ذاخله في المستوى المطلوب, طبعا بتشجيع من عضوات وأعضاء هذا المنتدى!!
ولكي لا اطيل أنتقل مباشرة الى مشاركتي الاولى و يتعلق الامر بمحاولة قمت بها لتعديل ترجمة لحديث نبوي الى اللغة الالمانية. سبب التعديل هو شعوري أن المترجم الالماني قدم ترجمة غير دقيقة لمعاني الحديث النبوي...
الحديث النبوي:
إنما الاعمال بالنيات و إنما لكل امرئ ما نوى, فمن كانت هجرته إلى الله و رسوله فهجرته الى الله ورسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو إمرة ينكحهافهجرته الى ما هاجر اليه.
الترجمة الالمانية
Wahrlich , die Taten sind entsprechend den Absichten, und jedem Menschen steht das zu, was er beabsichtigt hat, wer also seine Auswanderung um Allahs und Seines Gesandten willen unternimmt , dessen Auswanderung ist für Allah und Seinen Gesandten, und wer seiner Auswanderung des irdischen Lebens willen unternimmt, es zu erlangen oder wegen einer Frau zu heiraten , dessen Auswanderung ist für das, um dessentwegen er auswandert.
التعديل الؤقت الذي قمت به لهذه الترجمة
إنما الاعمال بالنيات
Die Taten / Handlungen werden nur durch ihre Absichten geltend gemacht.
Oder
Die Handlungen sind nur durch ihre Absichten wert.
و إنما لكل امرئ ما نوى
Und gemäß seiner Absicht, erhält jeder, was er verdient.
Oder
Und gemäß seiner Absicht, erhält jeder (die Belohnung), die er verdient.
Oder
Und je nach seiner Absicht, erhält jeder, was er verdient.
فمن كانت هجرته إلى الله و رسوله فهجرته الى الله ورسوله
Wer also seine Hidschra \ Auswanderung (nur) um Allahs und seines Gesandten willen unternimmt, dessen Hidschra \ Auswanderung ist für Allah und seinen Gesandten.
ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو إمرة ينكحها
Und wer wandert aus, um eine weltliche Sache zu erlangen oder um eine Frau zu heiraten,
Oder
Und wer, um eine weltliche Sache zu erlangen oder um eine Frau zu heiraten, auswandert,
فهجرته الى ما هاجر اليه
Dessen Hidschra \Auswanderung ist für das, um dessentwegen er auswandert.
أتمنى أن اعرف رأيكم أولا في الترجمة الالمانية و ثانيا في التعديل المؤقت الذي قمت به , علمابأنني قد أطلعت على شرح هذا الحديث و الذي بنيت عليه التعديل لتلك الترجمة; أرجو أن لا تبخلوا علي بارائكم و اقترحاتكم.
مع تحياتي
زهير
ملحوظة
أسم المترجم الالماني لا أستطيع تذكره الان, و قد قام بترجم الاربعين النووية وهذا الحديث النبوي هو أول حديث في كتاب الاربعين النووية. في المداخلة القادمة سوف أحضر لكم أسم المترجم الالماني وعنوان الترجمة التي قام بهاللاربعين النووية
تعليق