أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

      <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span class="gf">„</span>Dumme Fragen gibt es nicht, dumm ist nur, wer nicht fragt.<span class="gf">“</span>    <br />  <br />ليست هناك أسئلةٌ غبية، إنما الغبي هو من لا يسأل.  </font></strong></font></p>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

        <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.<span class="gf">“</span>  <br /> Anatole France  <br /><br />ستظل الحماقةُ حماقةً، حتى ولو نطق بها خمسون مليوناً من البشر.  <br />أناتول فرانس</strong></font></p>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • Demerdasch
          مترجم
          • Nov 2006
          • 2017

          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

          <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span class="gf">„</span>Vielleich ist es besser, die Armen sitzen vor deiner Tür, als du vor ihrer.<span class="gf">“</span>        <br /> <br />ربما من الأفضلِ أن يجلس الفقراء أمام بابك من أن تجلسَ أنت أمام أبوابهم.   <br /><br />ويحضرني الآن بيت جميل من الشعر:  <br /><br /><font size="3"><font color="#98fb98"><font color="#ff0000" size="5">واشكر فضائل صنع الله إذ جُعلت     إليك لا لك عند الناس حاجات</font> </font>    </font></font></strong></font></p>
          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • marwanqassem
                    عضو منتسب
                    • Mar 2007
                    • 39

                    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                    Es gibt nichts, was so sch&#246;n ist wie eine reine Seele

                    تعليق

                    • marwanqassem
                      عضو منتسب
                      • Mar 2007
                      • 39

                      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                      Es gibt nichts, was so sch&#246;n ist wie eine reine Seele

                      تعليق

                      • marwanqassem
                        عضو منتسب
                        • Mar 2007
                        • 39

                        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                        Es gibt nichts, was so sch&#246;n ist wie eine reine Seele

                        تعليق

                        • marwanqassem
                          عضو منتسب
                          • Mar 2007
                          • 39

                          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                          Es gibt nichts, was so sch&#246;n ist wie eine reine Seele

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                            <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Das schaffst du schon.  <br />أنت لها (وتستخدم لتشجيع شخص ما على إنجاز شيء يبدو له صعباً).  <br /><br /><br />Du hast mich wie eine hei&szlig;e Kartoffel fallen lassen/ fallenlassen.   <br />الترجمة الحرفية:   لقد تركتني أسقط مثل قطعة بطاطس /بطاطا ساخنة.  <br />والمعنى:  تخليت عني وقت الشدة.  </font></strong></font></p>
                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • Demerdasch
                              مترجم
                              • Nov 2006
                              • 2017

                              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                              <p align="center"><font size="5"><strong><font style="background-color: #3366ff">Er arbeitet nach Vorschriften.   <br />طبق اللوائح في عمله/ يعمل وفقاً للوائح.  <br /><br /><br />Das Haus dem Erdboden gleichmachen.   <br />سوى جدران البيت بالأرض/جعل البيت أثراً بعد عين. </font></strong></font></p>
                              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                              تعليق

                              • omtarek
                                عضو مؤسس
                                • May 2006
                                • 728

                                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                                <p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Eine blinde Henne findet auch einmal ein Korn</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">الترجمة الحرفية: دجاجة عمياء تجد أيضاً حباً<br /><br />رب رمية من غير رام</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Einmal ist keinmal</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">المرة الأولى سماح / لك الأولى وعليك الثانية</font></strong></p>
                                وسلام من أم طارق :-)

                                تعليق

                                يعمل...