Lasciati Guardare
Lasciati guardare, amore!
Mi rapiscono le tue labbra d'aurora
i tuoi seni sporgenti e invitanti
il viso d'Angelo e…. Demonio.
Lascia gli occhi miei s'imbevano di te,
resti l'immagine scolpita nel mio cuore,
sia compagna dell'errante cammino.
lo sguardo fissalo dentro la mia anima,
guardiano di ogni debolezza della vita.
Fa che i miei pensieri non si allontanino
ma restino attorcigliati desiderandoti.
Lasciami entrare nel Santuario dell’amore.
L’amore, suggelli le mie parole per sempre.
Dimorerai nel mio cuore come lo sei stata
in questi anni. Unico nettare della vita.
(Benedetto Bruni)
النظر يسارا.
اتركيني ارى الحب..!
اختطف شفتيك بروح الفجر قد خلقت...
نهديك الممتلئين...الوجنتان الورديتان..ا جنية انت!..
اتركي عيني تهيم فيك شعرا...فهي فيك انت ترى النور...
تبقى صورتك مرصعة و معلقة في جدران قلبي...
رحلة حبيبين تائهين..
اضم الهوى داخل قلبي
الحارس لأي ضعف في هذه الحياه.
احاسيس و نوايا لا تشتق ابدا..
و لكن تظل مبعثرة, منتشرة و مشتتة...
اتركي محرابا الحب...
ايها الحب...
احفر كلماتي على صخور الابدية.
اغرس في فؤادي ما عملت به منذ سنوات.
الكوثر الفريد للحياة.
***
القصيدة من تأليف الشاعر الايطالي : بينيديتو بروني.
الترجمة للشاعر و المترجم الجزائري : سليم رقامي.
Lasciati guardare, amore!
Mi rapiscono le tue labbra d'aurora
i tuoi seni sporgenti e invitanti
il viso d'Angelo e…. Demonio.
Lascia gli occhi miei s'imbevano di te,
resti l'immagine scolpita nel mio cuore,
sia compagna dell'errante cammino.
lo sguardo fissalo dentro la mia anima,
guardiano di ogni debolezza della vita.
Fa che i miei pensieri non si allontanino
ma restino attorcigliati desiderandoti.
Lasciami entrare nel Santuario dell’amore.
L’amore, suggelli le mie parole per sempre.
Dimorerai nel mio cuore come lo sei stata
in questi anni. Unico nettare della vita.
(Benedetto Bruni)
النظر يسارا.
اتركيني ارى الحب..!
اختطف شفتيك بروح الفجر قد خلقت...
نهديك الممتلئين...الوجنتان الورديتان..ا جنية انت!..
اتركي عيني تهيم فيك شعرا...فهي فيك انت ترى النور...
تبقى صورتك مرصعة و معلقة في جدران قلبي...
رحلة حبيبين تائهين..
اضم الهوى داخل قلبي
الحارس لأي ضعف في هذه الحياه.
احاسيس و نوايا لا تشتق ابدا..
و لكن تظل مبعثرة, منتشرة و مشتتة...
اتركي محرابا الحب...
ايها الحب...
احفر كلماتي على صخور الابدية.
اغرس في فؤادي ما عملت به منذ سنوات.
الكوثر الفريد للحياة.
***
القصيدة من تأليف الشاعر الايطالي : بينيديتو بروني.
الترجمة للشاعر و المترجم الجزائري : سليم رقامي.