دروس للغة الإيطالية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • s___s

    #16
    دروس للغة الإيطالية

    <p align="right"><font size="5"><strong><font color="#660000">رمضان كريم<br /><br /><br />بارك الله بكم على ما تقدموه لنا، اسأله تعالى أن يكتبها في صالح أعمالكم<br /><br />فالطريقة كانت جميلة وموفقة جدا من وجهة نظري، أعانكم الله على تكملة المشوار <br /><br />وكيف يمكن أن نساهم في إبقاء الهمّة عالية لتكملة المسيرة؟ هل مسموح مثلا أن نضع اسئلة أو نضع قائمة بالجمل الأكثر استخداما لكي تضعوا مقابلات لها؟<br /><br />لي رجاء هل من الممكن أن يتم التفريق في استخدام  حرف الياء <font color="#ff0000">ي</font> وحرف الألف المقصورة <font color="#ff0000">ى</font> ولا يتم إبدال أحدهما بالآخر بدون حتى تفكير أن الموضوع خطا، بالإضافة إلى الهمزة<br /><br />ورمضان كريم</font></strong></font></p>

    تعليق

    • JHassan
      عضو مؤسس، مترجم مستقل
      • May 2006
      • 1295

      #17
      _MD_RE: دروس للغة الإيطالية

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; font-family: georgia; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="PT-BR" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">Io <span style="color: red">sono</span> Gamila<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="PT-BR" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">Tu <span style="color: red">sei</span> Zouheir <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="PT-BR" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">Lui <span style="color: red">è</span> Mohammed<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="PT-BR" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">Lei <span style="color: red">è</span> Manal </span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="PT-BR" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">Noi <span style="color: red">siamo</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>allievi<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="PT-BR" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">Voi <span style="color: red">siete</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>fratelli<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="PT-BR" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">Loro <span style="color: red">sono</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>sorelle<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></span></b><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">سؤال: <br /><span style="color: blue">متى تعطش الجيم ومتى لا تعطش عند نطق الحرف</span></span></b><b><span lang="AR-SA" style="color: blue; mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw"> </span></b><b><span dir="ltr" style="color: blue; mso-fareast-language: zh-tw">G</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="color: blue; mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw">؟</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: pt-br; mso-fareast-language: zh-tw"> <br />وشكرا. <p></p></span></b></p><p align="center"></p>
      جميلة حسن
      وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
      فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #18
        _MD_RE: دروس للغة الإيطالية

        <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma">Lui </span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="EN-US" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"><font color="#ff6600"> </font></span></span></strong><strong><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#ff6600">è</font> Rami  </span></strong><strong><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma"><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></span></strong></p>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • Ahmed_Elkasass
          عضو منتسب
          • Jul 2007
          • 43

          #19
          _MD_RE: دروس للغة الإيطالية

          السلام عليكم

          معذرة لكم جميعا لقد تأخرت بالدروس وإن شاء الله سوف أكمل وضع الدروس فى أقرب فرصة

          أشكر مشرفتنا العزيزة جميلة على الترحيب بى

          وأشكر الأستاذ زهير على درس تصريف الأفعال

          وأشكر جميع من تابع وساهم فى هذه الدروس

          وأنا سعيد جدا بالنشاط الموجود فى المنتدى الإيطالى الآن

          لى عودة

          تعليق

          • studentin
            عضو منتسب
            • Jul 2007
            • 289

            #20
            _MD_RE: دروس للغة الإيطالية

            <p align="center"><font color="#3366ff" size="5">السلام عليكم<br /> أين بقية الدروس؟؟؟</font></p>

            تعليق

            • moro_nero1
              عضو منتسب
              • Dec 2007
              • 2

              #21
              _MD_RE: دروس للغة الإيطالية

              سؤال:
              متى تعطش الجيم ومتى لا تعطش عند نطق الحرف G ؟
              وشكرا.

              نقوم بتعطيش الـ G فقط فى الحالات التاليه :
              الوالدين G+E = Genitori
              ركبه G+I = Ginocchio
              فقط هما الحالتان التان نقوم فيهما بتعطيش الG اذا كانت بعدها I & E اى حرف بعد كدا ينتق G من غير تعطيش مثا Governo اى حكومى تنطق هنا ج بدون تعطيش مع مراعاه انه توجد قاعده الـ H "اككا" التى اذا جائت ما بين حرف الG وال E او I تحول النطق الى ال ج بدون تعطيش مثل :Gherminella اى مكيده , Ghirba اى قربة.

              هذه اول مشاركه لى و اتمنى ان اكون اوضحت هذا الموضوع .

              تعليق

              • elmasry007
                عضو منتسب
                • Sep 2008
                • 11

                #22
                _MD_RE: دروس للغة الإيطالية

                تعليق

                يعمل...