"زفاف عروس المكتبات"

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ضيف

    "زفاف عروس المكتبات"

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" align="center"><span dir="rtl"></span><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt"><span dir="rtl"></span>"زفاف عروس المكتبات"<p></p></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" align="center"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt">أول عمل يترجمه أكاديمي مصري <p></p></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" align="center"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt">من اللغة العربية إلى الإيطالية<p></p></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0in 0in 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt"><p> <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">جريدة اليوم- المملكة العربية السعودية<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">الأربعاء</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> 1428-09-21</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">هـ<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">الموافق</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> 2007-10-03</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">م</span><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span lang="AR-SA">العدد 12528 السنة</span></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">الأربعون</span><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"> </span><span lang="AR-SA"><p></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="width: 90%; mso-cellspacing: 1.5pt; mso-table-dir: bidi" cellpadding="0" width="90%" border="0"><tr style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes"><td style="border-right: #ece9d8; padding-right: 0.75pt; border-top: #ece9d8; padding-left: 0.75pt; padding-bottom: 0.75pt; border-left: #ece9d8; padding-top: 0.75pt; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" align="center"><span><strong>ترجمـة إيطالية لمسرحيـة «زفاف عروس المكتبـات<span dir="ltr"></span>»<p></p></strong></span></p></td></tr><tr style="mso-yfti-irow: 1"><td style="border-right: #ece9d8; padding-right: 0.75pt; border-top: #ece9d8; padding-left: 0.75pt; padding-bottom: 0.75pt; border-left: #ece9d8; padding-top: 0.75pt; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">هالة ياقوت - الاسكندرية</span><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><p></p></span></p></td></tr><tr style="mso-yfti-irow: 2"><td style="border-right: #ece9d8; padding-right: 0.75pt; border-top: #ece9d8; padding-left: 0.75pt; padding-bottom: 0.75pt; border-left: #ece9d8; padding-top: 0.75pt; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt" align="justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">بمناسبة مرور خمس سنوات على افتتاح مكتبة الاسكندرية فى اكتوبر</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">الجاري اصدرت المكتبة الترجمة الايطالية لمسرحية الناقد الدكتور أحمد عتمان والتى</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">تحمل عنوان «زفاف عروس المكتبات» وكان النص الاصلى لمسرحية «زفاف عروس المكتبات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> » </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">قام بترجمته الدكتور عبد الرازق عيد استاذ اللغة الايطالية واشرف على الترجمة وعقّب</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">عليها الدكتور أروماندوينس استاذ الادب المقارن بجامعة روما ونشرته الهيئة العامة</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">لقصور الثقافة المصرية فى اطار الاحتفالات بالمكتبة عام 2002. وتدور احداث المسرحية</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">فى الاسكندرية ايام البطالمة وفى العصر الحديث حيث تحتفى بمكتبة الاسكندرية القديمة</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">والجديدة والشخصيات التى أسهمت فى تأسيس المكتبة الجديدة والقديمة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span>. </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">صرح الدكتور</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">خالد عزب مدير ادارة الاعلام بمكتبة الاسكندرية بأن هذه الخطوة تعكس مدى الاهتمام</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">الذى توليه دول العالم المختلفة للدور التنويرى والثقافى الذى مارسته مكتبة</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">الاسكندرية القديمة والذى ما زالت تمارسه بعد إعادة إحيائها مشيداً فى هذا الاطار</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">بما تم تحقيقه على مدار خمس سنوات وهو ما يشكل دافعاً قوياً لتحقيق المزيد خلال</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma">السنوات القادمة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 10pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span>.<p></p></span></p></td></tr><tr style="mso-yfti-irow: 3; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: #ece9d8; padding-right: 0.75pt; border-top: #ece9d8; padding-left: 0.75pt; padding-bottom: 0.75pt; border-left: #ece9d8; padding-top: 0.75pt; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div align="left"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="background: #aaddff; mso-cellspacing: 0in; mso-table-dir: bidi; mso-padding-alt: 1.5pt 1.5pt 1.5pt 1.5pt" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1"><tr style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: #ece9d8; padding-right: 1.5pt; border-top: #ece9d8; padding-left: 1.5pt; padding-bottom: 1.5pt; border-left: #ece9d8; padding-top: 1.5pt; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma">أعلى الصفحة</span><span dir="ltr" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #ece9d8; padding-right: 1.5pt; border-top: #ece9d8; padding-left: 1.5pt; padding-bottom: 1.5pt; border-left: #ece9d8; padding-top: 1.5pt; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma">إرسال هذا الموضوع لصديق</span><span dir="ltr" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #ece9d8; padding-right: 1.5pt; border-top: #ece9d8; padding-left: 1.5pt; padding-bottom: 1.5pt; border-left: #ece9d8; padding-top: 1.5pt; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma">طباعة</span><span dir="ltr" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #ece9d8; padding-right: 1.5pt; border-top: #ece9d8; padding-left: 1.5pt; padding-bottom: 1.5pt; border-left: #ece9d8; padding-top: 1.5pt; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma">عرض هذا الموضوع في صفحة مستقلة - إضافة</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma">تعليق</span><span dir="ltr" style="font-size: 8pt; font-family: tahoma"><p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: left" align="right"><span dir="ltr"><p><br /><br /><br /><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-language: ar-sa; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: en-us"><shapetype id="_x0000_t75" stroked="f" filled="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" oreferrelative="t" o:spt="75" coordsize="21600,21600"> <stroke joinstyle="miter"></stroke><formulas><f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></f><f eqn="sum @0 1 0"></f><f eqn="sum 0 0 @1"></f><f eqn="prod @2 1 2"></f><f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></f><f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></f><f eqn="sum @0 0 1"></f><f eqn="prod @6 1 2"></f><f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></f><f eqn="sum @8 21600 0"></f><f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></f><f eqn="sum @10 21600 0"></f></formulas><path o:connecttype="rect" gradientshapeok="t" o:extrusionok="f"></path><lock aspectratio="t" v:ext="edit"></lock></shapetype><shape id="_x0000_i1025" style="width: 313.5pt; height: 441pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="IMG_0002" src="file:///C:\DOCUME~1\aaa\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_ima ge001.jpg"></imagedata></shape></span></p></span></p></td></tr></table></div></p></span></b></p>
  • ahmed_allaithy
    رئيس الجمعية
    • May 2006
    • 4026

    #2
    _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

    <font size="5"><strong><font color="#0000ff">مبارك لأخينا الدكتور عبد الرازق عيد هذا الإنجاز الرائع، <span>وقد صدرت الترجمة عن دار نشر كوزمو يانُّونِ - بإيطاليا في سلسلة "كوماكريولا" "كتابات مهاجرة ودراسات بينثقافية".<p></p></span></font></strong></font><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><p><font color="#0000ff" size="5"><strong> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span><font size="5"><strong><font color="#0000ff">ولا ترجع أهمية هذا العمل الترجمي إلى براعة الترجمة وإحكامها فحسب بل وإلى كونه إثراءًا وإعلاءًا لقيم حوار الثقافات والحضارات، والتبادل المعرفي بين الشعوب، وتقريب المسافات بين العالمين العربي والغربي، والإسهام في تفعيل الدور العربي في حركة الثقافة العالمية من خلال عمل تجاوز نطاق الفردية والإقليمية، وحدود الزمان والمكان؛ ليصل إلى العالمية والانتشار غير المحدود.<p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><p><font color="#0000ff" size="5"><strong> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5"><strong><font color="#0000ff">والجمعية الدولية للمترجمين العرب تجد في هذا العمل الترجمي إسهاماً غير مسبوق في العصر الحديث، وتنشيطاً لجانب في الترجمة لم ينل بعد قدره من الاهتمام وهو الترجمة من العربية إلى الإيطالية، وتصديراً لإبداع فكري عربي المنشأ في أصله وترجمته، عالمي الرسالة والفكر، بعد قرون من استيراد الفكر والإبداع. ولعل هذا العمل يكون فاتحة خير لحركة ترجمية نشطة مبدؤها عمل بهذه القوة والإتقان.</font></strong><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><strong><font size="5"><font color="#ff0000">دمت أخي عبد الرازق، ودام الإنجاز.<p></p></font></font></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"></p></font></span></p>
    د. أحـمـد اللَّيثـي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #3
      _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; mso-bidi-language: ar-eg">مبارك على الدكتور عبدالرازق عيد وعلينا هذا الإنجاز. وأهنئ أخانا الدكتور عبدالرازق على قيامه بالترجمة إلى الإيطالية فهذه بادرة رائعة كما ذكر الدكتور أحمد لأننا نستقبل الفكر والأدب أكثر من أن نصدرهما، فأتى هذا العمل المبارك "معلما في الطريق"، طريق الترجمة الطويلة!<p></p></span></b></p>

      تعليق

      • ضيف

        #4
        _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

        <p align="right"><strong>أخوتي الأعزاء</strong></p><p align="right"><strong>شكراً لكم جميعاً على التهنئة الكريمة</strong></p><p align="right"><strong>ونسأل الله في هذه الأيام المباركة أن يكون هذا العمل في ميزان حسناتنا وأن ينفع به وأن يكون لبنة في بناء شامخ من جهد المحبين و المترجمين المخلصين<br /> مع خالص شكري وتقديري<br />وعيدكم مباركم<br />أخوكم<br />عبد الرازق عيد</strong></p>

        تعليق

        • وفاء كامل فايد
          عضو مؤسس_أستاذة جامعية
          • May 2006
          • 430

          #5
          _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

          <p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>ألف مبروك يا دكتور عبد الرازق لك ولجمعيتنا <br />أهنئك على هذا الانجاز المتميز<br />سدد الله خطاك ، وأعانك على العمل الجاد<br />وفاء</strong></font></p>
          د. وفاء كامل فايد

          تعليق

          • عبدالقادر الغنامي
            كبار الشخصيات
            • May 2006
            • 218

            #6
            _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

            <div align="right"> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">هنيئا للأستاذ الفاضل الدكتور عبد الرازق عيد وللثقافة العربية هذا الإنجاز الكبير وأرجو أن يستمر في هذه الطريق، طريق التعريف بالثقافة العربية لدى الناطقين بالإيطالية، تعزيزاً لتحاور الثقافات وتفاهم الشعوب.<o></o></span></p> </div>
            الترجمة فهم وإفهام
            الترجمة السياق
            الترجمة الحوار

            www.atida.org

            مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
            مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

            facebook.com/oumma.futures
            twitter.com/oummafutures

            العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

            تعليق

            • JHassan
              عضو مؤسس، مترجم مستقل
              • May 2006
              • 1295

              #7
              _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

              <strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia"><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia">مبارك ألف للدكتور عبدالرازق عيد ولجمعيتنا هذا الإنجاز. <br />العالم فعلا بحاجة إلى تعريفه بنا وبثقافتنا، <br />وأتمنى أن نقرأ لجميع كبار مترجمينا ونسمع عنهم أخبارا سارة مثل هذا الخبر. <br />وكما قال أستاذنا الفاضل الدكتور أحمد الليثي <br style="mso-special-character: line-break" /><br style="mso-special-character: line-break" /><p></p></span></b></p><div style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 4pt; border-top: windowtext 1pt solid; padding-left: 4pt; padding-bottom: 1pt; border-left: windowtext 1pt solid; padding-top: 1pt; border-bottom: windowtext 1pt solid; mso-element: para-border-div; mso-border-alt: solid windowtext .5pt"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="border-right: medium none; padding-right: 0cm; border-top: medium none; padding-left: 0cm; padding-bottom: 0cm; margin: 0cm 0cm 0pt; border-left: medium none; direction: rtl; padding-top: 0cm; border-bottom: medium none; unicode-bidi: embed; text-align: center; mso-padding-alt: 1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">دمت أخي </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الدكتور </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">عبد الرازق، ودام الإنجاز.</span></strong><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia"><p></p></span></b></p></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia"><p> </p></span></b></p><p><p></p></p></span></strong></p></span></strong>
              جميلة حسن
              وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
              فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

              تعليق

              • AdilAlKufaishi
                عضو رسمي
                • May 2006
                • 107

                #8
                _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

                مبروك للدكتور عبد الرزاق عيد هذا الانجار الرائع الذي يعرف العالم الغربي بتراثنا وثقافتنا ويسهم في اغنائه بارك الله في جهودكم ووفقكم لتقديم المزيد
                عادل الكفيشي
                د/ عادل الكفيشي

                تعليق

                • studentin
                  عضو منتسب
                  • Jul 2007
                  • 289

                  #9
                  _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

                  <p align="center"><font color="#3366ff" size="5">ألف مبروك دكتور عبد الرازق .أدام الله عليك النجاح.<br /><br /><img src="file:///C:/Documents%20and%20Settings/XPPRESP3.USER/Desktop/New%20Folder/CAW8IXIJ.jpg" /></font></p>

                  تعليق

                  • ضيف

                    #10
                    _MD_RE: "زفاف عروس المكتبات"

                    <font face="Courier New, Courier, monospace" size="5">إخوتي وإخواني الأعزاء<br />أشكر لكم جميعاً  ما أرسلتموه من طيب الكلم  <br />وماينبي عن طيب النفس وحسن الخلق وجميل القلب والمحيا<br />وأرد لكم التهنئة بالتهاني المباركة بمناسبة الشهر الفضيل وليلة عيد الفطر المبارك<br />أعاد الله عليكم جميعاً وعلى كل من تحبون هذه الأيام الجليلة بالخير واليمن والسعادة والصحة والعافية<br />وأدعو الله أن يهدينا جميعاً إلى ما فيه صالح ديننا ودنيانا<br />ولكم خالص تقديري<br />وشكري<br />وإجلالي<br />أخوكم<br />عبد الرازق عيد</font> 

                    تعليق

                    يعمل...