Glosario francés-español del presupuesto y del reglamento financiero (Versión resumida de un glosar

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ladmed
    عضو منتسب
    • Jun 2006
    • 275

    Glosario francés-español del presupuesto y del reglamento financiero (Versión resumida de un glosar

    Glosario francés-espa&#241;ol del presupuesto y del reglamento financiero<br />(Versi&#243;n resumida de un glosario elaborado en 1989)Adjudication (marchés) Subasta (contrataci&#243;n)<br />Affectation des recettes Afectaci&#243;n/asignaci&#243;n de los ingresos<br />Amont, TVA en IVA soportado<br />Année civile A&#241;o natural<br />APB AP (anteproyecto de presupuesto)<br />Apurement d'une avance Liquidaci&#243;n de un anticipo<br />Apurement des comptes (FEOGA) Revisi&#243;n de cuentas (FEOGA)<br />Arrêt définitif du budget Aprobaci&#243;n definitiva del presupuesto<br />Article budgétaire Art&#237;culo presupuestario<br />Attribution des marchés Adjudicaci&#243;n de contratos<br />Au titre de la TVA En concepto de IVA<br />Au titre du budget Con cargo al presupuesto<br />Aval, TVA en IVA repercutido<br />Avant-projet du budget (APB) Anteproyecto de presupuesto (AP)<br />Avoirs disponibles ou mobilisables Activos disponibles o realizables<br />BEI BEI (Banco Europeo de Inversiones)<br />Bon de commande Nota de pedido<br />Bonification d'intérêts Bonificaci&#243;n de intereses<br />BRS PRS (Presupuesto Rectificativo y Suplementario)<br />Budget général Presupuesto general<br />Budget opérationnel de la CECA Presupuesto operativo de la CECA<br />Budget rectificatif Presupuesto rectificativo<br />Budget supplémentaire Presupuesto suplementario<br />Cahier de charges Pliego de condiciones<br />Capital libéré Capital desembolsado<br />Carnet de commandes Cartera de pedidos<br />CE (crédit d'engagement) CC (crédito de compromiso)<br />Chapitre du budget Cap&#237;tulo del presupuesto<br />Clé de répartition Clave de reparto<br />Clôture de l'exercice budgétaire Cierre del ejercicio presupuestario<br />Compte d'affectation Cuenta de afectaci&#243;n<br />Compte d'attente Cuenta suspensiva<br />Compte d'exploitation Cuenta de explotaci&#243;n<br />Compte de gestion Cuenta de gesti&#243;n<br />Comptes de bilan Cuentas de balance<br />Consommation des crédits Utilizaci&#243;n de los créditos<br />Constatation des ressources propres Reconocimiento de los recursos propios<br />Contrôleur financier Interventor<br />Contrôle (Cour de comptes) Auditor&#237;a (Tribunal de Cuentas)<br />Contrôle (IVA) Inspecci&#243;n<br />Contrôle des comptes Auditor&#237;a de cuentas<br />Contrôle financier Intervenci&#243;n<br />Contrôle financier (D.G. XX) Control financiero (D.G. XX)<br />Contraction (recettes/dépenses) Compensaci&#243;n<br />Contrat de vente Contrato de compra-venta<br />Contrats conclus Contratos celebrados<br />Corporelles, inmobilisations Inmovilizado o activo material<br />CP (crédits e paiement) CP (créditos de pago)<br />Créance, recouvrer une Cobrar una deuda (deuda desde el punto de vista del acreedor)<br />Créances Derechos<br />Créancier Acreedor<br />Crédit - bail (leasing) Arrendamiento financiero<br />Crédit documentaire Crédito documentario<br />Crédit renouvelable Crédito rotativo<br />Crédit reporté Crédito prorrogado<br />Crédits accordés Créditos concedidos<br />Crédits alloués Créditos autorizados<br />Crédits annulés Créditos anulados<br />Crédits autorisés Créditos autorizados<br />Crédits bloqués Créditos bloqueados<br />Crédits d'engagement Créditos de compromiso<br />Crédits de fonctionnement Créditos de funcionamiento<br />Crédits de paiement Créditos de pago<br />Crédits dissosciés Créditos disociados<br />Crédits inscrits Créditos consignados<br />Crédits inutilisés Créditos no utilizados<br />Crédits non dissociés Créditos no disociados<br />Crédits opérationnels Créditos de operaciones<br />Crédits pour engagements Créditos para compromisos<br />Crédits pour paiements Créditos para pagos<br />Décharge, décision de Créditos de descargo (aprobaci&#243;n de la gesti&#243;n)<br />Dépassement des crédits Rebasamiento de créditos<br />Dépenses non obligatoires (DNO) Gastos no obligatorios (GNO)<br />Dépenses obligatoires (DO) Gastos obligatorios (GO)<br />Date d'échéance Fecha de vencimiento<br />DD (Droits de douane) DA (derechos de aduana)<br />Depréciation des stocks Depreciaci&#243;n de existencias<br />DNO (dépenses non obligatoires) GNO (gastos no obligatorios)<br />DO (dépenses obligatoires GO (gastos obligatorios)<br />Douzièmes provisoires Doceavas partes provisionales<br />Droits constatés Derechos reconocidos<br />Droits de douane Derechos de aduana<br />Echéancier Calendario (de vencimientos)<br />Ecriture comptable Asiento contable<br />Emprunteur Prestatario<br />En cours, endettement Deuda viva<br />En cours, opérations Operaciones vivas<br />Encaissement Cobro, recaudaci&#243;n<br />Encours Saldo vivo<br />Engagements primaires (FED) Compromisos aprobados (FED)<br />Engagements secondaires (FED) Compromisos efectivos (FED)<br />Engendrer une créance Nacer una deuda<br />Entente directe (marchés) Contrataci&#243;n directa<br />Enveloppe budgétaire Dotaci&#243;n presupuestaria<br />Etablissement du budget Elaboraci&#243;n del presupuesto<br />Etat des dépenses Estado de gastos<br />Etat des recettes Estado de ingresos<br />Etat prévisionnel Estado estimativo<br />Fonds de roulement Fondos de maniobra<br />"Guidelines" Directrices financieras agrarias<br />Inmobilisation corporelle Inmovilizado material<br />Inmobilisation incorporelles Inmovilizado inmaterial<br />Inscription au budget Consignaci&#243;n en el presupuesto<br />Iinscrire (des crédits) Consignar (créditos en el presupuesto)<br />Intitulé budgétaire Denominaci&#243;n presupuestaria<br />Lettre rectificative Nota rectificativa<br />Libéralité (subventions, dons , legs) Liberalidades (subvenciones, donaciones, legados)<br />Ligne directrice agricole Directrices financieras agrarias (guideline)<br />Liquidation Liquidaci&#243;n<br />Maîtrise de la dépenses Control del gasto<br />Marchés publiques Contrataci&#243;n p&#250;blica<br />Mise à disposition des ress. propr. Puesta a disposici&#243;n de los recursos propios (=consignar en la cuenta de la comisi&#243;n)<br />NIC NIC (Nuevo Instrumento Comunitario)<br />Ordonnancement Ordenaci&#243;n<br />Ordonnateur Ordenador, de pagos o de ingresos<br />Ordre de paiement Orden de pago<br />Ordre de recouvrement Orden de ingreso<br />Organisme payeur Organismo pagador<br />PA (prélèvements agricoles) ERA/EA (exacciones reguladoras agrarias)<br />Passation des marchés (+ gen.) Adjudicaci&#243;n de contratos, contrataci&#243;n<br />Perspectives Financières Previsiones financieras<br />Plafonds L&#237;mites m&#225;ximos<br />Poids du passé Carga del pasado<br />Poste budgétaire Partida presupuestaria<br />Postes hors bilan Cuentas de orden<br />Pour mémoire (p.m.) Pro memoria (p.m.)<br />Prélèvements agricoles Exacciones reguladoras agr&#237;colas<br />Prévisionnel Estimativo<br />Principe d'additionnalité Principio de complementariedad<br />Prise en compte Contabilizaci&#243;n/imputaci&#243;n<br />Procédure budgétaire Procedimiento/ciclo presupuestario<br />Réconcilier les comptes Confrontar las cuentas<br />Régie d'avances Administraci&#243;n de anticipos<br />Règlement financier Reglamento financiero<br />Réserve négative Reserva negativa<br />Réserve pour imprévus Reserva para imprevistos<br />Recettes constatées Ingresos reconocidos<br />Recettes courantes Ingresos corrientes<br />Remise de droits Condonaci&#243;n de derechos<br />Report de crédits Pr&#243;rroga de créditos<br />Report de droit Pr&#243;rroga autom&#225;tica<br />Report automatique Pr&#243;rroga no autom&#225;tica<br />Ressources propres Recursos propios<br />Reversements des aides Devoluci&#243;n de las ayudas<br />Reverser Devolver<br />Solde d'un exercice Saldo de un ejercicio<br />Souffrance, en Pendiente<br />Sous-budgétisation Subestimaci&#243;n de la previsi&#243;n presupuestaria<br />Sous-consommation des crédits Infrautilizaci&#243;n de los créditos<br />Sur-budgétisation Sobrestimaci&#243;n de la previsi&#243;n presupuestaria<br />Taux d'accroissement Porcentaje de aumento<br />Taux de croissance Tasa de crecimiento<br />Taux maximum d'augmentation Porcentaje m&#225;ximo de aumento<br />Titre budgétaire T&#237;tulo presupuestario<br />Tranche Tramo<br />Tranche budgétaire Tramo presupuestario<br />Ventilation Desglose<br />Versement d'acompte Entrega a cuenta<br />Versements dûs Entregas debidas<br />Virement Transferencia<br />Visa Visado/autorizaci&#243;n (firma)<br />Visa du contrôleur financier Visado del interventor<br /><br /><br />Mari&#225;ngels Pérez Latorre<br /><br /><br /><br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /><br /><br /><br /><br /><br />
    محمد لعضمات :lol:
يعمل...