<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">ambigüedad</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">غموض، لبس، تعبير ملتبس<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">anglicismo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">تعبير أو مصطلح إنكليزي<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">bagage cognitivo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">معارف أو مدارك(في نطاق الترجمة، يقصد بها معارف المترجم أو زاده المعرفي)</span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">barbarismo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>عُجمة: استعمال الكلمات أو العبارات استعمالا لا يتفق مع معايير الفصاحة والبلاغة في لغة ما</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Calco léxico</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>نقل خاطئ لكلمة تحمل معنى مختلفا من لغة أخرى إلى اللغة الأم<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Cliché</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">عبارة مبتذلة<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Coherencia</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">تناسق، تماسك (الأفكار)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Complementos</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">توابع، مكملات(في اللغة العربية، نتحدث هنا عن المفعول به والمفعول فيه....)</span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">cognitivos</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">معارف<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Conector</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">رابط، أداة ربط <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Contexto</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">سياق(النص)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">cognitivo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">معرفي، إدراكي<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Contrasentido</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>معنى خاطئ، تفسير خاطئ لمعنى ما<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">concurrencia</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">منافسة، مزاحمة، اتفاق<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">correspondencia</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">موافقة، مطابقة، تواصل<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">destinatario</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">مرسل إليه<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Determinado</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">محدد، معين<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Determinante</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">عين بالتحديد<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Discurso</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">خطاب<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">discurso referido</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">استشهاد، إيراد قول شخص آخر في خطاب ما<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Enunciado</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">بيان<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Equivalencia</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">تعادل، تكافؤ، تساو<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Equivalente</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">متساو، متعادل<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">error de lengua</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">خطأ لغوي<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">falso amigo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">نقل خاطئ لكلمة تحمل معنى مختلفا من لغة أخرى إلى اللغة الأم </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">falso sentido</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">معنى مغلوط، خاطئ<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Fidelidad</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">وفاء(في الترجمة)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Galicismo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">تعبير أو اصطلاح فرنسي، غالي<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Germanismo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">تعبير أو اصطلاح جرماني(ألماني)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Hispanismo</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">تعبير أو اصطلاح اسباني<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">intertextualidad</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">بين النصية(علاقة بين نصين أو أكثر)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">intraducibilidad</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">استحالة الترجمة، عدم إمكانية الترجمة<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">lengua de llegada</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">لغة الوصول(في الترجمة)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">lengua de origen</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>لغة الانطلاق(في الترجمة)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">lengua mayoritaria</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">لغة الأكثرية، لغة الأغلبية<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">lengua principal</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">لغة أساسية<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">lenguaje especializado</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">خطاب/لغة متخصصة<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Macrocontexto</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">السياق العام(في نص ما)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">manejo de la lengua</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">إتقان، إجادة اللغة<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Microcontexto</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">السياق الخاص(في نص ما)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">naturalizador, naturalizadora</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Neologismo</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">استحداث كلمة بمعنى جديد، كلمة دخيلة<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Norma</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">قاعدة، معيار، مقياس<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">nota <state w:st="on"><place w:st="on">del</place></state> traductor</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">كلمة المترجم<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">palabra exacta</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">كلمة دقيقة، مضبوطة<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">palabra gramatical</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">كلمة نحوية(خاصة بقواعد اللغة)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Préstamo</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">استعارة، استحداث كلمة من لغة ما في اللغة الأم<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">regionalismo registro</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">لهجة محلية تميز منطقة ما عن بعضها<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Sentido</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">معنى(كلمة ما)<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">significado</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>المدلول التصديقي<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Significante</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>المدلول اللغوي<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">sin sentido</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">بدون معنى<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Sociolecto</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">مصطلحات ومفردات لا يستعملها سوى ذوي الاختصاص في نفس المجال، من قبيل المصطلحات الطبية التي يستعملها فقط الأطباء<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">solecismo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">لَحْنٌ:خطأ نحوي يقع فيه المتكلم أثناء الكلام<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Tema</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">موضوع<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Término</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">مصطلح<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Texto</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">نص<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">texto de llegada</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">نص الوصول<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">texto de origen</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">نص الانطلاق<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">texto paralelo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">نص موازٍ(تساعد المترجم في عمله)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Tono</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">لهجة<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">traductor, traductora</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">مترجم، مترجمة<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Transparencia</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>شفافية<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Traslado</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">نقل<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Uso</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt">استعمال<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">uso impropio</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">استعمال غير مناسب<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">verbo perfectivo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">فعل ماض(مكتمل)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">verbo progresivo</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">فعل دال على تطور الأحداث<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></b></p><p><b><span style="font-size: 16pt; font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-fareast-language: en-us; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-sa">Vocabulario<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">قاموس، مصطلحات، مفردات<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></span></b></p>
مسرد صغير بمصطلحات متعلقة باللسانيات
تقليص
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,506
المشاركات: 54,220
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.