ACEITE (del árabe az-zait, el jugo de la oliva) En La Ribera soriana se dijo también azaite. "alzando el candil con todo su aceite, dio a don Quijote con él en la cabeza" (El Quijote, capítulo XVII, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ALBARDA (del árabe al-barda‘a) Pieza principal del aparejo de las caballerías de carga. "entró en la venta el barbero a quien don Quijote quitó el yelmo de Mambrino y Sancho Panza los aparejos del asno que trocó con los del suyo, el cual barbero, llevando su jumento a la caballeriza, vio a Sancho Panza que estaba aderezando no sé qué de la albarda, y así como la vio la conoció" (El Quijote, capítulo XLIV, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ALDEA (del árabe hispánico addáy'a) Pueblo de corto vecindario. En el caso sustantivo aldea se da además la circunstancia de que es nombre de muchos pueblos de nuestra provincia, en sus distintas variantes, Aldea y Aldehuela, y sus componentes: Aldealcardo, Aldealices, Aldealpozo, Aldealseñor... "Nunca fuera caballero / De damas tan bien servido / Como fuera Don Quijote / Cuando de su aldea vino" (El Quijote, capítulo II, 1ª parte / Pedro Gómez Vilda - Valderrodilla)
ALFORJA (del árabe al-jurŷa) Talega con dos senos que se colocan a cada lado del lomo de las caballerías, o al hombro de las personas, para llevar ciertas cargas. "Pero lo que más campeó en el campo de aquel banquete fueron seis botas de vino, que cada uno sacó la suya de su alforja: hasta el buen Ricote, que se había transformado de morisco en alemán o en tudesco, sacó la suya, que en grandeza podía competir con las cinco" (El Quijote, capítulo LIV, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ALMENA (del híbrido árabo-latino al- y -mira) Prismas que coronan los muros de las antiguas fortalezas. También en este caso da lugar a nombres de pueblos sorianos como Almenar, aunque cabe dudar si el significado es el de lugar con almenas o bien muro o torre para hacer señales con fuego o lumbre. "Fuese llegando a la venta que a él le parecía castillo, y a poco trecho della detuvo las riendas a Rocinante, esperando que algún enano se pusiese entre las almenas a dar señal con alguna trompeta de que llegaba caballero al castillo" (El Quijote, capítulo II, 1ª parte / Pedro Gómez Vilda - Valderrodilla)
ALMIREZ (del árabe al-mihrās, instrumento para machacar). Mortero de metal utilizado como utensilio de cocina. "—¡Vive el señor don bacallao, alma de almirez, cuesco de dátil, más terco y duro que villano rogado cuando tiene la suya sobre el hito" (El Quijote, capítulo LXX, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ALMOHADA (del árabe hispánico al-muhádda) Colchón pequeño para reposar la cabeza. "Venía, pues, como se ha dicho, don Quijote contra el cauto vizcaíno con la espada en alto, con determinación de abrirle por medio, y el vizcaíno le aguardaba ansimesmo levantada la espada y aforrado con su almohada" (El Quijote, capítulo VIII, 1ª parte / Pedro Gómez Vilda - Valderrodilla)
ARROBA (del árabe ar-rub’, la cuarta parte) Medida de peso equivalente a once kilos y medio. "El caballo mostraba ser frisón, ancho y de color tordillo; de cada mano y pie le pendía una arroba de lana" (El Quijote, capítulo LVI, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
BALDÍO / BALDÍA (del árabe bātila, cosa vana, inútil) También tierra que no se labra. "Porque quiero que sepáis, amigos, que la gente baldía y perezosa es en la república lo mesmo que los zánganos en las colmenas" (El Quijote, capítulo XLIX, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
BELLOTA (del árabe ballūta, encina) Fruto de la encina. "Sancho asimesmo callaba y comía bellotas, y visitaba muy a menudo el segundo zaque, que, porque se enfriase el vino, le tenían colgado de un alcornoque" (El Quijote, capítulo XI, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
CELEMÍN (del árabe tumnī, relativo a la octava parte, tomín) Medida de capacidad para áridos. "Y en lo que toca a las bellotas, señor mío, yo le enviaré a su señoría un celemín, que por gordas las pueden venir a ver a la mira y a la maravilla" (El Quijote, capítulo L, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
EMBELESADO / EMBELESADA (del árabe baliq, aturdir) Aturdido, despistado, extasiado, abstraído. "En tanto que el cura decía estas razones estaba la disfrazada moza como embelesada, mirándolos a todos, sin mover labio ni decir palabra alguna" (El Quijote, capítulo XXVIII, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
FANEGA (del árabe fanīqa) Medida para áridos. "Contentóse con dos arrobas de pasas y dos fanegas de trigo" (El Quijote, capítulo IX, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
GABÁN (del árabe qabā΄, túnica de hombre con mangas) Abrigo, gambeto. "Siguió su camino el carro, y don Quijote, Sancho y el del Verde Gabán prosiguieron el suyo" (El Quijote, capítulo XVII, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
JARCIA (del árabe sarsiya, cuerda que sujeta el mástil) Conjunto de cuerdas de un navío. "y de allí pise una estéril y desierta playa del mar, las más veces proceloso y alterado, y hallando en ella y en su orilla un pequeño batel sin remos, vela, mástil ni jarcia alguna" (El Quijote, capítulo I, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ZAFIO / ZAFIA (del árabe ŷāfī) Grosero, desastrado, poco hábil. "Y sepa que, aunque zafio y villano, todavía se me alcanza algo desto que llaman buen gobierno" (El Quijote, capítulo XXIII, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ZAGAL / ZAGALA (del árabe zagall, joven animoso) Especialmente, joven que acompañaba al pastor para ayudarle a cuidar el ganado. "Pero hételo aquí, cuando no me cato, que remanece un día la melindrosa Marcela hecha pastora; y sin ser parte su tío ni todos los del pueblo, que se lo desaconsejaban, dio en irse al campo con las demás zagalas del lugar" (El Quijote, capítulo XII, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
http://www.alcozar.net/quijote/arabismos.htm
ALBARDA (del árabe al-barda‘a) Pieza principal del aparejo de las caballerías de carga. "entró en la venta el barbero a quien don Quijote quitó el yelmo de Mambrino y Sancho Panza los aparejos del asno que trocó con los del suyo, el cual barbero, llevando su jumento a la caballeriza, vio a Sancho Panza que estaba aderezando no sé qué de la albarda, y así como la vio la conoció" (El Quijote, capítulo XLIV, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ALDEA (del árabe hispánico addáy'a) Pueblo de corto vecindario. En el caso sustantivo aldea se da además la circunstancia de que es nombre de muchos pueblos de nuestra provincia, en sus distintas variantes, Aldea y Aldehuela, y sus componentes: Aldealcardo, Aldealices, Aldealpozo, Aldealseñor... "Nunca fuera caballero / De damas tan bien servido / Como fuera Don Quijote / Cuando de su aldea vino" (El Quijote, capítulo II, 1ª parte / Pedro Gómez Vilda - Valderrodilla)
ALFORJA (del árabe al-jurŷa) Talega con dos senos que se colocan a cada lado del lomo de las caballerías, o al hombro de las personas, para llevar ciertas cargas. "Pero lo que más campeó en el campo de aquel banquete fueron seis botas de vino, que cada uno sacó la suya de su alforja: hasta el buen Ricote, que se había transformado de morisco en alemán o en tudesco, sacó la suya, que en grandeza podía competir con las cinco" (El Quijote, capítulo LIV, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ALMENA (del híbrido árabo-latino al- y -mira) Prismas que coronan los muros de las antiguas fortalezas. También en este caso da lugar a nombres de pueblos sorianos como Almenar, aunque cabe dudar si el significado es el de lugar con almenas o bien muro o torre para hacer señales con fuego o lumbre. "Fuese llegando a la venta que a él le parecía castillo, y a poco trecho della detuvo las riendas a Rocinante, esperando que algún enano se pusiese entre las almenas a dar señal con alguna trompeta de que llegaba caballero al castillo" (El Quijote, capítulo II, 1ª parte / Pedro Gómez Vilda - Valderrodilla)
ALMIREZ (del árabe al-mihrās, instrumento para machacar). Mortero de metal utilizado como utensilio de cocina. "—¡Vive el señor don bacallao, alma de almirez, cuesco de dátil, más terco y duro que villano rogado cuando tiene la suya sobre el hito" (El Quijote, capítulo LXX, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ALMOHADA (del árabe hispánico al-muhádda) Colchón pequeño para reposar la cabeza. "Venía, pues, como se ha dicho, don Quijote contra el cauto vizcaíno con la espada en alto, con determinación de abrirle por medio, y el vizcaíno le aguardaba ansimesmo levantada la espada y aforrado con su almohada" (El Quijote, capítulo VIII, 1ª parte / Pedro Gómez Vilda - Valderrodilla)
ARROBA (del árabe ar-rub’, la cuarta parte) Medida de peso equivalente a once kilos y medio. "El caballo mostraba ser frisón, ancho y de color tordillo; de cada mano y pie le pendía una arroba de lana" (El Quijote, capítulo LVI, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
BALDÍO / BALDÍA (del árabe bātila, cosa vana, inútil) También tierra que no se labra. "Porque quiero que sepáis, amigos, que la gente baldía y perezosa es en la república lo mesmo que los zánganos en las colmenas" (El Quijote, capítulo XLIX, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
BELLOTA (del árabe ballūta, encina) Fruto de la encina. "Sancho asimesmo callaba y comía bellotas, y visitaba muy a menudo el segundo zaque, que, porque se enfriase el vino, le tenían colgado de un alcornoque" (El Quijote, capítulo XI, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
CELEMÍN (del árabe tumnī, relativo a la octava parte, tomín) Medida de capacidad para áridos. "Y en lo que toca a las bellotas, señor mío, yo le enviaré a su señoría un celemín, que por gordas las pueden venir a ver a la mira y a la maravilla" (El Quijote, capítulo L, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
EMBELESADO / EMBELESADA (del árabe baliq, aturdir) Aturdido, despistado, extasiado, abstraído. "En tanto que el cura decía estas razones estaba la disfrazada moza como embelesada, mirándolos a todos, sin mover labio ni decir palabra alguna" (El Quijote, capítulo XXVIII, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
FANEGA (del árabe fanīqa) Medida para áridos. "Contentóse con dos arrobas de pasas y dos fanegas de trigo" (El Quijote, capítulo IX, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
GABÁN (del árabe qabā΄, túnica de hombre con mangas) Abrigo, gambeto. "Siguió su camino el carro, y don Quijote, Sancho y el del Verde Gabán prosiguieron el suyo" (El Quijote, capítulo XVII, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
JARCIA (del árabe sarsiya, cuerda que sujeta el mástil) Conjunto de cuerdas de un navío. "y de allí pise una estéril y desierta playa del mar, las más veces proceloso y alterado, y hallando en ella y en su orilla un pequeño batel sin remos, vela, mástil ni jarcia alguna" (El Quijote, capítulo I, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ZAFIO / ZAFIA (del árabe ŷāfī) Grosero, desastrado, poco hábil. "Y sepa que, aunque zafio y villano, todavía se me alcanza algo desto que llaman buen gobierno" (El Quijote, capítulo XXIII, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
ZAGAL / ZAGALA (del árabe zagall, joven animoso) Especialmente, joven que acompañaba al pastor para ayudarle a cuidar el ganado. "Pero hételo aquí, cuando no me cato, que remanece un día la melindrosa Marcela hecha pastora; y sin ser parte su tío ni todos los del pueblo, que se lo desaconsejaban, dio en irse al campo con las demás zagalas del lugar" (El Quijote, capítulo XII, 1ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar)
http://www.alcozar.net/quijote/arabismos.htm
تعليق