<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="ES" style="font-size: 14pt; font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es">Diccionario árabe marroquí-español/ español-árabe marroquí</span></b><b><span lang="ES" style="font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es"> (Quórum Editores) </span></b><b><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es; mso-ascii-font-family: "palatino linotype"; mso-hansi-font-family: "palatino linotype""><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="ES" style="font-size: 14pt; font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; tab-stops: 361.3pt"><span lang="ES" style="font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es">Autores: <b>Jardi AGUADÉ y Laila BENYAHIA <p></p></b></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="ES" style="font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="ES" style="font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es">Este diccionario ha sido publicado por primera vez en octubre de 2005 por Colección Algarabía Pensamiento (</span></b><b><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es; mso-ascii-font-family: "palatino linotype"; mso-hansi-font-family: "palatino linotype"">سلسلة العربية ـ فكر</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="ES" style="font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es"><span dir="ltr"></span>) en colaboración con <personname w:st="on" ProductID="la Diputaci?n">la Diputación</personname> de Cádiz (Servicio de Publicaciones) y el Aula Universitaria del Estrecho, con el objetivo de satisfacer las necesidades de los investigadores interesados por el dialecto marroquí, dado el interés dado a la cultura y lengua marroquíes debido a la cercanía de Marruecos de España y los intentos por las dos partes a entender al otro, como piensa y como ve las cosas que le rodean. Esto por una parte, por otra, es dirigido a los meros españoles interesados por el llevar a cabo unas visitas turísticas.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="ES" style="font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es">En lo que se refiere la transcripción fonética – sabiendo que el dialecto marroquí es hablado y no escrito- los autores utilizaron la transcripción fonética internacional o API, con el fin da facilitar el entendimiento de los términos del dialecto marroquí por todos los lectores.</span></b></p><p class="MsoNormal" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><span lang="ES" style="font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es"><strong>para más info haz clic </strong><a href="http://www.casadellibro.com/fichas/fichabiblioin/0,,2900001087759,00.html?codigo=2900001087759& nombre=DICCIONARIO%20ARABE%20MARROQUI%3A%20ARABE%2 0MARROQUI%AFESPA%D1OL%20%2F%20ESPA%D1OL%AFARAB%20E %20MARROQUI"><strong>AQU<span lang="ES" style="font-size: 12pt; font-family: "palatino linotype"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: es; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: en-us">Í</span></strong></a></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><span><br /><strong><font size="5">قاموس اللغة الإسبانية ـ الدارجة المغربية /الدارجة المغربية ـ اللغة الإسبانية</font></strong> <strong>(منشورات كيوروم إيديطوريس)<p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es; mso-ascii-font-family: "palatino linotype"; mso-hansi-font-family: "palatino linotype"">المؤلفان: خاردي أغوادي وليلى بن يحيى<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es; mso-ascii-font-family: "palatino linotype"; mso-hansi-font-family: "palatino linotype""><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es; mso-ascii-font-family: "palatino linotype"; mso-hansi-font-family: "palatino linotype"">يهدف هذا القاموس الذي نشرته سلسلة العربية ـ فكر بشراكة مع بلدية مدينة قاديس (مصلحة المنشورات) والغرفة الجامعية للمضيق لأول مرة في أكتوبر 2005 إلى تلبية حاجيات الباحثين المهتمين بالدارجة المغربية، نظرا للاهتمام الذي تبديه إسبانيا نحو الثقافة والدارجة المغربيتين لقرب الدولتين ومحاولة كل منهما فهم الآخر والوقوف عند كيفية رؤيته نحو الأشياء التي تحيط به. هذا من جهة، ومن جهة أخرى، هذا القاموس موجه للمواطن الإسباني العادي الذي يرغب في زيارة المغرب. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es; mso-ascii-font-family: "palatino linotype"; mso-hansi-font-family: "palatino linotype"">فيما يتعلق بالكتابة الصواتية ـ مع الأخذ بالحسبان أن الدارجة المغربية لغة شفهية غير مقعدة ـ أعتمد المؤلفان على الكتابة الصواتية العالمية بهدف تسهيل فهم مصطلحات الدارجة المغربية على كل القراء على حد سواء. <br /><br />مع تحياتي<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es; mso-ascii-font-family: "palatino linotype"; mso-hansi-font-family: "palatino linotype""><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: 361.3pt"><b><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es; mso-ascii-font-family: 'palatino linotype'; mso-hansi-font-family: 'palatino linotype'"><span style="mso-spacerun: yes"><br /> </span></span></b></p>
Diccionario árabe marroquí-español/ español-árabe marroquí
تقليص
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,230
الأعضاء: 6,145
الأعضاء النشطين: 4
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.