المفردة بين العرف والمعجم

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • بنده يوسف
    عضو منتسب
    • Jun 2009
    • 17

    المفردة بين العرف والمعجم

    المفردة بين العرف والمعجم
    [align=justify]تمر علينا ونحن نعايش الأسواق والشوارع والتجمعات مفردات ؛ نفهمها من خلال السياق أو من خلال عرفيتها دون وعى بأصلها أو بحقيقة تداولها .
    ربما يكون لها أصل معجمى ، وربما هى راسب لغوى من لغة بائدة كانت وانتهت ككلمة " رن " الفرعونية - وربما هى دخيل لغوى وعند الكشف عن دلالتها داخل بيتها فى المعجم ؛ نجد فجوة بين دلالة المعجم ودلالة العرف لتلك المفردة.[/align]

    - الكلمة التركية الأصل :
    [align=justify]
    " TUZ " بمعنى الملح – والصفة منها " Tuzlu " بمعنى مملح والمصدر Tuzluluk " " بمعنى الملوحة.
    بقى فى اللسان العربي الجمعى كلمة واحدة من تلك المفردات ، وهى كلمة " طـــــز " نستخدمها للتعبير عن أشياء كثيرة : عن عدم الاكتراث – عن الاستخفاف – عن الاحتقار والسب – عن اللاقيمة والعدمية
    تعابير يتداولها اللسان العربي من دون وعى بأصل المفردة .
    تدور مرويات كثيرة حول كيفية توظيف هذه المفردة بهذا المعنى والدلالة .
    - مرويات تدور حول أن الملح لم يكن يمثل قيمة فى قانون ضرائب جمارك الدولة العثمانية – فكان التجار العرب يستخفون بالمفتش التركى عند المعابر – ويدعون أنهم يحملون بدل القمح ملح ليعبروا بلا ضرائب .
    - مروية أخرى تدور حول وجود أزمة فى الملح أيام الدولة العثمانية ، وكان العرب يبادلون القمح بالملح ، وصار الملح بلا قيود جمركية ليتيسر عملية عبوره إلى الأراضى التركية ، فمان التجار العرب يصرخون بأنه ملح ليتلافوا أمور التفتيش .
    - مروية أخيرة تدور حول أحداث الحرب العالمية الأولى ، و مداهمة الجباة الأتراك للبيوت الفلسطينية بحثا عن المؤونة لفرض الضرائب عليها ، فكانت الضرائب تفرض على أكياس القمح والشعير والسمسم والفول والحمص والملح .
    ولأن الملح كان عليه اقل ضريبة ، ولكى يتهرب الفلسطينى من الضرائب كان يدعى أن الأكياس مليئة بالملح وحده . وعليه كان الموظف الجابي يصرخ بالمسجل : سجل طز .
    [/align]
    التعديل الأخير تم بواسطة منذر أبو هواش; الساعة 08-13-2009, 06:46 AM.
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    [align=justify]معلومات طريفة .. شكرا للأستاذ بنده يوسف عليها.

    وأذكر أني قرأت لأخينا الأستاذ منذر أبو هواش مشاركة ذات محتوى مشابه لمحتوى مشاركتك، ولم أعد أدري أين، لكني تذكرت منها أن (الطوز) هو الملح في التركية.

    وأظن أيضا أنه (الغبار) بالفارسية والله أعلم.

    وهلا وغلا.[/align]

    تعليق

    • alshamali
      عضو منتسب
      • May 2006
      • 192

      #3
      بل هو الغبار بالتركية أيضاً ولكن كتابته مختلفة toz وتلفظ طوز.
      أحمد الغنام
      http://www.dhifaaf.com/vb
      شبكة ضفاف لعلوم اللغة العربية

      تعليق

      يعمل...